• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1055

English Turkish Film Name Film Year Details
Ade, what's wrong? Ade, sorun ne? Selam. 90210-1 2008 info-icon
I have never sung in front of a crowd like this. Daha önce bu kadar kalabalık önünde şarkı söylemedim. 90210-1 2008 info-icon
And I can't even take a drink to calm down. Ve içki içmeden sakinleşemem. 90210-1 2008 info-icon
No, don't worry, Ade. You're going to be amazing. Ade, panik yapacak birşey yok. Herşey çok iyi olacak. 90210-1 2008 info-icon
No, I'm sorry. I just... I can't do this. Hayır. Özür dilerim, ama yapamam. 90210-1 2008 info-icon
What do you mean you can't? Neyi yapamazsın? 90210-1 2008 info-icon
I just can't. Yapamam işte. 90210-1 2008 info-icon
All right, girl... Dinle beni. 90210-1 2008 info-icon
We are going to be right behind you. Biz tam arkanda olacağız. 90210-1 2008 info-icon
You've just got to face your fears. Gözlerini kapat ve seni kimsenin... 90210-1 2008 info-icon
Don't think about who's watching... ...dinlemediğini düşün. Korkun bir anda kaybolacak. 90210-1 2008 info-icon
Come on. No, I'm sorry. Hadi. Özür dilerim. 90210-1 2008 info-icon
Sing in my place. Benim bölümlerimi siz söyleyin. 90210-1 2008 info-icon
No way. Hayatta olmaz. 90210-1 2008 info-icon
We're a band. Biz bir grubuz. 90210-1 2008 info-icon
All right? Değil mi? 90210-1 2008 info-icon
It's all for one... and all that crap. Birimiz hepimiz için. 90210-1 2008 info-icon
We do it together, or we don't do it at all. Birşeyi ya hep beraber yaparız, ya da yapmayız. 90210-1 2008 info-icon
Guys, come on. Çocuklar, lütfen. 90210-1 2008 info-icon
There'll plenty of other gigs. Daha bir sürü konser olur. 90210-1 2008 info-icon
The important thing is that we stick together. Önemli olan sahnede hep beraber olmamız. Yüzüme gözüme bulaştırıyormuşum gibi hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
Put away the puppy dog eyes. Yavru köpek gibi bakmayı kes. 90210-1 2008 info-icon
We're not gonna rock this bitch without you. Sen olmadan sahneye çıkmayacağız. 90210-1 2008 info-icon
Hi! We're the Glorious Steinems! Merhaba. Huzurlarınızda Glorious Steinems 90210-1 2008 info-icon
Hey, can I have a shot of Tequila? Tekila shot alabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
Guitarist's dad's an old friend. Gitaristin babası eski bir arkadaşım. 90210-1 2008 info-icon
Hey, don't worry. Merak etme. 90210-1 2008 info-icon
No one's going to know I'm your mom. Kimseye annen olduğumu anlamayacak. 90210-1 2008 info-icon
'Cause if you call me "mom" in public, I'll sock you. Çünkü herkesin içinde bana anne dersen, seni yumruklarım. 90210-1 2008 info-icon
How about "mommy"? Anneciğim desem? 90210-1 2008 info-icon
Swift kick to the groin. Kasığına tekme atarım. 90210-1 2008 info-icon
So, who are you here with? Kiminle geldin? 90210-1 2008 info-icon
Just some friends from school. Okuldan arkadaşlarla. 90210-1 2008 info-icon
Not that jerk Liam? Pislik Liam burada mı? 90210-1 2008 info-icon
Mom, he's not a jerk. Anne, o pislik değil. 90210-1 2008 info-icon
He just has God awful taste in women. Sadece kendini, tanrının kadınlara bir hediyesi olarak görüyor. 90210-1 2008 info-icon
Hey. Don't worry, you'll get over him. Hayır. Kafana takma. Bütün bunlar geçecek. 90210-1 2008 info-icon
I know. I... Biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Whatever. Aman neyse. 90210-1 2008 info-icon
Which one is he, anyway? Hangisi o? Göstersene. 90210-1 2008 info-icon
Looks like a square to me. Çok tipsiz gözüküyor. 90210-1 2008 info-icon
What's with that helmet hair? Saçları peruk gibi? 90210-1 2008 info-icon
Thanks, mom. Sağol anne. 90210-1 2008 info-icon
Shh, not so loud. Abartma. 90210-1 2008 info-icon
I just wanted to make sure you're okay. Nasıl olduğunu merak ettiğim için geldim. 90210-1 2008 info-icon
Don't lie to me. Yalan söyleme. 90210-1 2008 info-icon
What are you talking about? Ne demek istiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
You're here 'cause... Buraya geldin çünkü, 90210-1 2008 info-icon
you have to make sure I won't tell anyone your secret. ...sırrını kimseye anlatmadığımdan emin olmak istiyorsun. 90210-1 2008 info-icon
That's not true. Okay? Bu doğru değil. 90210-1 2008 info-icon
Despite everything, I actually care about Herşeye rağmen, seni önemsiyorum. 90210-1 2008 info-icon
what happens to you. But you don't love me. Ama beni sevmiyorsun. 90210-1 2008 info-icon
I don't. Sevmiyorum. Hey. Selam. 90210-1 2008 info-icon
You should've just left me there to die. O zaman beni orada ölüme terketmeliydin. 90210-1 2008 info-icon
Stop. Okay, just stop manipulating me. Beni yanlış 90210-1 2008 info-icon
I'm not. Yapmıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you are. Evet, yapıyorsun. 90210-1 2008 info-icon
You have been from the start. En başından beri yaptığın bu. 90210-1 2008 info-icon
I mean, even the way we got together. Birlikte olmamızın sebebi bu. 90210-1 2008 info-icon
You were just preying on the fact that I felt so guilty about your uncle. Ben amcan hakkında kendimi suçlu hissediyordum. Sen de bundan faydalandın. 90210-1 2008 info-icon
You should feel guilty. Suçlu hissetmelisin zaten. 90210-1 2008 info-icon
I do. Hissediyorum. 90210-1 2008 info-icon
Every day, I do. Her dakika. 90210-1 2008 info-icon
But I don't owe you a relationship because of it. Ama, suçlu hissetiğim için bu ilişkiyi sürdüremem. 90210-1 2008 info-icon
So then what incentive is there to keep me from telling? Peki, sırrını herkese söylememem için ne yapacaksın? 90210-1 2008 info-icon
None. Hiçbirşey. 90210-1 2008 info-icon
Annie, everything I did, I have done it because I love you. Annie, yaptığım herşeyi, seni sevdiğim için yaptım. 90210-1 2008 info-icon
You have to know that. Ben beyaz bir aile ile yaşayan siyah bir çocuğum. Bunu biliyorsun. 90210-1 2008 info-icon
I know that you think that, Jasper. Böyle düşündüğünü biliyorum Jasper. 90210-1 2008 info-icon
But what we had was all based on lies. Ama, aramızdaki herşey bir yalanın üstüne kurulmuştu. Ve bitti. 90210-1 2008 info-icon
It wasn't love. Aşk değildi. 90210-1 2008 info-icon
Yes, it was. Aşktı. 90210-1 2008 info-icon
It was. Aşktı. 90210-1 2008 info-icon
And that's why I'm not gonna tell anyone. Ve bu yuzden kimseye birşey anlatmaycağım. 90210-1 2008 info-icon
I'm never going to tell your secret, ever. Sırrın sonsuza dek benimle güvende olacak. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry, but... Özür dilerim, ama... 90210-1 2008 info-icon
visiting hours ended a while ago. ..ziyaret saati sona erdi. 90210-1 2008 info-icon
Well, thank you. Teşekkür ederim. 90210-1 2008 info-icon
And... I really hope you get better. Umarım en kısa zamanda iyileşirsin. 90210-1 2008 info-icon
Good bye Annie. Elvada Annie. 90210-1 2008 info-icon
I thought we were still trying to figure this thing out. Hala aramızdaki şeyin ne olduğunu anlamaya çalıştığını zannediyordum. 90210-1 2008 info-icon
I just had to face my fears and not worry about who's watching. Korkularımla yüzleştim ve artık kimin ne düşündüğü umrumda değil. 90210-1 2008 info-icon
And don't call it "this thing." Ve aramızdakilerden "şey" diye bahsetme 90210-1 2008 info-icon
Wow, that was an awesome show, huh? Yeah. Harika bir konserdi değil mi? Evet. Bu sadece... Bunu sadece düşük bütçeli bir film için yapacaksın. 90210-1 2008 info-icon
No. I need to talk to you about something. Hayır. Sana birşey söylemem lazım. erkek arkadaşım olduğunu biliyorum 90210-1 2008 info-icon
It's something I feel really bad about, but you need to know. Kendimle ilgili kötü hissettiğim birşeyi sana söylemem gerek. 90210-1 2008 info-icon
Or maybe you don't need to know, but I need you to know. Belki de söylememeliyim. Ama bilmeni istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I hate these earrings. Küpelerden nefret ettim. 90210-1 2008 info-icon
I'm... I'm sorry. Look, I... Özür dilerim. Bak. Ben. 90210-1 2008 info-icon
I know that they were a gift Bu küpelerin hediye olduğunu biliyorum. 90210-1 2008 info-icon
and it's all about the thought and... Ve çok kabalık ettiğimin de farkındayım. 90210-1 2008 info-icon
It's kind of the thought that bothers me. Bu küpeler benim tarzım değil 90210-1 2008 info-icon
I mean, these are just so not me. Yani, bana göre değil. 90210-1 2008 info-icon
I mean, I know most girls love diamonds, Biliyorum kadınlar mücevherleri sever... 90210-1 2008 info-icon
but I look at them and I think ...ama ben onlara bakınca aklıma... 90210-1 2008 info-icon
about slave mining and orphans in Sierra Leone ...Sierra Leone'daki madencilerin öksüz çocukları.. 90210-1 2008 info-icon
and these mistresses in Texas with their hair sprayed hair and... ..ve Texsas'daki boyalı saçlı metresler geldi. 90210-1 2008 info-icon
Why are you laughing? Neden gülüyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Here's your real present. Bu gerçek hediyen. 90210-1 2008 info-icon
I remember at the beginning of the year Senenin başında, 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1050
  • 1051
  • 1052
  • 1053
  • 1054
  • 1055
  • 1056
  • 1057
  • 1058
  • 1059
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact