Search
English Turkish Sentence Translations Page 1025
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Okay, yeah. | Peki, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| So what if I did? | Hissetmişsem ne olmuş? | 90210-1 | 2008 | |
| What difference does it make? | Ne farkeder? | 90210-1 | 2008 | |
| He's still a player. | O hala bir oyuncu. | 90210-1 | 2008 | |
| But he seems to really, really care about you. | Ama seni gerçekten önemsiyor gibi görünüyor. | 90210-1 | 2008 | |
| And if you feel | Ve eğer sen de o şekilde hissediyorsan, | 90210-1 | 2008 | |
| the same way, then you have to go for it. | Denemelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| Otherwise, the moment could pass. | Aksi halde o anı kaçırabilirsin. | 90210-1 | 2008 | |
| And the guy you like will end up with some she male | Ve hoşlandığın adam tek bir çift | 90210-1 | 2008 | |
| who only has one pair of shoes. | Ayakkabısı olan bir kadın adamla sevgili olur. | 90210-1 | 2008 | |
| You want to dance, don't you? | Dans etmek istiyorsun değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| No, no, definitely not. | Yo, yo kesinlikle hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, maybe a little bit, | Tamam belki birazcık. | 90210-1 | 2008 | |
| but, um, you know, it it will pass. | Ama bilirsin geçecektir. | 90210-1 | 2008 | |
| Let's do it. | Hadi dans edelim. | 90210-1 | 2008 | |
| Just one problem. | Ama bir sorunumuz var. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't know how. | Dans etmeyi bilmiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| At all? | Hiç mi? | 90210-1 | 2008 | |
| I've never been to a dance before. | Daha önce hiç dansa gitmedim. | 90210-1 | 2008 | |
| Well then, I am honored to teach you. | Size öğretmek benim için bir şereftir. | 90210-1 | 2008 | |
| All right, so, just put one hand here. | Tamam şimdi bir elini buraya koy. | 90210-1 | 2008 | |
| And the other hand here. | Diğerini de şuraya. | 90210-1 | 2008 | |
| And we just move back and forth. | Şimdi bir sağa bir sola hareket edeceğiz. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, you're doing it. | Bak yapabiliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| With you, I can do anything. | Seninle herşeyi yapabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Ugh, awful right? | İğrenç değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| I swear, I'd be doing her a favor if I vomited on them. | Eğer onların üzerine kussaydım ona bir iyilik yapmış olurdum. | 90210-1 | 2008 | |
| Vicki Rosen's shoes. | Vicki Rosen'nin ayakkabılarından. | 90210-1 | 2008 | |
| Isn't that what you were looking at? | Sen de ona bakmıyor muydun? | 90210-1 | 2008 | |
| No, I was watching Annie dance with a drug dealer. | Hayır ben uyuşturucu satıcısıyla danseden Annie'ye bakıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| That guy's a drug dealer? | O çocuk uyuşturucu satıcısı mıymış? | 90210-1 | 2008 | |
| Has anyone told Annie? | Annie'ye bunu söylediniz mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, she won't listen. | Evet, dinlemiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| This is all my fault. | Hepsi benim suçum. | 90210-1 | 2008 | |
| I took away all her friends | Çıplak fotoğrafını herkese yollayarak, | 90210-1 | 2008 | |
| when I sent that naked text around. | Tüm arkadaşlarını ondan uzaklaştırdım. | 90210-1 | 2008 | |
| I made it so that she was completely alone. | Bunu yapayalnız kalsın diye yaptım. | 90210-1 | 2008 | |
| Of course she would end up with a guy like that. | Tabii ki de böyle bir çocuğa kalacaktı. | 90210-1 | 2008 | |
| We have to do something, Navid. | Birşey yapmalıyız Navid. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, we've tried. | Evet, denedik. | 90210-1 | 2008 | |
| Nothing seems to work. | Hiç birşey işe yaramıyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, we have to try harder! | Öyleyse daha çok çabalamalıyız. | 90210-1 | 2008 | |
| Teddy, there you are! | Teddy, işte burdasın. | 90210-1 | 2008 | |
| This is my sister, Savannah. | Bu benim kardeşim Savannah. | 90210-1 | 2008 | |
| Back from boarding school. | Yatılı okuldan. | 90210-1 | 2008 | |
| This is Dixon. Nice to meet you. | Bu da Dixon. Memnun oldum. | 90210-1 | 2008 | |
| Nice to meet you, too. | Ben de. | 90210-1 | 2008 | |
| So, what are you doing here? | Ee, burada ne işin var? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, after getting some of the saddest texts I've ever read, | Okuduğum en üzücü mesajları aldıktan sonra, | 90210-1 | 2008 | |
| I wanted to make sure you were okay. | Gelip iyi olup olmadığına bakmak istedim. | 90210-1 | 2008 | |
| So, come on. | Ee, | 90210-1 | 2008 | |
| Who's this girl that's breaking your heart? | Kimmiş şu kalbini kıran kız. | 90210-1 | 2008 | |
| So, one is coconut, one is lemon. | Biri hindistancevizli ve biri limonlu, | 90210-1 | 2008 | |
| I forgot which is which. | Hangisi neli unuttum. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, Liam, just be real with me, okay? | Bak Liam, bana karşı dürüst ol tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Do you still have feelings for Naomi? | Naomi'ye karşı hala hislerin var mı? | 90210-1 | 2008 | |
| What? Dude, do you? | Ne? Var mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Come on, I'm a big girl. | Hadi ama ben koca bir kızım, | 90210-1 | 2008 | |
| It's not like I'm gonna go cry into my pillow | Akşam gidip yastığıma kapanıp ağlayacak falan değilim. | 90210-1 | 2008 | |
| at night if that's what you're worried about. | Eğer endişe ettiğin buysa. | 90210-1 | 2008 | |
| But I do deserve to know. | Bilmeyi hakediyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I do. | Evet var. | 90210-1 | 2008 | |
| That's what I thought. | Ben de öyle düşünmüştüm. | 90210-1 | 2008 | |
| So, what the hell are you doing hanging around me? | E peki burada benimle ne işin var? | 90210-1 | 2008 | |
| Why don't you just go tell her how you feel? | Neden ona gidip nasıl hissettiğini söylemiyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| Because she doesn't want anything to do with me. | Çünkü beni etrafında istemiyor. | 90210-1 | 2008 | |
| Like I said, I'm fine. | Dediğim gibi, iyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm... | Ben... İyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| ...fine. | ...İyiyim. | 90210-1 | 2008 | |
| (clears throat) I'll take that. | Onu ben alayım. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I have no idea how this got in here. | Bak, bu buraya nasıl geldi hiç bir fikrim yok. | 90210-1 | 2008 | |
| I know, I confiscated it earlier from some kids. | Biriyorum, bi grup çocuğundu, el koydum. | 90210-1 | 2008 | |
| You know, why don't you take off? | Baksana, bence bu akşamlık bu kadar yeter. | 90210-1 | 2008 | |
| You did a good job tonight. | Çok iyi bir iş çıkardın. | 90210-1 | 2008 | |
| Have a nice break, Mr. Matthews. | İyi tatiller Bay Matthews. | 90210-1 | 2008 | |
| You, too. | Sana da. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm just saying, you are quite the natural dancer. | Bence sen doğuştan bir dansçısın. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm just saying, you're a good liar. | Bence sen iyi bir yalancısın. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm gonna go get us some drinks, I'll be right back. | Bize içki alıp geleyim, hemen döneceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, Annie. | Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| I need you to come with me, it's an emergency. | Benimle gelmen gerek, bu bir acil durum. | 90210-1 | 2008 | |
| No, uh, come on. | Hayır, haydi. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, we're here because we care about you. | Annie burdayız çünkü seni önemsiyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, Jasper's a really bad guy. | Annie, Jasper gerçekten kötü biri. | 90210-1 | 2008 | |
| What the hell? | Ne diyorsunuz ya? | 90210-1 | 2008 | |
| Look, we don't want you to get hurt. | Bak incinmeni istemiyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| What is this? | Nedir bu? | 90210-1 | 2008 | |
| Some kind of misguided intervention? | Nedir bu yalan yanlış bir müdehale toplantısı mı? | 90210-1 | 2008 | |
| No, we're just worried about you. | Hayır sadece senin için endişe ediyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, this is all my fault. | Annie hepsi benim suçum. | 90210-1 | 2008 | |
| I completely alienated you and I'm so sorry. | Seni tamamen dışladım, ve üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| But you deserve better. | Ama sen daha iyisini hakediyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| I can't believe this. | Buna inanamiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| He's a drug dealer, Annie. | O bir uyuşturucu satıcısı Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| He's not. | Hayır değil. | 90210-1 | 2008 | |
| He is. | Evet öyle. | 90210-1 | 2008 | |
| And I'm pretty sure he pushed me down the stairs. | Ve beni merdivenlerden ittiğinden de eminim. | 90210-1 | 2008 | |
| That is, that's absurd. | Bu, bu gülünç. | 90210-1 | 2008 | |
| No, it's not absurd. | Hayır gülünç değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I don't know what you think about him | Bakın, onla ilgili ne düşündüğünüzü bilmiyorum, | 90210-1 | 2008 |