Search
English Turkish Sentence Translations Page 1053
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are those new shoes? I like 'em. | Ayakkabıların yeni mi? Bayıldım. | 90210-1 | 2008 | |
| So did I when I bought them in seventh grade. Nice try. | 7.sınıf mezuniyetimde almıştım ama. İyi denemeydi. | 90210-1 | 2008 | |
| What did we miss? | Ne kaçırdık? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, nothing. | Hiçbirşey. | 90210-1 | 2008 | |
| Teddy's just trying to prove how well he knows me. | Şey.. Sana ihtiyacım olan yer de tam burası. Teddy beni nasıl da iyi tanıdıyını kanıtlamaya çalışıyordu. | 90210-1 | 2008 | |
| He's crashing and burning. | Çok fena battı. | 90210-1 | 2008 | |
| I am so not crashing and burning. | Battığım falan yok. | 90210-1 | 2008 | |
| Hello, there. What can I get you all to drink? | Hoşgeldiniz. İçecek ne alırdınız? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, maybe some water for the table. | Masaya su alalım. | 90210-1 | 2008 | |
| Sure. Sparkling or flat? | Tabii. Maden suyu mu? Yoksa? | 90210-1 | 2008 | |
| What do you prefer? | Nasıl tercih edersiniz? | 90210-1 | 2008 | |
| How about... Teddy, you want to tell him what I like? | Nasıl istediğmi sen söylemek ister misin Teddy? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh... sparkling, because she has such a sparkling personality. | Maden suyu. Çünkü senin kişilinle çok örtüşen bir içecek. | 90210-1 | 2008 | |
| Actually, I like flat, because apparently I have a flat personality. | Aslında ben sadece su tercih ederim. Sade bir kişiliğim var. | 90210-1 | 2008 | |
| I'll, uh, get a bottle of each. | Bir şise getiriyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, I was close. | Hadi ama, yaklaşmıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| It's not like you know everything about me. | Sen de benim ne içmekten hoşlandığımı bilmiyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, you know what? | Bilmiyor muyum? | 90210-1 | 2008 | |
| He's gonna have an Arnold Palmer... | Bir Arnold Palmer alabilir miyiz? | 90210-1 | 2008 | |
| three quarters iced tea, one quarter lemonade. | Icetea'sı bol, limonu az olsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, snap. | Çok fena oldu. Çünkü halen daha, | 90210-1 | 2008 | |
| I guess so. | Bence de. | 90210-1 | 2008 | |
| Let's go, right? Yeah. | Gidelim mi? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Dixon, Ivy! | Dixon, Ivy. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, guys. | Merhaba çocuklar. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, what's up? Come here. | Napıyorsunuz? Gelsenize. | 90210-1 | 2008 | |
| Grab a fork and stab me in the jugular. Too late. | Şu çatalı al ve enseme sapla. Çok geç. | 90210-1 | 2008 | |
| You guys wanna join us for dinner? | Yemekte bize katılır mısınız? | 90210-1 | 2008 | |
| No. No, uh uh. | Hayır. Hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| Why, why not? | Neden? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, there's plenty of room. | Bir sürü boş yer var. | 90210-1 | 2008 | |
| I can just sit on Liam's lap. | Gerekirse ben Liam'ın kucağına oturabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Actually, we were... | Aslında, biz.. | 90210-1 | 2008 | |
| We're on a date. | Biz çıkıyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| All right! | Tamam. | 90210-1 | 2008 | |
| Wow... | ama bügünün sonunda | 90210-1 | 2008 | |
| Dixon, you can do better. | Dixon. Daha iyisini bulabilirsin. | 90210-1 | 2008 | |
| Naomi, I can hear you. | Naomi seni duyabiliyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Anyway, that's really great. | Herneyse. Bu gerçekten çok hoş. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, it's pretty great. | Evet, gerçekten de hoş. Belli ki bir şeyler | 90210-1 | 2008 | |
| Well, anyway, uh... we should go. | Neyse, biz gitmeliyiz. | 90210-1 | 2008 | |
| We shall. | Gidelim. | 90210-1 | 2008 | |
| Bye. | Hoşçakalın. | 90210-1 | 2008 | |
| Have fun. See ya. | İyi eğlenceler. Görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| Dixon, Dixon, what the hell was that? | Dixon, ne dedim ben öyle? | 90210-1 | 2008 | |
| That was crazy! | Delirdim mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, kinda. | Muhtemelen. | 90210-1 | 2008 | |
| But kinda crazy awesome. | ...bak, anladım hazır olduğunda oğlunla tanışmayı çok isterim. Delice ama harika. | 90210-1 | 2008 | |
| Hell, yeah! Did you see their faces?! | Herhalde. Yüzlerini gördün mü? | 90210-1 | 2008 | |
| So... guess you're my boyfriend now. | Artık benim erkek arkadaşımsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Guess so. | Sanırım. | 90210-1 | 2008 | |
| After you, my lady. | Önce bayanlar. | 90210-1 | 2008 | |
| Whoa, uh uh. None of that gentlemanly crap. | Böyle saçma centilmenlikler yapma. | 90210-1 | 2008 | |
| A lingerie web site. | İç çamaşırı sitesi. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, Montgomery, has it really come to this? | Montgomert, gerçekten bunlardan mı giyiyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| I'm trying to find a gift for Silver. | Silver'a hediye bulmaya çalışıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Good luck with that. | O zaman iyi şanslar. | 90210-1 | 2008 | |
| One time I bought her a leather bracelet | Bir keresinde ona deri bir bilezik almıştım. | 90210-1 | 2008 | |
| and she accused me of being insensitive to cow feelings. | İneklerin duyguları ile oynadığımı söyledi? | 90210-1 | 2008 | |
| Cow feelings. | İneklerin duyguları. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, she's not exactly the easiest to shop for. | Onu için hediye seçmek gerçekten çok zor. | 90210-1 | 2008 | |
| Tell me about it. | Bana mı söylüyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, do you think maybe she'd like to... | Belki sen bana, onun nelerden.. | 90210-1 | 2008 | |
| You know what? Never mind. | Neyse. Boşver. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, it's cool, man. | Bak, ben rahatım dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| All right, I moved on. | Herşey yolunda. | 90210-1 | 2008 | |
| I really like Ivy now. | Ivy'den gerçekten hoşlanıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hell, yeah. | Kesinlikle evet. | 90210-1 | 2008 | |
| In fact, I recently bought Ivy a little gift myself. | Geçen gün Ivy'e bir hediye aldım. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, yeah? What'd you get her? | Sahi mi? Ne aldın? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, no. Mm mmm, no, no, no, no, no. | Hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| I can't have you rip off my idea. | Fikirlerimi çalmana izin veremem. | 90210-1 | 2008 | |
| It's way too good. Aha. | Yolu bu değil. | 90210-1 | 2008 | |
| God, you and Ivy. | Sen ve Ivy. İnanamıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I did not see that coming. | Hayatta tahmin etmezdim. | 90210-1 | 2008 | |
| Ha... yeah, I know. | Biliyorum. Sana yumurta veye başka birşey yapmamı ister misin? | 90210-1 | 2008 | |
| Neither did I. | Ben de düşünmezdim. | 90210-1 | 2008 | |
| See you later, man. | Görüşürüz dostum. | 90210-1 | 2008 | |
| Later. | Görüşürüz. | 90210-1 | 2008 | |
| Hello? | Alo? Ben kendi kendime bakabilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Hi, Annie. Matey Herman. | Annie, merhaba. Matey Herman. | 90210-1 | 2008 | |
| I wanted you to know that Jasper is going to make it. | Jasper'ın yoğun bakımdan çıktığını söylemek için aradım. | 90210-1 | 2008 | |
| Good. | Çok sevindim. | 90210-1 | 2008 | |
| So... he's okay? | O iyi mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, he broke both his legs and sprained his shoulder, | Bacağı kırık, omuzu incinmiş, | 90210-1 | 2008 | |
| but, yes, uh, physically he's going to be fine. | ..ama fiziksel olarak iyi olacak. | 90210-1 | 2008 | |
| Psychologically, mentally... | Psikolojik olarak ise, | 90210-1 | 2008 | |
| the kid's obviously going through a rough patch. | ..belli ki çok kötü durumda. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, once he checks out over here, he's going to be checking | Önce burada kontrol edilecek, ama sonra uzunca bir süre.. | 90210-1 | 2008 | |
| into a psychiatric facility for a little while. | ..psikolojik tedavi görecek. | 90210-1 | 2008 | |
| A psychiatric hospital? | Psikolojik tedavi mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Wow, I mean, that's... | Bu sanırım.. | 90210-1 | 2008 | |
| well, that makes sense. | ..gerçekten çok yararlı olur. | 90210-1 | 2008 | |
| That's good. | Çok iyi. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah. We... we feel it's gonna help. | Evet. Biz de öyle düşünüyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| And help get him talking, you know? | O eskidendi. Konuşmak ona iyi gelecek. Biliyorsun.. | 90210-1 | 2008 | |
| Um... my brother's death really affected Jasper, | ..kardeşimin ölümü Jasper'ı çok sarstı. | 90210-1 | 2008 | |
| and we just want him to talk to someone. | Bu konuda biriyle konuşması lazım. | 90210-1 | 2008 | |
| Open up. Stop hiding. | Artık içinde tutmamalı. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, Annie, one more thing. | Annie, bir şey daha vardı. | 90210-1 | 2008 |