Search
English Turkish Sentence Translations Page 1038
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and you want even | Ve yeniden birlikte olmamız için, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
the slimmest chance of us getting back together, | En ufak bir şans istiyorsan, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
then you won't go to the police. | Polise gitmezsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause if you go to the police, | Çünkü polise gidersen, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that's it. | Her şey biter. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Th That chance that we might get back together, | Yeniden birlikte olma ihtimalimiz, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that one in a million chance, | O milyonda bir ihtimal, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
it'll be gone. | Kalmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Naomi, stick around a second. | Naomi biraz bekler misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I want to talk to you. | Senle konuşmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, any similarities between my paper | Ödevimle Wikipedia'daki yazanların, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and the Wikipedia entry is purely coincidental, so... | Benzerliği tamamen tesadüfi, yani... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, it's not that. | Hayır konu o değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, so I was just kidding. | Aa öyle mi? Öyleyse sadece şaka yapıyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So what's up? | Ne oldu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm just checking in. | Ben sadece merak ettim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I want to see how you're holding up since Jen. | Jen'den sonra nasıl olduğunu görmek istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I am okay. | Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Good. I'm glad. | Güzel, sevindim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, uh, I actually have | Bende onun bazı, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
some of her stuff. | Eşyaları var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's mostly clothes, and it's probably expensive. | Çoğu kıyafet, muhtemelen pahalı şeyler. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know what, just throw it out. | Hepsini atın gitsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or better yet, | Hatta, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
put it up on eBay | İnternetten satın, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and buy yourself a new pair of shoes. | Ve kendinize yeni bir çift ayakkaı alın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I just want you to know, if there's anything | Bak bilmeni isterim ki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that you need... I'm fine, | Eğer bir şeye ihtiyacın... Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Matthews. | Mr. Matthews. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are are you all right? | Siz iyi misiniz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, she was pretty awful to you, too, | Yani size karşı da oldukça kötüydü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
using you to bait rich men or whatever. | Zengin erkek bulmak için sizi yem yapması falan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's that? | Neyi ne yapmış? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She told me it looked good for her to be dating a teacher. | Bana bir öğretmenle çıkmasının iyi olacağını, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That way, rich men wouldn't think | Bu sayede zengin erkeklerin onun, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that she was just after their money. | para avcısı olmadığını düşüneceklerini söylemişti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, I... I didn't realize it would bother you. | Özür dilerim, dert edeceğinizi düşünmedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, she's clearly a sociopath. | Yani o tam bir sosyopat. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I know, yeah. | Evet biliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, you know, don't worry, I'm fine. | Tamam üzülme iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're going to be late for your next class. | Bir sonraki dersine gecikeceksin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, you busy? | Selam, meşgul müsün? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm just slacking off a little bit, | Hayır birazcık kaytarıyorum, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'cause Navid's not here. | Hazır Navid yokken... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry. I shouldn't have brought him up. | Pardon, ondan söz etmemeliydim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Have you been able to get ahold of him? | Ona ulaşabildin mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But in a way, it's actually easier. | Ama aslında bu şekilde işler daha kolay. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, not being able to see him | Bilirsin, onu görememek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
or talk to him. | Ya da konuşamamak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It makes my heart hurt less. | Kalbimi daha az kırıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Does that make me a horrible person? | Bu beni berbat bir insan mı yapar? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. Trust me, I get it. | Hayır inan bana seni anlıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
In history, we're learning about medieval torture techniques. | Tarih dersinde orta çağa ait işkence tekniklerini öğreniyoruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I got to say sitting next to Alexa for 40 minutes | Ve söylemeliyim ki 40 dakika Alexa ile oturmak, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
pretty much trumps impalement. | Kazığa oturtulmaktan beter. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, when I pass Navid in the hallway, | Ben de ne zaman Navid'le koridorda karşılaşsam, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
it's like I can't breathe. I saw Alexa | Nefes alamıyorum. Alexa'yı | 90210-1 | 2008 | ![]() |
getting out of her car on La Brea, Uh huh. | La Brea Caddesinde arabasından inerken gördüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I walked into a lamppost. | O Naomi. Ve sokak lambasına çarptım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Shut up. | Hadi ordan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm serious. True story. | Ciddiyim. Gerçek hikaye. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I had a lump on my head and everything. | Kafamda bir şişlik oluştu falan... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Still didn't hurt as much as my heart. | Ama yine de kalbim kadar acımadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, you win. | Tamam sen kazandın, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You are most miserable. | En perişan kişi sensin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yes! | Ev vet! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You iserable. Sorry. | Pardon, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Been awhile since I won anything. | Birşeyleri kazanmayalı çok zaman oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Here's to being miserable. | Perişan olmaya, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Being miserable. | Perişan olmaya. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You guys are going to die when you see the view | Bu yürüyüşün tepesindeki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
from the top of this hike. | Manzarayı görünce bayılacaksınız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm talking full 360. | 360 derecelik ful manzaradan sözediyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Right on. | Doğru, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Being outdoors reminds me L.A. 's got more to offer than Botox. | Dışarıda olmak bana L.A'nin botoxtan fazlasını sunduğunu hatırlatıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know I love the outdoors. | Evet, dışarıya bayılıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All thocks, dirt. | Tüm bu kayalar, tozlar... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Chance to wear khaki. | İyi ki haki giymişsiniz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, it's funny, I never thought you'd like hiking. | Aslında senin doğa yürüyüşünü seveceğini hiç tahmin etmezdim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I am full of surprises. | Ben süprizlerle doluyum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, guys, let's geing. | Hadi çocuklar gidelim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's do it. | Hadi gidelim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sorry this isn't really your thing. | Bu sana göre bir şey olmadığı için üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just thought, u know, getting outside, | Ben düşündüm de dışarı çıkmak, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
a little physical activity, | Biraz fiziksel aktivite, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
help you guys, I don't know, get out of your heads, whatever. | Size, ne bileyim, zihninizden uzaklaşmanızı sağlar diye düşündüm. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I totally agree. | Hayır, tamamen katılıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean, it's already working. | Yani şimdiden işe yaradı, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He fist bumped me. | Benle yumruk çaktı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So what exactly is a seitan burger? | Seitan burger* de neyin nesi? (Sebze burger) | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's like a burger, except instead of the burger part, | Hamburger gibi ama et yerine, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
it has seitan. | Seitan koyuyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It sounds to me like you're it has s eating a Satan burger. | Kulağa sanki Satanist burger yiyormuşsun gibi geliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, it is the best thing you can get | Çoğu kız bir mankenlik kontratı için telefonlarından vazgeçerler. Valla 6 dolar 66 sente, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
for six dollars and sixty six cents. | Alabileceğin en güzel şey bu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
See, this is this is nice, right? | Bak bu çok hoş, değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nice hanging out, | Vakit geçirmek, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
being friends. | Arkadaş olmak, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, so, uh, | Şey, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
have you heard back | Öz annenden, | 90210-1 | 2008 | ![]() |