Search
English Turkish Sentence Translations Page 1034
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| ...I steered clear of him. | Ondan hep kaçtım. | 90210-1 | 2008 | |
| I did not want to cross that line. | Çizgiyi aşmak istemedim. | 90210-1 | 2008 | |
| You have to believe me. | Bana inanmalısın. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not that person anymore. | Ben artık o kişi değilim. | 90210-1 | 2008 | |
| You see that buoy down there? | Şuradaki şamandırayı görüyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Damn. | Hay Allah. | 90210-1 | 2008 | |
| That was close. | Neredeyse isabet ediyordu. | 90210-1 | 2008 | |
| Not really. Okay. | Neredeyse değil. Tamam, | 90210-1 | 2008 | |
| You try.That was close. | Sen dene. | 90210-1 | 2008 | |
| I don't want to throw rocks. | Taş atmak istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| You want to go see a movie? | Bir filme gidelim ister misin? | 90210-1 | 2008 | |
| They're playing this Bollywood movie Three Idiots. | Bollywood filmi var gösterimde; Three İdiots. | 90210-1 | 2008 | |
| No. I hate movies with subtitles. | Hayır altyazılı filmlerden nefret ederim. | 90210-1 | 2008 | |
| Since when? | Ne zamandan beri? | 90210-1 | 2008 | |
| Since forever. | Ezelden beri. | 90210-1 | 2008 | |
| I like to watch movies, not read them. | Ben filmleri izlemeyi severim, okumayı değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, you should have told me. | Bana söylemeliydin, | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, we've seem so many foreign films. | Senle öyle çok yabancı film izledik ki. | 90210-1 | 2008 | |
| Whatever. Now you know. | Her neyse, artık biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, and just so you also know, | Ayrıca bilesin diye söylüyorum, | 90210-1 | 2008 | |
| uh, most of the movies that we have seen, | İzlediğimiz filmlerin çoğundan, | 90210-1 | 2008 | |
| I actually kinda hated. | Nefret ettim. | 90210-1 | 2008 | |
| What? Yeah. | Ne? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| I, uh, I could barely keep my eyes open for the most part. | Çoğu zaman gözlerimi zar zor açık tuttum. | 90210-1 | 2008 | |
| I guess I was trying to impress you, | Sanırım sadece seni etkilemeye çalışıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| but I just found them | Ama hepsini inanılmaz derecede, | 90210-1 | 2008 | |
| incredibly boring. | Sıkıcı buldum. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, the plots re all convoluted | Yani senaryolar hep karmaşıktı, | 90210-1 | 2008 | |
| and pretentious and... Just stop it. | Abartılıydı ve... Yeter. | 90210-1 | 2008 | |
| Just just stop! | Yeter! | 90210-1 | 2008 | |
| I know | Ne yapmaya çalıştığını, | 90210-1 | 2008 | |
| what you're trying to do. You're trying to pick a fight. | Biliyorum, kavga çıkarmaya çalışıyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| But it's not going to work. | Ama işe yaramayacak. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm not going to fall for it. | Buna aldanmayacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Annie... | Annie... | 90210-1 | 2008 | |
| I love you no matter what movies you like. | Seni ne tür filmleri beğendiğini önemsemeksizin seviyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Because we're not like other couples. | Çünkü biz diger çiftler gibi değiliz. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, we're soul mates. | Biz ruh eşiyiz. | 90210-1 | 2008 | |
| And you know what that means? | Ve bu ne demek biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, it means that soul mates... | Ruh eşi olmak... | 90210-1 | 2008 | |
| ...they're forever. | ...sonsuza kadardır. | 90210-1 | 2008 | |
| Forever. | Sonsuza dek. | 90210-1 | 2008 | |
| Wait, aren't you | Dur, birşeyi, | 90210-1 | 2008 | |
| forgetting something? | Unutmuyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| See you at school. | Okulda görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| You know what we need to do? | Ne yapmamız lazım biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| We need to find you a nice, available guy. | Sana bekar güzel bir adam bulmalıyız. | 90210-1 | 2008 | |
| Preferably not an actor. Hmm. | Mümkünse aktör olmasın. | 90210-1 | 2008 | |
| Or a teacher. | Bir boş yüz bin dolarım var. Ya da öğretmen. | 90210-1 | 2008 | |
| And ideally... | Ve lütfen... | 90210-1 | 2008 | |
| Straight. | Heteroseksüel olsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, that's not gonna be easy. | Bu çok da kolay olmayacak. | 90210-1 | 2008 | |
| There's this great yoga class you should try. | Harika bir yoga kursu var denemelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| In fact, I might go tomorrow morning | Hatta ben yarın sabah gideceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| if you want to come with me. Sure, I'd love to. | İstersen sen de benimle gel. Tabii, çok isterim. | 90210-1 | 2008 | |
| Good, because I think I have someone | Güzel çünkü sanırım, | 90210-1 | 2008 | |
| you just might be interested in. | İlgini çekecek birini tanıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hmm, you work fast. | Oo, hızlısın. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, three letters WTF spring to mind. | Tamam, neydi o öyle?! | 90210-1 | 2008 | |
| What the frick just happened? | Ne oldu az önce? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, it turns out her crush wasn't about you at all. | Ha, meğer aşkının senle alakası yokmuş. | 90210-1 | 2008 | |
| Well... it had to be a little bit about me. | Ama... Biraz olmalı. | 90210-1 | 2008 | |
| Could've been anyone. | Herkese aşık olabilir. | 90210-1 | 2008 | |
| Could've been you, Coach Cooper. | Sana, Koç Cooper'a, | 90210-1 | 2008 | |
| Lou, the gardener. | Bahçıvan Lou'ya... | 90210-1 | 2008 | |
| Lou has the mind of a child. | Lou'nun bir çocuğunki kadar beyni var. | 90210-1 | 2008 | |
| It's not even the worst part. | Bu daha en kötüsü bile değil, | 90210-1 | 2008 | |
| Naomi, okay, she unbuttons another button | Naomi mecburen bir düğmesini daha açtı, | 90210-1 | 2008 | |
| because now she's sweating. | Çünkü terlemeye başladı. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, no. Yeah! | Ah Hayır! | 90210-1 | 2008 | |
| I know! | Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm, like, please do not let the AC go off tonight. | Ben de "lütfen C bedenin bu akşam çıkmasına izin verme" dedim. | 90210-1 | 2008 | |
| This girl, I swear, | Bu kız hakikaten, | 90210-1 | 2008 | |
| she is... | o... | 90210-1 | 2008 | |
| Silver, you okay? | Silver iyi misin? | 90210-1 | 2008 | |
| Whoa, um, look, | Ya, bak. | 90210-1 | 2008 | |
| it's gonna be okay, all right? | Her şey yoluna girecek tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| I didn't see you at the Beach Club. | Seni Sahil Klubü Partisinde görmedim. | 90210-1 | 2008 | |
| So, I figured I'd come here. | Ben de bir gelip bakayım diye düşündüm. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, cool. | Ah iyi etmişsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Is it, uh, is it hot in here? | Burası biraz sıcak mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, yeah, maybe a little. | Evet belki biraz. | 90210-1 | 2008 | |
| Let me see if the heat's on. | Bakayım bir ısıtıcı açık mı. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, I can easily turn it off. | Hemen kapatabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| That was, wow. Whoo. | Bu.. vay, oo. | 90210-1 | 2008 | |
| I know, right? | Biliyorum, değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| So, um..Anyway. | Peki, aa.. Her neyse. | 90210-1 | 2008 | |
| Hmm? No, what were you saying? | Ha? Ne diyordun? | 90210-1 | 2008 | |
| No, nothing. | Hiç birşey. | 90210-1 | 2008 | |
| Nothing, um... | Hiç... | 90210-1 | 2008 | |
| And if you like country music, they have sober line dancing. | Ve eğer country tarzı müzik seviyorsan, | 90210-1 | 2008 | |
| Plus, sober roller skating | Ayık dansları ve ayık paten kayakları, | 90210-1 | 2008 | |
| and sober bar hopping. | Hatta ayık bar bar gezme etkinlikleri var. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm just kidding. | Şaka yapıyordum. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I was gonna say! | Tahmin etmiştim. | 90210-1 | 2008 | |
| Are you feeling any better? | Daha iyi hissediyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Thank you so much for everything. | Her şey için teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | |
| My pleasure. | Benim için zevkti. | 90210-1 | 2008 | |
| Thank you so much. Oh, no. What? Erything. | Olamaz. Ne oldu? | 90210-1 | 2008 | |
| My ex girlfriend just walked in with the new girl she's seeing. | Eski kız arkadaşım görüştüğü yeni kızla içeri girdi. | 90210-1 | 2008 |