Search
English Turkish Sentence Translations Page 1035
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't believe this is happening. | Bunun olduğuna inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's totally flaunting that she's moved on. | Beni unuttuğunu gözüme sokmaya çalışıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
God, I must look like such a loser. | Tanrım, çok zavallı görünüyor olmalıyım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, you don't look like a loser. | Hayır zavallı gibi görünmüyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Your ex looks jealous. | Eski kız arkadaşın kıskanmış gibi görünüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think she thinks we're together. | Sanırım birlikte olduğumuzu düşünüyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sure she doesn't. | Eminim ki öyle düşünmüyordur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I bet she does now. | Eminim artık düşünüyordur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why'd you do that? | Bunu neden yaptın ki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You helped me out tonight, and I wanted to help you. | Sen bu akşam bana yardımcı oldun ve ben de sana yardım etmek istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't believe I was actually thinking | Ona tatilden sonra bir şans daha vermeyi düşünürken, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about giving him another chance after the break. | Aklımdan ne geçiyordu bilemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why can't I just get it? | Neden anlayamıyorum? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's a player. | O bir oyuncu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Silver, wait, um... | Silver dur... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, there's something I gotta tell you. | Bak sana birşey söylemem gerek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I like you. | Ben senden hoşlanıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, when I said our kiss didn't mean anything, | Bak öpüşmemizin bir anlamının olmadığını söylerken, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I was lying. | Yalan söylüyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
couldn't stop thinking about it during the break. | Tatil boyunca seni aklımdan çıkaramadım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon... | Dixon... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Anything and everything I said during the breakup, | Ayrılırken söylediğim herşeyi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
just forget about it. | Hepsini unut. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because I'm crazy about you. | Çünkü senin için deliriyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Can you just give me another chance? | Bana bir şans daha verebilir misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think you're gonna like Kai. | Bence Kai'den çok hoşlanacaksın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's very cute, very available. | Çok tatlı ve bekar, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And very coming towards us right now. | Ve bize doğru gelmekte. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Debbie. | Debbie. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How are you? Hey. | Nasılsın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I noticed you weren't in class yesterday. | Dün derse gelmediğini farkettim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah, it's fine. | Ah evet yolunda. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Harry and I just had a function. | Harry'le benim bir işimiz vardı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kai, I want you to meet my friend, Kelly. | Kai, arkadaşım Kelly'le tanışmanı isterim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This is Kelly's first time here, but I told her all about you. | Bu kelly'nin ilk seferi ama senden çok bahsettim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nice to meet you, Kelly. | Memnun oldum Kelly. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, have you given any more thought | Ojaji terapisini, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about the Ojai retreat? | Düşündün mü? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause I think you could really benefit from those classes. | Çünkü o derslerin sana çok faydalı olacağını düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You knowdon't think I'm gonna be able to swing it, | Gelebileceğimi zannetmiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but Kelly might be free that weekend. | Ama Kelly bu haftasonu boş olabilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I better start class. | Ben dersi başlatayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, cute, right? | Nasıl? Tatlı değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Totally, yeah, | Kesinlikle, evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but he's obviously way into you. | Ama apaçık senden hoşlanıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, no, don't be ridiculous. | Yo yo, komik olma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, he's a little touchy feely, | Biraz dokunmayı seviyor, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but that's just his yoga shtick. t be ridiculous. | Ama yoga öğretmeni olduğu için öyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He does that with everybody. | Herkese karşı öyle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's all take our first position, please. | İlk pozisyonumuzu alalım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Arms to your side. | Kollar iki yana. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's close our eyes. | Gözler kapalı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Breathe in... | Nefes alın... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Out. | Verin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
eathe in. | Alın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Apparently they're doing random locker searches. | Rastgele dolapları arıyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Something to do with drugs. | Uyuşturucuyla alakalı birşey. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Huh, now what do you suppose could have prompted that? | Buna ne sebep oldu acaba? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No idea. | Kim bilir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
31 25 32. | 31 25 32. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This one's clear. | Bu temiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, 143... | 143... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
...32 37. | Tamam, kural no 1: ...32 37. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Found something here. | Burda birşey buldum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa, that's not mine. | Dur dur dur, o benim değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid, is this your locker? | Navid bu senin dolabın mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, yeah, but that's impossible. | Evet ama bu mümkün değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You better come with us. | Bizle gel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No... Come on. | Hayır, hadi ama. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's go. | Dibe batabileceğini asla hafife alma. Hadi gidelim. Hadi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on. No, sir, let me explain. I can explain. | Sandığınız gibi değil, bırakın açıklayayım. Büyük bir hata yapıyorsunuz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Previously, on 90210... I'm done dating. | 90210'da daha önce... Randevulaşmaya son. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I like you more than I've ever liked anyone. | Senden şimdiye kadar kimseden hoşlanmadığım kadar hoşlanıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This is my sister Savannah, ean it, Silver. | Bu kardeşim Savannah, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
back from boarding school. This is Dixon. | Yatılı okuldan. Bu da Dixon. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The guy's a huge player, right? | Adam büyük bir oyuncu, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don'tt think 1 | Ben Silver'la aramızda herşeyin, 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
me and Silver are over yet. | Bittiğini sanmıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We're talking about getting back together again. | Yeniden biraraya gelmeyi düşünüyoruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Got a text from Ivy saying | Ivy'den buraya gelmem gerektiğini, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I had to come over here, that you | Bana birşey söylemek istediğini, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
had something you wanted to tell me. | Söyleyen bir mesaj aldım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I think it's time for me to see my birth mom. | Sanırım öz annemi görme vakti geldi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know this guy's a drug dealer.panting) | Bu çocuğun uyuşturucu satıcısı olduğunu biliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And you accidentally ran over my uncle. | Ve sen de kazara amcama çarptın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Apparently, they're doing | Belli ki rastgele, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
random locker searches, | Dolap araması yapıyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
something to do with drugs. | Uyuşturucuyla ilgili birşeymiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wow, this has been a productive afternoon. Yeah. | Bu oldukça verimli bir öğleden sonra oldu. Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry. | Çok pardon. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Keep your eyes on the road there, partner. | Gözlerin yolda olsun şekerim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Any word from Navid? | Navid'den ses var mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, and if I leave him any more messages, partner. | Yok, ve eğer bir kaç mesaj daha bırakacak olursam, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna seem stalker ish. | Onun sapığı gibi görüneceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, there's no way that that coke was his. | O kokainin Navid'e ait olmasına imkan yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We're talking about Navid here. | Burda bahsi geçen kişi Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I cAn't believe got suspended | Masum olduğu çok açıkken, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
when he's so clearly innocent. | Uzaklaştırma aldığına inanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's a travesty of justice. | Bu adaletsizlik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
At least he wasn't expelled. | En azından okuldan atılmadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |