Search
English Turkish Sentence Translations Page 1064
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Whe... When did you get out? | Ne zaman çıktın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not that long ago. | Çok olmadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Between you and me, | İkimizin arasındakileri | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Prison's not all it's cracked up to be. | ...hapisane duvarlarının kalınlığı engelleyemez. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
As soon as I heard you were in California, | Californiya'da olduğunu duyunca, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I took the first bus out here. | ...ilk otobüse atlayıp geldim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I missed you, kid. | Seni özledim evlat. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, look at you. | Dur bir bakayım sana. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm a terrible person. | Berbat bir insanım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're not. | Değilsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I am. | Öyleyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't even know how this happened. | Bütün bunlar nasıl oldu bilmiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I said one thing. | Sadece birşey söyledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And it... | Ve.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Spiraled completely out of control. | Herşey hızla kontrolden çıktı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Before you could say anything, | Birşeyi söyleyemeden, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Or come forward, | ..veya öne çıkmadan önce, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The secret just took on a life of its own. | ..sırlar yaşamını elinden alır. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And and became this nightmare | Bir türlü uyanamadığın.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That you couldn't wake up from. | ...bir kabus gibi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, I get it. | İnan bana, ben yaşadım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
There's going to be a hearing in a few days. I don't want a hearing. | Birkaç gün içinde bir duruşma olacak. Ben duruşma falan istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That kiss was a mistake. I I'm going | O öpücük bir hataydı. Harry birazdan eve... 1 | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to tell Harry everything the minute he gets home. | .. geldiğinde, ona her şeyi anlatacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you sure that's a good idea? | Bunun iyi bir fikir olduğundan emin misin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I wish I could put money on the Lakers. I'm telling you, man, 1 | Lakers’in üstüne oynayacağım. İnanın bana. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
they're about to go on a roll. I can feel it. | Hissediyorum. Çok iyi oynayacaklar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sounds like someone's got the gambling bug. | Bir kumar hastalığına yakalanmış galiba. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know nothing happened. | Yalan olduğunu biliyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nothing happened. | Hiçbir şey olmadı. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Where are you going? Back to my mom's. | Nereye gidiyorsun? Annemin yanına dönüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I definitely don't want to be here. | Burada da olmak istemiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna have to talk to the school board to determine your punishment. | Yönetim Kurulu ile cezan hakkında konuşacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But trust me, there will be severe consequences. | Ama, inan bana sonuçları gerçekten ağır olacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sticky. | Berbat. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Grab this. | Al şunu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I have some graffiti I'd like you to paint over. | Temizlemen gereken bir takım yazılar var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kids can be cruel. | Çocuklar çok insafsız olabiliyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Man, she's a beauty. Don't know how the hell you built her | Çok güzel olmuş evlat. Bunu tek başına nasıl bu hale.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
all by yourself, though. | .. getirdin hala aklım almıyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Lot of hours. | Üzgün ve sinirli.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Guess I would come out here to work when I got upset or pissed | olduğum zamanlarda kendimi buraya kapatıp.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
or whatever, so... Well, looks like it hasn't been the best year for you. | .. bununla uğraştım. Senin için iyi bir yıl değilmiş. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You could say that. | Öyle diyebiliriz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, look, it's all gonna turn around. | Artık her şey yoluna girecek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Always does. I mean, look at me. | Kötü günler bitti. İki hafta önce.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Two weeks ago I was sharing a cell with | 9 parmak Nick' le hücredeydim. Şimdi.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nine Finger Nick, and now I'm in California getting ready to go | ...California'da oğlumla denize açılmaya.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
sailing with my kid. You should've never been sent away | .. hazırlanıyorum. Zaten oraya hiç girmemen.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
in the first place. You were framed. | .. gerekiyordu. Sana tuzak kurdular. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I know, but what's done is done. | Biliyorum ama, artık olan oldu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Besides I'm here now. | Artık buradayım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
For good. | her şey yolunda. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're staying in L.A.? Hell, yeah. | L.A.'de kalacak mısın? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm thinking about opening up a tackle shop | Marinada, balıkçılık malzemeleri satan.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
down by the marina. | .. bir dükkan açmayı düşünüyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Could be pretty nice, huh? | Kulağa hoş geliyor değil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just need a little seed money, is all. | Sadece biraz paraya ihtiyacım var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And then I can start looking | Sonra da ikimizin.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
for a place for you and me to live nearby. | yaşayabileceği bir ev bakacağım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You don't think I'm gonna let you stay here | Seni burada üvey baba eline.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
with that bastard of a stepfather? | .. bırakacağımı düşünmüyorsun herhalde. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on. Not an option. | Hayatta olmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm, uh, here for the Future Zoologists of America meeting. | Geleceğin Zoologları toplantısı için geldim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's the only mammal | Su olmadan hayatta.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that can survive its entire life without drinking water? | kalabilen memeli hangisidir? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid. It's the rule. | Navid. Kural bu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm your girlfriend. | Ben senin kız arkadaşınım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kangaroo rat. Happy? | Sıçan kangurusu. Mutlu musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
See, now was that so hard? | O kadar da zor değilmiş gördün mü? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You be jamrock the lyrical official...All right! | Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ladies and gentlemen, our dealer is here. | Bayanlar baylar, dealerımız geldi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid, that's everybody? | Navid. Herkes tamam mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Everyone on the Evite. | Evite'de ki herkes burada. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, you sent out an Evite?! | Dostum sen Evite'e mi yazdın? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, chill. Kidding. | Dostum, sakin ol. Dalga geçiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hilarious. | Çok komik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Everybody ready? | Herkes hazır mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who's that? | Bu kim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No idea. | Bilmem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Go find out. Why me? | Git bak. Niye ben? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
'Cause you wanted to be the door guy. | Çünkü kapıyla sen ilgileniyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead. | Hadi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh... who is it? | Kim o? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Kangaroo rat. | Sıçan kangurusu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Let me in. | Kapıyı aç. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So this is it, huh? 1 | Burası ha? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, West Bev's very own little underground speakeasy. | Evet. Batı Beverly' nin yeraltı dünyası. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nice job, Wilson. | İyi iş Dixon. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I didn't know you had it in you to organize something like this. | Böyle bir organizasyon yeteneğin olduğunu bilmiyordum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here, Mark? | Burada ne işin var Mark? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I want in. | Katılmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You're not invited. | Davetli değilsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Maybe this will change your mind. | Belki, bu fikrini değiştirir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Wait, you're not scared you're gonna lose, are you? | Yoksa kaybetmekten mi korkuyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Have a seat. | Otur bakalım. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It'd be a pleasure to take your money. | Paranı almak çok keyifli olacak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Deb, you pick up the dry cleaning? | Deb, kuru temizlemeciye uğradın mı? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey. I'm fine. | Ben de iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Day was good, thanks for asking. | Sorduğun için sağ ol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |