• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1058

English Turkish Film Name Film Year Details
Once the touring starts, you'll be out every night. Startı verdikten sonra, her gece dışarıda olacaksın. 90210-1 2008 info-icon
Sleeping in different cities, Farklı şehirlerde kalacaksın. 90210-1 2008 info-icon
Going to the craziest parties in the world. Dünyada ki en çılgın partilere gideceksin. 90210-1 2008 info-icon
It's going to be an amazing ride. İnanılmaz bir yolculuk olacak. 90210-1 2008 info-icon
Wish you could have seen that jellyfish, bro. O deniz anansını görmeliydin. 90210-1 2008 info-icon
It was bigger than my board. Board'umdan daha büyüktü. 90210-1 2008 info-icon
Stings like a bitch. Çok canımı acıtıyor. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I I bet. Tahmin ederim. 90210-1 2008 info-icon
But did you really have to pee on your foot Ama, tüm o kızların gözü önünde.. 90210-1 2008 info-icon
In front of all those girls? ..gerçekten ayağına işemek zorunda mıydın? 90210-1 2008 info-icon
You're right, I should have let you do it. Haklısın. Senden istemeliydim. 90210-1 2008 info-icon
So, listen, um... I know Dinle, babanın bahisçisine... 90210-1 2008 info-icon
I owe you that money to pay your dad's bookie... ...ödeme yaptığının için sana borçlu olduğumu biliyorum 90210-1 2008 info-icon
Oh, whenever you get a chance. Ne zaman uygun olursan. 90210-1 2008 info-icon
No, um... Could we hold off a bit? Biraz zaman isteyebilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
I mean, the Lakers are playing San Antonio at home, Lakers evinde San Antonio ile oynuyor. 90210-1 2008 info-icon
And I know they're not going to lose. ve kaybetmeyeceklerininden eminim. 90210-1 2008 info-icon
So, just want to put some real money on the game. Bu maça biraz para yatırmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Not a problem. Sorun değil. 90210-1 2008 info-icon
Upt! There's my lady. İşte benim lady'im. 90210-1 2008 info-icon
How you doing, baby? Nasılsın bebeğim? 90210-1 2008 info-icon
Well, got to go pee on my foot again. Neyse, ben tekrar ayağıma işemeye gidiyorum. 90210-1 2008 info-icon
See you guys. Görüşürüz çocuklar. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, homeboy definitely got some, uh, quirks to him. Elemanda kesinlikle bir gariplik var. 90210-1 2008 info-icon
No kidding. Yok yahu! 90210-1 2008 info-icon
So, um, Teddy's gone. Teddy gittiğine göre. 90210-1 2008 info-icon
You plan on keeping your arm around me all day Bütün gün bana sarılmayı mı planlıyorsun, 90210-1 2008 info-icon
Or you gonna let me go eat my fries ...ya da, yemeğim soğumadan önce.. 90210-1 2008 info-icon
Before they get soggy? ...beni bırakmayı mı? 90210-1 2008 info-icon
I, uh... Had a really good time tonight. Bu gece gerçekten iyi zaman geçirdim. 90210-1 2008 info-icon
The night is just starting, baby. Gece daha yeni başlıyor, bebeğim. 90210-1 2008 info-icon
Hi. Easy with the PDA. Merhaba. PDA'de kolay gelsin. 1 90210-1 2008 info-icon
Where were we? Nerde kalmıştık? 90210-1 2008 info-icon
Aw. Chillax, my friend. Rahatla dostum. 90210-1 2008 info-icon
Ivy's a big girl. Ivy kocaman kız. 90210-1 2008 info-icon
I'll see you later? Sonra görüşecek miyiz? 90210-1 2008 info-icon
Mm hmm. Okay. Tamam. 90210-1 2008 info-icon
How's your, uh, piece coming? Gelecek sayı için yazın nasıl gidiyor? 90210-1 2008 info-icon
Not too bad. Fena değil. 90210-1 2008 info-icon
Cool. Cool. Harika. 90210-1 2008 info-icon
Oh, and, uh, things going well Peki,Adriana ile aranızda.. 90210-1 2008 info-icon
With, uh, you and Adrianna? ...herşey yolunda mı? 90210-1 2008 info-icon
Oh, um, yeah. Evet. 90210-1 2008 info-icon
Thanks for, um, asking. Sorduğun için teşekkürler. 90210-1 2008 info-icon
Great. Excellent. I'm glad to hear it. Harika,mükemmel. Bunu duyduğuma sevindim. 90210-1 2008 info-icon
So, it must be pretty tough to get all this work done, Bu işleri yaparken hayli zorlanıyor olmalısın. 90210-1 2008 info-icon
You know, now that you're in a serious relationship, huh? Yani, ciddi bir ilişkide olduğun düşünülürse. 90210-1 2008 info-icon
Uh, not really Hayır. 90210-1 2008 info-icon
Awesome. Müthiş. 90210-1 2008 info-icon
It's ju... Because relationships, you know? Çünkü ilişkiler, bilirsin işte. 90210-1 2008 info-icon
They can be so time consuming. Bunlar boşa zaman harcamak olarak görülebilir. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, I always felt that way about ade. Hmm. Yani, ben Ade'in öyle düşündüğünü zannederdim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, that is, before she starteting you, of course. Tabii, seninle beraber olmadan önce. 90210-1 2008 info-icon
You know, those events were completely unrelated. Bilirsin, o olanlar tamamen ilgisizdi. 90210-1 2008 info-icon
Or were they related? Ya da ilgili miydi? 90210-1 2008 info-icon
I'm not really following. Ben gerçekten ne dediğini anlayamıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Did I make Adrianna gay? Adrianna benim yüzümden mi gay oldu? 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. Üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
I I didn't mean to laugh. I... Uh... Ben güldüğüm için. 90210-1 2008 info-icon
That's not really how it works. Bunun nasıl olduğunu dair bir fikrim yok. 90210-1 2008 info-icon
You didn't have anything to do with it. Senin yaptığın birşey buna sebep olamaz. 90210-1 2008 info-icon
Oh, I didn't. Ben yapmadım. 90210-1 2008 info-icon
Look, Adrianna just fell for me. Bak, Adrianna benim için değişti. 90210-1 2008 info-icon
I mean, people fall for each other all the time. Nasıl desem, insanlar bir başkası için herzaman değişir. 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Yeah, they do. Evet, bu olur. 90210-1 2008 info-icon
Cool. Oh, not that I'm worried or anything. Ben endişeli falan değilim. 90210-1 2008 info-icon
You know, I'm pretty confident with my skills. Bilirsin işte, becerilerimden hayli eminim. 90210-1 2008 info-icon
You know, between the sheets Anlarsın, çarşafların arasında 90210-1 2008 info-icon
No, what I wanted to say is, um... Söylemek istediğim. 90210-1 2008 info-icon
She's a really good person. O, gerçekten çok iyidir. 90210-1 2008 info-icon
Just make sure you take care of her, okay? Sadece ona hakettiği değeri verdiğinden emin olmak istedim. 90210-1 2008 info-icon
I know she is. Ben de farkındayım. 90210-1 2008 info-icon
I will. Veriyorum.. 90210-1 2008 info-icon
Got to run to class. Sınıfa gitmem gerek. 90210-1 2008 info-icon
See you later, champ. Görüşürüz şampiyon. 90210-1 2008 info-icon
Seemed pretty interested in gia and ade's relationship. Görünüşe göre Gia ve Ade'in ilişkisi ile bayağı ilgileniyorsun? 90210-1 2008 info-icon
What's up with that? Bu ne demek oluyor? 90210-1 2008 info-icon
Oh, no. That was just natural curiosity, Sadece doğal bir meraktı benim ki. 90210-1 2008 info-icon
Are you sure that's all that was? Doğal bir meraktan ibaret olduğuna emin misin? 90210-1 2008 info-icon
Well, what else would it be? Başka ne olabilir ki? 90210-1 2008 info-icon
See you in a bit. Görüşürüz. 90210-1 2008 info-icon
Keep your eyes open, silver. Gözlerini dört aç Silver. 90210-1 2008 info-icon
I'm looking for a car that represents Hayatımda açtığım yeni sayfayı... 90210-1 2008 info-icon
A whole new chapter in my life. ...anlatan bir araba arıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Something that says freedom. Something that says Özgürlüğü ifade eden. 90210-1 2008 info-icon
Thelma and Louise minus the falling off the cliff part. Thelma ve Louise'in uçurumdan atladıkları gibi birşey. 90210-1 2008 info-icon
Something... Bunun... 90210-1 2008 info-icon
Like that. ...gibi birşey. 90210-1 2008 info-icon
Hello, gorgeous. Merhaba, kusursuz. 90210-1 2008 info-icon
Oh, and the dream dies. Ve hayallerin öldüğü an. 90210-1 2008 info-icon
The insurance money I got Sigortadan aldığım para... 90210-1 2008 info-icon
Won't even come close. ...bunun yanına bile yaklaşamaz. 90210-1 2008 info-icon
Well, you could sell a kidney. Bir böbreğini satabilirsin. 90210-1 2008 info-icon
Might be worth it. Bu arabaya değer. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, maybe. Evet, belki. 90210-1 2008 info-icon
Uh, at the very least, we should take it for a joy ride. En azından bir deneme sürüşü için bunu almalıydık. 90210-1 2008 info-icon
You know, keep my kidney and get a small taste of freedom. Anlarsın ya, böbreğime dokun ve özgürlüğün tadını çıkar. 90210-1 2008 info-icon
Best of both worlds. Her iki dünyada da en iyisi. 90210-1 2008 info-icon
She's a beauty, ain't she? Çok güzel değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Let me grab the keys. Anahtarları alıp geleyim, 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1053
  • 1054
  • 1055
  • 1056
  • 1057
  • 1058
  • 1059
  • 1060
  • 1061
  • 1062
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact