• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1033

English Turkish Film Name Film Year Details
Guess I don't have to. Not bırakmama gerek yok. 90210-1 2008 info-icon
Uh, see you later. Görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
And we'll see you later. Sonra görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
Get it? Yeah. Aldın mı? Evet. 90210-1 2008 info-icon
Bye. Bye. Güle güle. 90210-1 2008 info-icon
Annie, hey. Annie selam. 90210-1 2008 info-icon
Hey. All right, Pekala, 90210-1 2008 info-icon
you ready to dsome sucking up to the superintendent? Davet sahibine yalakalık yapmaya hazır mısın? 90210-1 2008 info-icon
I'd be delighted. Okay. Memnuniyetle. 90210-1 2008 info-icon
Hey. Hi. Selam. Selam. 90210-1 2008 info-icon
Ooh! Ooh! Hello, Kelly. Merhaba Kelly. 90210-1 2008 info-icon
Quite a turnout. Baya kalabalık. 90210-1 2008 info-icon
Yes, this is quite a turnout. Evet baya kalabalık. 90210-1 2008 info-icon
Um, you know what? Ben de tam, 90210-1 2008 info-icon
I was just on my way to talk to some boosters. Bir kaç destekçi ile konuşmaya gidiyordum. 90210-1 2008 info-icon
So I'll see you guys later. Sonra görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
See? Thasn't so bad, was it? Gördün mü? O kadar da kötü değildi değil mi? 90210-1 2008 info-icon
No, it wasn't. Hayır, değildi. 90210-1 2008 info-icon
But I'm gonna go talk to her. Ama gidip onunla konuşacağım. 90210-1 2008 info-icon
Can I take your coats, please? Mantolarınızı alabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
Uh, no, I'm fine. Thank you. Hayır teşekkürler böyle iyi. 90210-1 2008 info-icon
Aren't you gonna be warm? Sıcaklamayacak mısın? 90210-1 2008 info-icon
Uh! I'd feel naked without it. Bunsuz kendimi çıplak hissederim. 90210-1 2008 info-icon
Why? Because I'm naked without it. Neden? Çünkü bunsuz çıplak olurum. 90210-1 2008 info-icon
Nao... What?! Really? Naomi ne?! Gerçekten mi?! 90210-1 2008 info-icon
Okay, Tamam, 90210-1 2008 info-icon
Ade and I came up with this Ade ve ben Liam'la aramızdaki çekimi ölçecek, 90210-1 2008 info-icon
master plan to test mine and Liam's chemistry. Harika bir plan bulduk. 90210-1 2008 info-icon
Didn't we, Ade? This was your idea? Değil mi Ade? Bu senin fikrin miydi? 90210-1 2008 info-icon
Not exactly. I mean, did you even ask Liam Pek sayılmaz. Liam'a gelip gelmeyeceğini, 90210-1 2008 info-icon
if he was coming tonight? Sordun mu ki? 90210-1 2008 info-icon
Why wouldn't he be? Beni uyarmalıydın. Neden gelmesin ki? 90210-1 2008 info-icon
Um, because he's not exactly Mr. Social. Belki de Liam'ın Bay Sosyal olmadığı içindir. 90210-1 2008 info-icon
Okay, something tells me Ade's plan was not completely Sanırım Ade'in planı çok da düşünülmeden hazırlanmıs. 90210-1 2008 info-icon
thought through. Ade's plan?! Ade'in planı mı? 90210-1 2008 info-icon
I did not tell her to come to the Beach Club naked! Ona sahil klubüne çıplak gelmesini söylemedim. 90210-1 2008 info-icon
Yes. You practically did. Hayır, söyledin sayılır. 90210-1 2008 info-icon
Shut up! Drinks! Kes sesini. İçkiler. 90210-1 2008 info-icon
To enforced dress codes. Yaratıcı kıyafet tarzlarına içelim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God, there's rum in here. Aman Tanrım, bunda rom var. 90210-1 2008 info-icon
Oh, I'm sorry. wasn't thinking. Ah pardon düşünemedim. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Totally. Evet tabii. 90210-1 2008 info-icon
I'm fine. Ben... İyiyim. 90210-1 2008 info-icon
I mean, it happens. Yani insanlık hali. 90210-1 2008 info-icon
So, no Liam? Ee, Liam yok mu? 90210-1 2008 info-icon
No, I haven't seen him. Hayır onu göremedim. 90210-1 2008 info-icon
Shoot. I'm getting warm. Kahretsin sıcak bastı. 90210-1 2008 info-icon
Keep the jacket on. Sen Rob Pattinson'sın değil mi? Perdesün üzerinde kalsın. 90210-1 2008 info-icon
Uh, I'm going to run to the ladies' room. Ben tuvalete gideceğim. 90210-1 2008 info-icon
I will be right back. Hemen dönerim. 90210-1 2008 info-icon
We'll be over here. Biz şurada olacağız. 90210-1 2008 info-icon
Oh... hey. Hey. It's Adrianna. Merhaba, ben Adriana. 90210-1 2008 info-icon
Look, something just happened, Bak az önce birşey oldu, 90210-1 2008 info-icon
and, um... Ve ben... 90210-1 2008 info-icon
I was wondering maybe you'd want to meet up Buluşabilir miyiz diye soracaktım. 90210-1 2008 info-icon
because I could really use someone to talk to. Birileriyle gerçekten konuşmaya ihtiyacım var. 90210-1 2008 info-icon
I'm at a party at the Beach Club. Sahil klubündeki partideyim. 90210-1 2008 info-icon
Well, you're in luck. Şanslısın. 90210-1 2008 info-icon
Nice sweater. Güzel hırka. 90210-1 2008 info-icon
I accidentally drank some rum and Coke. Yanlışlıkla kola rom içtim. 90210-1 2008 info-icon
Just a sip, but the tAste... Sadece bir yudum ama o tat... 90210-1 2008 info-icon
I'm freaking out. Korkuyorum. 90210-1 2008 info-icon
Of course you are. It triggered something. Elbette ki korkuyorsun, birşeyleri tetiklerin. 90210-1 2008 info-icon
I mean, you start second guessing yourself, you know? Kendinden şüphe etmeye başlıyorsun, biliyor musun? 90210-1 2008 info-icon
Did I know İçecekte alkol olduğunu, 90210-1 2008 info-icon
there was alcohol in the drink? Biliyor muydum? 90210-1 2008 info-icon
Did I wAnt to screw up? Herşeyi mahvetmek mi istedim? 90210-1 2008 info-icon
I took a sip and I'm still here. Bir yudum aldım ve hala burdayım. 90210-1 2008 info-icon
It's not the end of the world. Dünyanın sonu değil. 90210-1 2008 info-icon
Okay, stop torturing yourself. Tamam kendine işkence etmeyi birak. 90210-1 2008 info-icon
No, I should have been more responsible. Hayır, daha çok sorumluluk sahibi olmam gerekirdi. 90210-1 2008 info-icon
This is my fault. Bu benim hatam. 90210-1 2008 info-icon
I'm at a party where people are drivking. İnsanların içki içtiği bir partideyim. 90210-1 2008 info-icon
Look, this whole sober living thing it's a process. Bak tüm bu ayık yaşama işi bir süreç. 90210-1 2008 info-icon
It's going to take some time, okay? Biraz zaman alacaktır tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Thank you. Excuse me. Teşekür ederim. Pardon, 90210-1 2008 info-icon
I'm so sorry to interrupt. Böldüğüm için çok özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
Can I borrow you for a second? Seni bir süreliğine alabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
I would love to talk to you alone. Seninle yalnız konuşmayı çok isterim. 90210-1 2008 info-icon
Excuse me. İzninizle. 90210-1 2008 info-icon
Let's talk about Şimdi senin kocama duyduğun, 90210-1 2008 info-icon
that little crush you have on my husband. Şu küçük aşkından söz edelim. 90210-1 2008 info-icon
Okay, look, there is no reason for you Tamam bak, senin kendini, 90210-1 2008 info-icon
to feel threatened. Tehdit altında hissetmen için bir sebep yok. 90210-1 2008 info-icon
I'm not threatened. Tehdit altında hissetmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I'm annoyed. Rahatsız oluyorum. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry that you're annoyed. Rahatsız olduğun için üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
That was not my intention. Niyetim bu değildi. 90210-1 2008 info-icon
Well, enlighten me. Öyleyse açıkla bana. 90210-1 2008 info-icon
What was your intention? Neydi niyetin? 90210-1 2008 info-icon
What, to to break up my marriage? Evliliğimi mi yıkmaktı? 90210-1 2008 info-icon
No, absolutely not. Hayır, asla değil. 90210-1 2008 info-icon
I've been through a lot with my mom lately, Annemle alakalı çok şey yaşadım son zamanlarda. 90210-1 2008 info-icon
and Harry ended up Ve Harry benim, 90210-1 2008 info-icon
being someone that I could talk to. Konuşabileceğim biri oldu çıktı. 90210-1 2008 info-icon
Someone that I could lean on. Güvenebileceğim biri. 90210-1 2008 info-icon
And you're right. I shouldn't have. Ve haklısın yapmamalıydım. 90210-1 2008 info-icon
But you have to know that the minute I felt Ama bilmelisin ki ona karşı bir aşk, 90210-1 2008 info-icon
that there was anything like a crush Hissettiğim andan itibaren, 90210-1 2008 info-icon
I hate using that word... ki bu kelimeyi kullanmaktan nefret ediyorum 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1028
  • 1029
  • 1030
  • 1031
  • 1032
  • 1033
  • 1034
  • 1035
  • 1036
  • 1037
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact