Search
English Turkish Sentence Translations Page 1054
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Jasper wanted to talk to you before he goes away. | Jasper gitmeden önce seninle konuşmak istedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Would you, um... | Acaba sen.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
would you do that for him? | ..onu görmeye gelebilir misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You really didn't have to drive me. | Gerçekten beni getirmek zorunda değildin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to. | Ben istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How long is your therapy session? | Seans ne kadar sürecek? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, I'll be done in about an hour. | Sanırım bir saate bitmiş olur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Well, I'll pick you up then. | Tamam. Seni almaya geleceğim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Mm hmm. | Teşekkür ederim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
May I please get a nonfat blended mocha for here? | Diyet mocha alabilir miyim lütfen? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, and can I see a menu, too? | Menüye de görebilir miyim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Great! Now, we're going to be late to our own show. | Harika, şimdi de kendi gösterimize geç kalacağız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When did they start locking the school so early? | Okulun kapısı ne zamandan beri bu kadar erken kilitleniyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe after somebody spray painted | Birileri okul duvarlarına spray boya ile.. Neden imalı imalı gülüyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"beth Jennings is a whore" all over the courtyard. | .."Beth Jennings bir fahişe" yazdığından beri. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why would anyone do that? | Bunu neden yapmışlar ki? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause she's whore like. | Çünkü fahişeler bundan hoşlanır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whorish, whore esque. | Fahişece, fahişelik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not that I did it. | Ben böyle birşey yapmam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I told you guys it was a stupid idea | Enstrümanları okulda bırakmanın.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to leave our instruments at school. | ..saçma bir fikir olduğunu söylemiştim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, well, I told you guys we can't practice | Artık bizim garajda, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
in my parents' garage anymore. | prova yapamayacağımızı söyledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, they can't handle the noise. | Annemler gürültüden rahatsız oluyorlar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, your parents have no taste in music! | Annenler müzikten anlamıyor da ondan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What the...? Guys. Guys. | Ne? Çocuklar,çocuklar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why don't we just climb up the fire escape | Neden yangın merdivenlerinden.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and jump down into the courtyard? | .. tırmanıp, oradan bahçeye atlamıyoruz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Can we do that? | Yapabilir miyiz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, totally. | Evet. Kesinlikle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, let's do it. | Hadi, yapalım o zaman. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, you are a genius. | Sen bir dahisin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just your number one groupie. | Sadece bir numaralı groupieyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come here. | Yanımdan taşındı. Gel buraya. Yani, herşeyden önemilisi, O'nun cesedini bulan sendin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, guys! | Hadi çocuklar. Ama şimdi bütün yapabildiğim günümüze odaklanmak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Gia... | Gia. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you still mad? I'm not mad. | Hala sinirli misin? Sinirli değilim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I just didn't realize we were still keeping this a secret. | Sadece, bunu sır olarak sakladığımızı bilmiyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I didn't either. I just... | Bilerek yapmadım. Bu benim için dünyalar demek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I guess I'm not ready to let people know yet. Awesome. | Galiba insanların bunu öğrenmesine hazır değilim. Müthiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Gia, I'm sorry. | Gia, özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm still trying to figure this thing out. | Hala, kendi içimde bunu anlamaya çalışıyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, step one... stop calling it "this thing." | Birincisi, aramızdakilerden "bu şey" diye bahsetmekten vazgeç. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Um, you guys? | Çocuklar? "Saçma" derken aslında "şahane" demek istedin değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, how were we supposed to get | Enstrumanları bu duvarın.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
over the wall with our instruments? | ...üstünden nasıl geçireceğiz? Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I hadn't really thought that far ahead. | Bu gerçekten aklıma gelmemişti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, wait, wait... wait. Um, before we go in. | Bir dakika bekle. İçeri girmeden... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I got a little something for you. | ... sana birşey almıştım. Onu vermek istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, what's this for? | Bu ne için? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, Teddy was getting something for Silver, so I just thought... | Teddy,Silver'a bir hediye arıyordu. Ben de düşündüm ki.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ah, right, right, right... of course. | Tamam. Anladım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know... | Ya da, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
For a second there, I thought you might really like me. | ..sen benden gerçekten hoşlanmaya başladın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, look, I... I'm sorry... | Bak. Özür dilerim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, shut up, douche bag. | Tamam. Kapa çeneni. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm kidding. Give me the necklace. | Dalga geçiyorum. Kolyemi ver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay. Oh, is this scrimshaw? | Bu köpekbalığı dişi mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yup. | Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, this is rad, Dixon. | Bu çok güzel Dixon. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, if we were actually dating right now, I would be | Gerçekten çıkıyor olsaydık,boynuna sarılmış.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
all over you. And that's exactly what I want to hear. | ..olurdum. Biliyorsun değil mi? Kesinlikle duymak iştediğim şey bu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now, look, I'm not telling you | Şimdi bunu boynuna tak ki, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you have to wear it in there and make a big fuss | ...ne harika bir erkek arkadaşın.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about what a great boyfriend I am... | ..olduğunu herkes görsün. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, prepare to be fussed over. | Herkesin bize bakmasına kendini hazırla. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey... what's the word? | Hey, neler oluyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The word is that I got a great guy. | Olan şu; erkek arkadaşım harika bir adam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, stop it. Come on. | Sus lütfen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I can't, it's true. | Susamam, çünkü bu doğru. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look what my little poopy got me. | Bakın popoişim bana ne almış. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, "poopy"? | Pardon. Popişim mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Yeah, that's what she calls me. | Adrianna. Evet. Bana bu ismi taktı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause she's my little stinky pants. | O da benim minik kokuşmuş köftem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't even want to know. | Ne olduğunu bilmek istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Anyway... | Onu bırakın da çoçuklar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Where's the band, guys? | Bu grup nerede kaldı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Aren't they supposed to go on soon? | Şimdi çıkmaları gerekmiyor mu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, you know bands... | Grupların geç çıkması.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
notoriously late. Someone's probably | gelenek gibi birşeydir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
throwing a fit or eating a bat or something. | Muhtemelen birinin yarasasını beslemesi gerekiyordur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, should we get drinks? You got it... | Herneyse.Birşeyler içelim mi? Tamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Poopy. | Popişim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh... oh, yeah, that's... that's me. | Evet. O benim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, can we do that in public? | Herkesin içinde bunu yapabiliyor muyuz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So... I got you a little gift, too. | Seni iyi tanıdığımı kanıtlamak için.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
To prove how well I know you. | küçük bir hediye aldım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You did not have to do that. | Buna hiç gerek yoktu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know I didn't have to. I wanted to. | Biliyorum, ama almak istedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Because I wanted to see your face... | Çünkü, kutuyu açtığımda... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
when you opened it up. | yüzündeki ifadeyi görmek istedim. Çocuklar, Jen'i baştan çıkarmayacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, wow. What do you think? | Ne düşünüyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you love them? | Beğendin mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are they my girl's best friend? | Tam senin tarzın değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yes, they are gorgeous and big. | Evet. Çok prıltılı ve kocaman. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let's see how they look. | Tak bakalım, nasıl duruyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, okay. | Tamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Beautiful. Yeah? Perfect. | Dixon, sana ihtiyacım var. Hemen! Çok güzel. Mükemmel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Guys, there's, like, a zillion people out here. | Çocuklar, dışarıda milyonlarca insan var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hell, yeah! We're gonna rock this bitch! | Evet. Burayı sallayacağız. | 90210-1 | 2008 | ![]() |