• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1045

English Turkish Film Name Film Year Details
Hmm... ferrets. Hmm... Sırlar. 90210-1 2008 info-icon
Um, that's random. aa,farketmez. 90210-1 2008 info-icon
Well, we just passed the Beverly Hilton, pekala, Beverly hill'i geçtik, 90210-1 2008 info-icon
which reminded me of Paris Hilton... aklıma paris hiltonu getiren... 90210-1 2008 info-icon
who I think was once caught with an illegal ferret. Yasa dışı birşeyle bir kere yakalandığını biliyoru 90210-1 2008 info-icon
I read the tabloids in my dentist's office. Diş doktorumun masasında okumuştum. 90210-1 2008 info-icon
Well, fascinating insight Pekala,ilginç bir fikir 90210-1 2008 info-icon
into that mysterious brain of yours. beyninin içindeki gizemli fikir. 90210-1 2008 info-icon
Oh, check out those two. Ah,şu ikisinede bak. 90210-1 2008 info-icon
Whoa, someone's reenacting pretty woman. wuhu, birileri güzel bayanı tekrar yola getiriyor. 90210-1 2008 info-icon
Liam, are you okay? Liam iyimisin? 90210-1 2008 info-icon
That was my stepdad. O benim üvey babamdı. 90210-1 2008 info-icon
And that wasn't my mom with him. ve yanındaki annem değildi. 90210-1 2008 info-icon
Navid said you wanted to see me? Navid sizin beni görmenizi istemiş? 90210-1 2008 info-icon
If we're going to be working together, Eğer beraber çalışacaksak, 90210-1 2008 info-icon
I think you owe me an apology. bana bir özür borçlusun. 90210-1 2008 info-icon
No, I think you owe me an apology. Hayır,bence siz bana bi özür borçlusunuz. 90210-1 2008 info-icon
Naomi, you were insulting and belligerent. Naomi, hakaret ve kavga edici şeyler söyledin. 90210-1 2008 info-icon
Not exactly the apology I'm looking for. Tam olarak bi özüre bakmıyorum aslında. 90210-1 2008 info-icon
It's kind of like pulling off a band aid: Bu bi yarabandını çekerken off lamak gibi birşey: 90210-1 2008 info-icon
If you do it really quickly, it hardly hurts. Eğer çabucak yaparsan gerçekten acıtır. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry, but life's too short. üzgünüm ama hayat çok kısa. 90210-1 2008 info-icon
I'm kicking you off the Blaze. Seni Blaze'den çıkartıyorum. 90210-1 2008 info-icon
What? Nee? 90210-1 2008 info-icon
You heard me. Duydunuz. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I'm sorry for whatever it is you think I did wrong. Tamam, düşündüğünüz yanlış şeyi yaptığım için özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
Ah, let's see, you were disruptive, rude, irritating... Ah, bir bakalım, kızdırıcı,yıkıcı ve gıcıklık yaptın 90210-1 2008 info-icon
Fine, fine, I'm sorry for all of that. İyi, iyi, bütün hepsi için üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
It won't happen again. Bir daha olmıyacak. 90210-1 2008 info-icon
You're absolutely right, it won't. Kesinlikle haklısın olmicak. 90210-1 2008 info-icon
Please, please, don't do this. Lütfen, lütfen, sakın bunu yapmayın. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I... I finally found something Tamam, Be... Sonunda birşey buldum 90210-1 2008 info-icon
that I'm really passionate about. tutkulu olduğum birşey. 90210-1 2008 info-icon
And yes, I want an extracurricular ve evet, ders dışı isteğim birşey 90210-1 2008 info-icon
on my resume for college, but it's not just that. koleje devam etmem için ve sadece bu kadarı değil. 90210-1 2008 info-icon
I'm good at this. Bunda iyiyim. 90210-1 2008 info-icon
I'm good on camera, and I like reporting. raporlamayı seviyorum ve kamerada iyiyim. 90210-1 2008 info-icon
I think it could be something that I want to pursue. Birşey olabileceğini düşünüyorum Ve devam etmek istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I mean, Katie Couric's like a toothy munchkin compared to me. demek istediğim,Katie Couric's bana benzeyen dişlek ve ufaklık tam bana göre. 90210-1 2008 info-icon
Please give me another chance. Lütfen bana bi şans daha verin. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry, I've made my decision. Üzgünüm,kararımı verdim. 90210-1 2008 info-icon
No, what do you want? Hayır,ne istiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Just name it, I'll do anything. Sadece söyle yapıcağım. 90210-1 2008 info-icon
Please, please, please, I'll do anything. Lütfen lütfen lütfen herşeyi yapacağım. 90210-1 2008 info-icon
Are you offering to sleep with me? Seninle yatmamımı teklif ediyosun? 90210-1 2008 info-icon
What? No, I... Ne? Hayır, Ben... 90210-1 2008 info-icon
Because that would be completely inappropriate. Çünkü tamamen uygunsuz olurdu. 90210-1 2008 info-icon
Like I said, you're off the Blaze. Söylediğim gibi Blaze'den çıktın. 90210-1 2008 info-icon
Door's that way. Kapı şu tarafta. 90210-1 2008 info-icon
At the risk of having our first argument, you are completely wrong, okay? Tartıştığımız ilk riskli şeeyde tamamen yanlıştın.tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Marshall mcluhan like, invented the term "channel surfing." Marshall mcluhan kanal zaplamasını buldu 90210-1 2008 info-icon
He would've definitely considered Kesinlikle kabul olurdu 90210-1 2008 info-icon
the Internet a cool medium. internet mayhoş büyüklüğünde. 90210-1 2008 info-icon
Okay, what if you use the Internet to watch a movie? Tamam,ya interneti video izlemek için izlerse? 90210-1 2008 info-icon
McLuhan considered movies to be a hot medium. McLuhan filmin sıcak bir ortamda olmasını kabulgördü. 90210-1 2008 info-icon
You know what I think is really hot? Sıcak olanı düşündüğüm şeyi biliyormusun? 90210-1 2008 info-icon
That you even know who Marshall McLuhan is. Marshall mcluhanı bildiğimden beri 90210-1 2008 info-icon
Are you kidding me? Şakamı yapıyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Understand media: The extensions of man was like my goodnight, moon. Anlaşılabilir medya: Adamın uzantısı iyigece ve ay gibiydi. 90210-1 2008 info-icon
That's hot. işte bu sert. 90210-1 2008 info-icon
Uh, I'll s... see you later. Ah,sonra,sonra görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
You need a hand? Yardıma ihtiyacın varmı? 90210-1 2008 info-icon
Nope, I have it. Hayır,halletim. 90210-1 2008 info-icon
Look, I, uh, I know it's kind of weird, Bak, ben, a, biliyorum biraz garip, 90210-1 2008 info-icon
you know, your bandmate dating your ex and... biliyorsun müzkik arkadaşın ex sevgilinle çıkıyor... 90210-1 2008 info-icon
No, no, no, it's fine. Hayır,hayır,hayır bu iyi. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I knew he was gonna move on. Yani, onun gideceğini biliyordum. 90210-1 2008 info-icon
Not with the bass player... I didn't see that coming. bass playerla değil... geldiğinide görmedim. 90210-1 2008 info-icon
But it's rock and roll, so, it's fine. ama rock and roll, yani, iyi. 90210-1 2008 info-icon
So, we're cool? yani iyimiyiz? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, totally. evet evet tamamen. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I hope you're putting some money on Villanova tomorrow. Villanova için yarın para biriktirdiğini biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Villanova, really? Villanova, gerçektenmi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you know, I've been on a roll lately. evet biliyosun,geçte olsa onlar. 90210-1 2008 info-icon
Hmm. Well, all right, Villanova it is. Hmm. tamam, pekala villanovaya. 90210-1 2008 info-icon
After all, you are my good luck charm. bunlardan sonra, iyi şans meleğimsin. 90210-1 2008 info-icon
And if I win, we can split it. eğer kazanırsam harciyacağız. 90210-1 2008 info-icon
Hey, hey, when we win... Hey,hey yendiğimizde... 90210-1 2008 info-icon
I'll take you to that Lakers me on Sunday to celebrate. Seni Lakerz'ın kutlamalarına götürüceğim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, man, I'd love to. Oh, adamım, hoşuma gider. 90210-1 2008 info-icon
But unfortunately, I won't be here Sunday. ama maalesef pazar günü burada olmiyacağım. 90210-1 2008 info-icon
I have to head home. Evde olmam lazım. 90210-1 2008 info-icon
Already? hemenmi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I gotta get back to work. evet, işime dönmeliyim. 90210-1 2008 info-icon
U know, I have responsibilities. Biliyorsun,sorumluluklarım var. 90210-1 2008 info-icon
When you called, I dropped everything and came running. aradığın zaman herşeyi getiricem ve koşarak gelicem. 90210-1 2008 info-icon
Ah, yeah, that's cool. Ah, evet, iyiymiş. 90210-1 2008 info-icon
Look, I tell you what, tomorrow, after school, bak,sana ne diyeceğim.yarın okuldan sonra öğlen, 90210-1 2008 info-icon
we can come here for one final celebration. Son kutlamaları buraya gelip burada yapabiliriz. 90210-1 2008 info-icon
We can watch the game and wait for our ship to come in. maçı izleyip gemiyi bekleyebiliriz. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, yeah, that s... That sounds good. evet, evet, kulağa... kulağa hoş geliyor. 90210-1 2008 info-icon
All right, I want you to watch the tape, pekala, kasedi izlemeni istiyorum, 90210-1 2008 info-icon
and you'll see the flaw in your mechanics, all right? ve sende makinanın kusurunu görürsün tamammı? 90210-1 2008 info-icon
You look at the flaws. Kusursuz bak. 90210-1 2008 info-icon
I want to relive that 135 mile an hour serve. 135 mil hızda anılmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
All right, see you tomorrow, man. See you later. Pekala yarın görüşürüz adamım. sonra görüşürüz 90210-1 2008 info-icon
What's going on with us? Jess, neler oluyor? Detroit'in en iyi cildiyecilerinden biriyim. Aramız nasıl gidiyor? 90210-1 2008 info-icon
So much for small talk. Küçük bi konuşma için fazla. 90210-1 2008 info-icon
Look, I know why you're acting all weird, okay? Bak, neden garip davrandığını biliyorum tamammı? 90210-1 2008 info-icon
I was a jealous, paranoid freak. Kıskançlık yaptım, paranoya hareketleri. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1040
  • 1041
  • 1042
  • 1043
  • 1044
  • 1045
  • 1046
  • 1047
  • 1048
  • 1049
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact