Search
English Turkish Sentence Translations Page 1041
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll take another. | Bir tane daha alayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Drinking on a school night, huh? | Bir okul akşamında içmek ha? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hair of the dog. | Akşamdan kalmayım da, çivi çiviyi söker. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Last night was a school night, too. | Dün de okul vardı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You gonna tell on me or something? | Beni şikayet falan mı edeceksin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Those who live in glass houses... | Öyleyse, bunca zamandır onunla görüşüyor musun? Cam evlerde yaşayanlara... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's just say it's been a rough couple of weeks. | Zor bir kaç hafta oldu diyelim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I hear that. | Anlıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm Laurel. | Adım Laurel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm Ryan. | Ben Ryan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
ould you excuse me, Ryan, | Bana izin verebilir misin Ryan? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
while I go put some real music on that jukebox? | Gidip şu muzik kutusunda gerçek bir şarkı çalmalıyım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You look good out there. | İyi iş çıkardın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Aren't you cold? | Üşümüyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, I'm one of those people who usually runs really hot. | Ben o ateşli insanlardanım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, I brought you some food. | Sana yemek getirdim, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Figured you'd worke | Sörf yaparken, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
a great, big appetite t there. Sure did. | Acıkırsın diye düşündüm. Tabii acıktık. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What you got in there? | Neler var? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just some sandwiches. Ooh. | Sadece sandviç. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Looks lie you got a bunch. Mind if I grab one? | Çok var gibi, birini alsam olur mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This is really nice of you, Naomi. | Çok incesin Naomi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thanks. My pleasure. | Teşekkürler, benim için zevk. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, I'm cool. | Koç sandviç ister misin? Yok sağol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, Liam, can I talk to you for a second? | Liam senle bir dakika konuşabilir miyim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, sure. | Tabii. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Turkey and sprouts? Good choice. | Hindi ve brüksel lahanasi? İyi seçim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm glad you're enjoying it. | Beğenmene sevindim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey. What the | Hey, Ne yaptığını...? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm so sorry. That was totally an accident. | Çok pardon, kazara oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. I'm out of here. | Her neyse ben gidiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ow! Oops! | Ayy! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What the hell?! Sorry. | Ne yapıyorsun?! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
An accident. | Kazaydı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Get the hell off me! | Çekil üzerimden. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You crazy | Seni aşağılık... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What is wrong with you? | Derdin ne senin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Geez! | Tanrım! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You crazy bitch! | Seni adî... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What is wrong with you? | Ne cürretle... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Naomi! Ivy, Ivy! | Naomi Ivy durun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Stop! Stop! Stop! | Durun! Durun! Durun! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Relax. Relax. | Sakin. Sakin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Stop! | Kes! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is going on? | Neler oluyor böyle? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What is going on is that Ivy has been | Olan şu; | 90210-1 | 2008 | ![]() |
trying to break us up this whole time! | Ivy bizi bunca zamandır ayırmaya çalışıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, that is obviously not what I was trying to do. | Bu kesinlikle yapmaya çalıştığım şey değil, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam, the girl is crazy. | Liam bu kız delirmiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Stop it! Stop it! | Kes! Kes! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
er since I asked u for help, | Senden yardım istediğimden beri, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you've been working against me. | Bana karşısın hep. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But the truth is, | Gerçek şu ki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I shouldn't have asked you in the first place. | En başta sana sormamalıydım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you know what? | Neden biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's not the problem. | Çünkü sorun o değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We are the problem. | Sorun biziz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I wouldn't have had to ask that she devil for help | Aramız bu kadar soğuk olmasaydı, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
if it hadn't been so awkward between us. | Bu dişi şeytandan yardım istemek zorunda kalmazdım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I have been trying so hard, | Öyle çok çabaladım ki... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so unbelievably hard to be polite and perfect | Kibar ve mükemmel olmak için, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and to prove that we have something in common. | Ortak bir şeylerimizin olduğunu göstermek için, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But you know what? I am done trying. | Çok çabaladım ama artık yeter. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm done. This is me, Liam. | Benden bu kadar. Ben buyum Liam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't give a crap about how to build a boat. | Bir teknenin nasıl yapıldığı umrumda bile değil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I don't do french fry fights. | Ve ben kızarmış patatesle yemek kavgası yapmam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And I hate nature. I hate it! | Ve doğadan nefret ederim, nefret! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If you think I am ever, ever going on another hike again, | Bir daha doğa yürüyüşüne falan çıkacağımı, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you are out of your freaking mind. | Sanıyorsan aklını kaçırmış olmalısın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And if you don't like me... for who I am, | Ve beni olduğum gibi sevmiyorsan Liam, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
then that's just too damn bad! | Bu çok kötü. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I refuse to answer that. | Buna cevap vermeyi reddediyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Come on! | Hadi, hadi ama! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
They're different. | Ama ikisi de başka. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, but if you had to choose. | Evet. Ama seçmen gerekse? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Had to? Yeah. | Gerekse mi? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
o's going to make me? | Kim beni zorlayacak? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I am. | Belki de ben. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now, come on. | Hadi ama, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Spill. Who was better in bed? | Dökül, yatakta hangisi daha iyi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Keith Richards or Mick Jagger? | Keith Richards mı Mick Jagger mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sorry, I don't kiss and tell. | Kusura bakma, özel konuları konuşmuyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Although... | Yine de... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Steven Tyler had it over both of them. | Steven Tyler ikisinden de iyiydi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Steven Tyler? | Steven Tyler? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, your turn. | Sıra sende. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why are you really drinking on a school night? | Neden bir iş gününde içiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm guessing either you got dumped, | Tahminime göre ya terkedilmişsin, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
or your indie rock band just broke up. | Ya da bağımsız rock grubun dağılmış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't have a rock band. | Rock grubum yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know the best way to get over someone, right? | Birini unutmanin en iyi yolu ne biliyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's that? | Neymiş? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hair of the dog. | Çivi çiviyi söker | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, what did you want to talk about? | Konuşmak istediğin konu neydi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I made a huge mistake, | Ben büyük bir hata yaptım, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and I want to get back together. | Ve yeniden birlikte olmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why? I mean, are you jealous | Neden? Kıskandığın için mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'cause I've been hanging out with Ade? | Yani Ade'le takıldığım için kıskandıysan, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause we're just friends. | Biz sadece arkadaşız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No. It has nothing to do with her. | Hayır bunun onla bir ilgisi yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |