• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1063

English Turkish Film Name Film Year Details
And insecure and... I bumped into Alexa Alexa ile karşılaştık. 90210-1 2008 info-icon
And we started talking, Konuşmaya başladık, 90210-1 2008 info-icon
And it just happened. ve birdenbire oluverdi. 90210-1 2008 info-icon
I screwed up, okay? Berbat ettim, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
And I'm really sorry. Gerçekten üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry, too. Ben de. 90210-1 2008 info-icon
I don't know what to say. Ne diyeceğimi bilemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
I screwed up Herşeyi berbat ettim. 90210-1 2008 info-icon
Dozens of times in my life. Daha önceden de defalarca olduğu gibi. 90210-1 2008 info-icon
This, by far, is the dumbest thing I've ever done. Bu şimdiye kadar yaptığım en büyük aptallık. 90210-1 2008 info-icon
And I regret it. Ve çok pişmanım. 90210-1 2008 info-icon
You have no idea how much I regret it. Ne kadar pişman olduğumu bilemezsin. 90210-1 2008 info-icon
I was so angry Mr.Cannon'a çok kızmıştım ve.. 90210-1 2008 info-icon
At Mr. Cannon, and no one was on my side, ...kimse benim tarafımı tutmuyordu. 90210-1 2008 info-icon
So I... I made it up. Yaptım işte. 90210-1 2008 info-icon
It wasn't supposed to go anywhere, Buralara varmasını istemezdim. 90210-1 2008 info-icon
But then you found out and you got so upset. Ama, sen duydun ve çok sinirlendin. 90210-1 2008 info-icon
And before I could even come clean, Ben olanları temizleyemeden, 90210-1 2008 info-icon
Things just got completely out of control. ...herşey kontrolden çıktı. 90210-1 2008 info-icon
Where are you going? Back to my mom's. Nereye gidiyorsun? Annemin evine dönüyorum. 90210-1 2008 info-icon
But you said that was the last place in the world you wanted to be. Ama bu dünyada yaşamak istediğin son yer olduğunu söylemiştin. 90210-1 2008 info-icon
Well, I definitely don't want to be here. Kesinlikle burada kalamayacağıma göre. 90210-1 2008 info-icon
Thanks again for hooking me up with this job. Bu işi ayarladığın için tekrar teşekkür ederim. 90210-1 2008 info-icon
Seriously. Some important looking guy in a suit Ciddiyim. Önemli biri gibi gözüken bir adam.. 90210-1 2008 info-icon
Even gave me his business card. D.J. kabinine gelip bana kartını verdi. 90210-1 2008 info-icon
Better believe I'm googling him when I get home. Eve gittiğimde adamı google'dan araştıracağım. 90210-1 2008 info-icon
I don't really want to get into it. Gerçekten konuşmak istemiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Come on. Otherwise, I'm going to think it's something I did. Söylemezsen, benim yüzümden olduğunu düşüneceğim. 90210-1 2008 info-icon
Well, it wasn't, so... Değil. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, you say that, but I'm gonna still Böyle konuştukça, 90210-1 2008 info-icon
Take it pretty personally. ...alınmaya devam ediyorum. 90210-1 2008 info-icon
You know, despite my, uh... Muzip tatlı bir gülüşüm, 90210-1 2008 info-icon
Roguish good looks and easy charm, ..müthiş bir cazibem olmasına rağmen.. 90210-1 2008 info-icon
I'm still pretty insecure. ..hala kendime güvenim yok. 90210-1 2008 info-icon
is that so? Bu kadar mı? 90210-1 2008 info-icon
Yeah. Tragedy of my life. Hayatımın trajedisi bu işte. 90210-1 2008 info-icon
I saw Liam and.. ...Liam'ı gördüm ve. 90210-1 2008 info-icon
I I thought he'd be happy to see me, Naomi ile yaşadıklarından sonra.. 90210-1 2008 info-icon
After everything that's happened with Naomi, ...beni gördüğüne sevinir diye düşünmüştüm. 90210-1 2008 info-icon
But... Nope. Ama. Maalesef. 90210-1 2008 info-icon
That was a mistake. Yanılmışım. 90210-1 2008 info-icon
He basically told me it was never gonna happen. Bana net olarak, asla beraber olmayacağımızı söyledi. 90210-1 2008 info-icon
Well, then he's an idiot. O bir ahmak. 90210-1 2008 info-icon
'cause you're amazing, Ivy. Çünkü sen harika bir insansın Ivy. 90210-1 2008 info-icon
You don't have to say that. Bunları söylemek zorunda değilsin. 90210-1 2008 info-icon
I know I don't. Biliyorum, değilim. 90210-1 2008 info-icon
But, on a brighter note, Ama, işin iyi tarafı, 90210-1 2008 info-icon
Now I can actually move on ..artık ondan uzak olduğuma göre.. 90210-1 2008 info-icon
'cause I am totally over that guy. ...hayatıma devam edebilirim. 90210-1 2008 info-icon
Well, I'm happy to hear that. Bunu duyduğuma sevindim. 90210-1 2008 info-icon
No. I'm really happy to hear that. Hayır. Gerçeken bunu duyduğuma sevindim. 90210-1 2008 info-icon
'cause I like you, Ivy. Çünkü, senden hoşlanıyorum Ivy. 90210-1 2008 info-icon
Any chance you'll let your fake ex boyfriend Gerçek bir randevu için, 90210-1 2008 info-icon
Take you out on a real date? ..eski sahte erkek arkadaşına bir şans verir misin? 90210-1 2008 info-icon
Yes. Yes. Evet. 90210-1 2008 info-icon
I mean, why not? Right? Neden olmasın, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Hi. Uh, can I get a chai latte, please? Merhaba. Chai latte alabir miyim lütfen? 90210-1 2008 info-icon
Uh, excuse me. Shouldn't you be Afedersin ama, senin şu anda.. 90210-1 2008 info-icon
Sharing shopping tips with lady gaga right now? Lady Gaga ile alışverişe çıkma planı yapman gerekmiyor muydu? 90210-1 2008 info-icon
I left the party early. Partiden erken ayrıldım. 90210-1 2008 info-icon
I'm just writing a song. Şarkı yazıyorum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah? Oh. What's it about? Öyle mi? Ne hakkında? 90210-1 2008 info-icon
It's kind of about being cheated on. Aldatılmanın nasıl olduğu ile ilgili. 90210-1 2008 info-icon
I just caught gia with her ex. Gia'yı eski kız arkadaşı ile bastım da. 90210-1 2008 info-icon
It happens. Olan oldu. 90210-1 2008 info-icon
It sucks, but you survive. Berbat birşey ama hayat devam ediyor. 90210-1 2008 info-icon
You did, right? Sen de yaşamıştın, değil mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, you survive. Evet. Hayat devam ediyor. 90210-1 2008 info-icon
Now, can I just say, though, that... Seninle gerçekten.. 90210-1 2008 info-icon
I'm really proud of you, ade. ...gurur duyuyorum Ade. 90210-1 2008 info-icon
Just seeing you here alone, I mean, drinking your coffee, Burada tek başına oturuyorsun. Kahve içip, 90210-1 2008 info-icon
Writing your songs... ..şarkını yazıyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Seemke such an undramatic way to handle all this. Hiçbirşeyi dramatize etmeden, üstesinden geliyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Which does prove my earlier point. Daha önce söylediklerimin kanıtı bu. 90210-1 2008 info-icon
Nah, you can handle all this. Herşeyin üstesinden gelirsin. 90210-1 2008 info-icon
Do you want to sit and have some coffee with me? Benimle kahve ya da başka birşey içmek ister misin? 90210-1 2008 info-icon
Or on you on your way to see the president or something? Yoksa, başkanla falan bir toplantın mı vardı? 90210-1 2008 info-icon
Uh, no. Obama can wait. Obama bekleyebilir. 90210-1 2008 info-icon
Can I see what you're writing? Yazdıklarına bakabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
No judgments, though. It's early. Okay? Eleştirmek yok. Daha çok başındayım tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Okay. No judgments. Promise. Tamam. Söz. Eleştiri yok. 90210-1 2008 info-icon
What's the title? Adı ne? 90210-1 2008 info-icon
You're still here? Sen hala burada mısın? 90210-1 2008 info-icon
Couldn't exactly drive home in my condition. Eve gidecek durumda değilim. 90210-1 2008 info-icon
Hell, I couldn't even find my car. Arabamı bulamadım. 90210-1 2008 info-icon
Look... Bak. 90210-1 2008 info-icon
I'm sorry I didn't tell you in advance Dixon ve Adrianna'nın partide olacaklarını 90210-1 2008 info-icon
About Dixon and Adrianna coming to the party. söylemediğim için üzgünüm. 90210-1 2008 info-icon
To be honest, I didn't... Gerçekten hiç.. 90210-1 2008 info-icon
I didn't even think about it. ...hiç aklıma gelmedi. 90210-1 2008 info-icon
You need to understand I'm not exactly Şunu anlamalısın ki, ben.. 90210-1 2008 info-icon
A consequences oriented kind of woman. ..sonunda ne olur diye düşünen kadınlardan değilim. 90210-1 2008 info-icon
Never have been. Hiç olmadım. 90210-1 2008 info-icon
And if ywu don't want to hang out with me Bu yüzden benimle takılmak istemezsen, 90210-1 2008 info-icon
Because of that, I get it. ..gerçekten anlarım. 90210-1 2008 info-icon
I'm a big boy. Ben koca adamım. 90210-1 2008 info-icon
And I don't need a babysitter. Ve bebek bakıcısına ihtiyacım yok. 90210-1 2008 info-icon
Good. 'cause I've never beenan. İyi. Çünkü bunu yapamam. 90210-1 2008 info-icon
Can I have some of that? Ondan biraz alabilir miyim? 90210-1 2008 info-icon
We salute you. Seni selamlıyoruz. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1058
  • 1059
  • 1060
  • 1061
  • 1062
  • 1063
  • 1064
  • 1065
  • 1066
  • 1067
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact