Search
English Turkish Sentence Translations Page 1010
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's just that I wanted to be the one | Sadece sana bunu söyleyen ilk kişinin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
who said it first. | Benim olmamı istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You scumbag. | Pislik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa. Good morning to you, too, man. | Sana da günaydın, adamım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I saw you with Ade. | Hayır, Seni Ade ile birlikte gördüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I saw you selling to her. | Ona mal satıyordun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, whatever you think you saw... | Ne gördüğünü düşünüyorsan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, you went into her car, | Hayır, onun arabasına bindin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and you came out with cash. What else did I have to see? | Ve elinde parayla çıktın. Daha ne görmem gerekiyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I spotted her lunch money. | Ondan öğle yemeğinin parasını aldım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Told her it was on me. | Benim ısmarladığımı söylemiştim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She insisted she pay me back. | Ancak geri ödemekte ısrar etti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's a nice girl, you know? Why'd you two break up? | O iyi bir kızdır. Öyleyse neden ondan iki sefer ayrıldın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You just stay the hell away from her, all right? | O kızdan uzak duracaksın, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or what? | Yoksa? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'll say it one last time: | Sana son kez söylüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But if I was, I wouldn't be the kind of guy you'd want | Ama olsaydım, benim gibi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to mess with, would I? | Birine bulaşmak istemezdin değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You threatening me? | Beni tehdit mi ediyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not at all. Like I said, not a drug dealer. | Hayır. Dediğim gibi ben uyuşturucu satmıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who are those guys? | Onlar kim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't know. They must've heard | Bilmiyorum. Dalgaların geleceğini | 90210-1 | 2008 | ![]() |
the waves are breaking out here. | Duymuş olmalılar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, this is our beach. | Burası bizim sahilimiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Better not get in our way. | Yolumuza çıkmasalar iyi olur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, chill. | Dostum, sakin ol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You chill. | Sen sakin ol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And can you not use all my wax? | Mumun hepsini kullanmasan olmaz mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yo, everything okay, man? | Her şey yolunda mı, adamım? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yes! I'm fine. | Evet. İyiyim ben. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
JACKIE: Silver? I'm in here. | Silver? Burdayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Happy Birthday! | Doğum günün kutlu olsun! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh! What? I don't understand. | Ne? Anlamadım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I missed so many of your birthdays, | Haklısın. Seni öyle yargılamamam gerekirdi. Senin çok doğum gününü kaçırdım, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to make it up to you | Daha fazla geç olmadan | 90210-1 | 2008 | ![]() |
before it was too late. | Telafi etmek istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, welcome. You're seven, by the way. | Hoşgeldin. 7 yaşındasın bu arada. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When I wanted to be an astronaut. | Tam da astronot olmak istediğim yaş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now come here. | Benim de. Gel bakayım buraya. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my God, a fishbowl space helmet? Really? | Tanrım, Uzay kaskı mı? Ciddi misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Put it on. | Tak bakalım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You might not think this is as exciting at my age, | Bu yaşımda bunun heyecanlı olmadığını, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but it totally is! | Düşünebilirsin ama kesinlikle heyecanlı! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Would you like a glass of Tang? | Bir bardak Tang ister miydin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, kinda hard to drink through the helmet. (chuckles) | Bu şekilde içmek biraz zor olacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now I'm not sure the constellations are accurate. | Takım yıldızlarının doğru olduğundan emin değilim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's incredible! | İnanılmaz! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's so much more to see. | Daha görmen gereken çok şey var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's more? Are...? | Daha mı var? Sen...? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Like I said, | Dediğim gibi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I missed a lot of birthdays. | Çok doğum gününü kaçırdım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I must be 12, when I was obsessed with the '80s. | 80 lere kafayı taktığımda 12 yaşımdaydım heralde. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, duh! | Oh, eveet! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, radical, dude! Yes! | Tamamen 80 ler. Evet! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How did you do all this, Mom? | Anne, bütün bunları nasıl hazırladın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I had a little help from the nurses. | Hemşirelerden de birazcık yardım aldım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But the biggest help | Ama en büyük yardımcım | 90210-1 | 2008 | ![]() |
was Teddy. | Teddy idi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He was here for hours with one | O ve babasının gösterişli | 90210-1 | 2008 | ![]() |
of his dad's fancy schmancy set designer friends. | Tasarımcıları saatlerce burdaydılar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow. I mean, this is... this is all so, so wow. | Vov. Yani, tüm bunlar... Bunların hepsi çok müthiş. Ade, hiç komik değilsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Honey? Dixon, I understand why you're upset. | Tatlım? Dixon, üzüntünü anlayabiliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
My intentions were good, | İyi niyetle yapmıştım, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but, but obviously, I was wrong. | Ama görüyorum ki, hatalıymışım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(sighs) Dixon! | Dixon! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe you. | Sana inanmıyorum. Benimle dalga geçiyorsunuz, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon, please? | Dixon, lütfen? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon, stop. I just want to talk to you. | Dixon, dur. Seninle konuşmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on. I know you're upset with your mom. | Gel. Biliyorum annene kızgınsın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, it's not like she's my real mom. | Boşver, gerçek annem değil ne de olsa. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, what made you want a camping party | Söyle bakalım, sana kamp | 90210-1 | 2008 | ![]() |
in the first place? | yaptıran şey nedir? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Horror movies. | Korku filmleri. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
In every good horror movie | Her iyi korku filminde, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
there's always a scary camping scene. | her zaman bir kamp sahnesi bulunur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'll never understand | Korkmanın nesini sevdiğini | 90210-1 | 2008 | ![]() |
where you got your love of being terrified. | hiçbir zaman anlayamayacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It gets you out of your head, you know? | Seni başka yerlere götürüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, the scarier the movie, | Yani, korku filmlerinde | 90210-1 | 2008 | ![]() |
the more I could just forget all my problems. | bütün problemlerimi unutabiliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Me. | Ben. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Y You... | Sen... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you were just never there. | Sen hiç orada değildin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which was hard. | Çok zordu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You not coming to the plays that I stage managed... | Sahne yöneticisi olduğum oyunlara gelmiyordun... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
worrying about you when you didn't come home at night, | akşam eve gelmediğinde senin için endişeleniyordum, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
just hoping that you were okay. | hep umarım iyidir diyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Honey, I am so sorry. | Tatlım, çok üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which makes up for nothing, but... | Bu hiçbir şeyi düzeltmez ama... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, it does. | Hayır, düzeltir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This does. | Bu düzeltir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
(voice breaking): I was so scared that you, | Öleceksin diye, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that you would die | çok korkmuştum | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I wouldn't have | ve tutunacak hiçbir dalım yoktu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And now I do. | Ama şimdi var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, now I have my tenth birthday party | Kamp yapıp, 10. doğum günümü Senin kesin sapıksın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
where we went camping. | kutlayabiliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, honey... | Tatlım... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Enough of this sappiness. | Bu kadar duygusallık yeter. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Eat your marshmallow. (chuckles) | Lokumunu ye. | 90210-1 | 2008 | ![]() |