Search
English Turkish Sentence Translations Page 11
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Red is the color of blood. | Kanın rengi kırmızıdır. | 05 mm-1 | 2014 | |
Red is the color of life. | Hayatın rengi kırmızıdır. | 05 mm-1 | 2014 | |
Sawa, close your eyes. | Sawa, gözlerini kapat. | 05 mm-1 | 2014 | |
Can you see that red spot? | Kırmızı noktayı görebiliyor musun? | 05 mm-1 | 2014 | |
It's red because we're alive. | Hayatta olduğumuz için kırmızı. | 05 mm-1 | 2014 | |
She has been my treasure for 40 years. | Bu benim 40 yıllık hazinemdir. | 05 mm-1 | 2014 | |
I used to be a car mechanic. | Bir araba tamircisiydim eskiden. | 05 mm-1 | 2014 | |
I've been taking care of her since the day I bought her new. | O günden beri yeni almışım gibi ona bakıyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
So she's still good as new. | Yani eskisi kadar halen iyi durumda. | 05 mm-1 | 2014 | |
She's alive and kicking! | Hayatta ve tekmeliyor halen! | 05 mm-1 | 2014 | |
It's called the Isuzu 117 Coupe. | Buna Isuzu 117 Coupe denir. | 05 mm-1 | 2014 | |
The last of the 117 Coupes. | En son model 117 Coupes. | 05 mm-1 | 2014 | |
Look inside. She's beautiful! | İçine bak. Çok güzel! | 05 mm-1 | 2014 | |
You can tell your friends that you saw a 117 Coupe. | Arkadaşlarına bir 117 Coupe gördüğünü söylersin. | 05 mm-1 | 2014 | |
She's beautiful! | Güzel bir kız! | 05 mm-1 | 2014 | |
You pretty thing. She's so shiny! | Seni tatlı şey. O kadar parlak ki! | 05 mm-1 | 2014 | |
So shiny... | Çok parlak... | 05 mm-1 | 2014 | |
Don't touch her, you'll scratch her! | Ona dokunma, onu çizebilirsin! | 05 mm-1 | 2014 | |
You're scratching her! Stop! | Onu çizeceksin! Kes şunu! | 05 mm-1 | 2014 | |
People who don't know cars are the scariest! | Arabaları bilmeyen korkutucu insanlar vardır! | 05 mm-1 | 2014 | |
How about a spin one day? | Bir gün spin atmaya ne dersin? | 05 mm-1 | 2014 | |
Who are you? His daughter? | Sen kimsin? Onun kızı? | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm his wife. | Ben onun karısıyım. | 05 mm-1 | 2014 | |
His wife. | Onun karısıyım. | 05 mm-1 | 2014 | |
I want you to leave and never return. | Gitmeni ve bir daha dönmemeni istiyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
He's a car mechanic with no education. | Hiçbir eğitimi olmayan bir araba tamircisiyle. | 05 mm-1 | 2014 | |
Why did you marry him? | Neden onunla evlendin? | 05 mm-1 | 2014 | |
Mr. Saito, forget the deal with the 10 million. | Bay Saito, 10 milyonluk anlaşmayı da unut. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm managing his finances. | Onun mali işleriyle ben ilgileniyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
Oh! I guess you married him for the money. | Oh! Sanırım onunla para için evlendin. | 05 mm-1 | 2014 | |
Tell me... Hands off! | Söyle bana... Çek ellerini! | 05 mm-1 | 2014 | |
They say old men get hypertension from a boner. | Yaşlı erkeklerin hipertansiyondan dolayı azıttıklarını söylüyorlar. | 05 mm-1 | 2014 | |
I bet you moan when you ride that boner! | Bahse girerim onun üzerine çıktın mı zevkten inliyorsundur. | 05 mm-1 | 2014 | |
Oh, yes! | Oh, Evet! | 05 mm-1 | 2014 | |
I remember now! You first met Shigeru at a public bath. | Şimdi hatırladım! Seninle Shigeru Hamamında karşılaşmıştık. | 05 mm-1 | 2014 | |
Your cock is the size of a thumb! | Aletin bir başparmak büyüklüğündeydi! | 05 mm-1 | 2014 | |
You have no idea what kind of people I'm associated with. | Ne tür insanlarla ilişkin var hiç bir fikrim yok. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'll sell you limbless! | Senin organlarını satacağım! | 05 mm-1 | 2014 | |
Tell Ishiguro. | Ishiguro, söyle. | 05 mm-1 | 2014 | |
Nobody will care if a pathetic old man died. | Zavallı yaşlı adam öldüğünde sana kimse iyi bakmayacak. | 05 mm-1 | 2014 | |
Can't you see I do care? | Seni umursuyorum. Görmüyor musun? | 05 mm-1 | 2014 | |
Are you blind, you asshole! | Kör müsün, göt herif! | 05 mm-1 | 2014 | |
I've called the police! | Polisi aradım! | 05 mm-1 | 2014 | |
Don't mess with me, bastards! | Bana bulaşmayın piçler! | 05 mm-1 | 2014 | |
I peed in my pants... | Altıma işedim... | 05 mm-1 | 2014 | |
It's OK. | Sorun yok. | 05 mm-1 | 2014 | |
You'll be OK because I'm here. | Çünkü ben buradayım. İyi olacaksın. | 05 mm-1 | 2014 | |
It's OK, I'm right here. | Tamam, ben buradayım. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm going home. | Ben eve gidiyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm going to where I belong. | Ait olduğum yere gidiyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
OK. | Tamam. | 05 mm-1 | 2014 | |
This is goodbye. | Veda zamanı. | 05 mm-1 | 2014 | |
You have to leave tomorrow. | Yarın gitmek zorundayım. | 05 mm-1 | 2014 | |
I haven't had that drive. | O arabayı kullanmayacak mıyız?. | 05 mm-1 | 2014 | |
Where's your family? | Senin ailen nerede? | 05 mm-1 | 2014 | |
I don't have anyone. | Kimsem yok. | 05 mm-1 | 2014 | |
You're all alone... | Tek başınasın... | 05 mm-1 | 2014 | |
Where does your daughter live? Is it far? | Kızın nerede yaşıyor? Çok uzak mı? | 05 mm-1 | 2014 | |
About a 2 hour drive. | 2 saatlik uzaklıkta. | 05 mm-1 | 2014 | |
Maybe I'll buy her a present. I'm feeling nervous. | Belki de ona bir hediye almalıyız. Gergin hissediyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
Never mind presents. | Hediyeleri boş ver. | 05 mm-1 | 2014 | |
Open the glove compartment. | Torpido gözünü aç. | 05 mm-1 | 2014 | |
Take that out. | Çıkar şunu. | 05 mm-1 | 2014 | |
It has 10 million inside. | İçinde 10 milyon yen var. | 05 mm-1 | 2014 | |
You'll be my bank manager. | Sen benim banka müdürüm olacaksın. | 05 mm-1 | 2014 | |
How's that for an offer? How come you don't look happy? | Bir teklif için nasıl? Neden mutlu görünmüyorsun? | 05 mm-1 | 2014 | |
Look inside. | İçine bak. | 05 mm-1 | 2014 | |
I told you. | Sana söylemiştim. | 05 mm-1 | 2014 | |
It took me decades to save that. | Bunu biriktirmek bana yıllara meal oldu. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm happy to be your bank manager. | Banka müdürü olduğum mutluyum. | 05 mm-1 | 2014 | |
It's in capable hands. | Yetenekli ellerin var. | 05 mm-1 | 2014 | |
Hello. | Merhaba. | 05 mm-1 | 2014 | |
How do you do? I'm Sato, the Director of the Home. | Nasılsın? Adım, Sato. Huzurevi Müdürüyüm. | 05 mm-1 | 2014 | |
I'm Sawa Yamagishi. | Bende, Sawa Yamagishi. | 05 mm-1 | 2014 | |
Come on in. | İçeri gel. | 05 mm-1 | 2014 | |
Come on. | Hadi gel. | 05 mm-1 | 2014 | |
He called us last week. | Bizi geçen hafta aradı. | 05 mm-1 | 2014 | |
His daughter also informed us. | Ayrıca kızı da bizi bilgilendirdi. | 05 mm-1 | 2014 | |
All necessary arrangements have been taken care of. | Tüm gerekli düzenlemeler yapıldı. | 05 mm-1 | 2014 | |
Take my car. | Benim arabamı al. | 05 mm-1 | 2014 | |
You can have my treasure. | Benim hazineme sahip ol. | 05 mm-1 | 2014 | |
Look at my huge house! | Benim büyük evime bak! | 05 mm-1 | 2014 | |
Let's say goodbye. Drop in any time. | Hoşça kal diyelim. Her zamanki gibi bırakalım. | 05 mm-1 | 2014 | |
We have a jacuzzi! | Jakuzimiz de var! | 05 mm-1 | 2014 | |
Get in. | Arabaya bin. | 05 mm-1 | 2014 | |
Sawa, thank you so much. | Sawa, çok teşekkür ederim. | 05 mm-1 | 2014 | |
I can wear a uniform for you. | Senin için bir üniforma giyebilirim. | 05 mm-1 | 2014 | |
So why don't you forget that book. | Bu yüzden neden o kitabı unutmuyorsun?. | 05 mm-1 | 2014 | |
I said I'd wear a uniform for you. | Senin için bir üniforma giyebilirim dedim. | 05 mm-1 | 2014 | |
I returned it. | Yapamam. | 05 mm-1 | 2014 | |
You intended to steal it so I'm calling the police. | Onu çalmak istedin bu yüzden polisi arıyorum. | 05 mm-1 | 2014 | |
I have a reputation in this town. | Ben bu kasabada bir üne sahibim. | 05 mm-1 | 2014 | |
I wouldn't steal a book like that. | Böyle bir kitap çalmam olanaksız. | 05 mm-1 | 2014 | |
I wouldn't commit an act of theft. | Hırsızlık eylemi yapmış olmam imkansız | 05 mm-1 | 2014 | |
You can't do anything with no evidence. | Elinde kanıt olmadan bir şey yapamazsın. | 05 mm-1 | 2014 | |
How about an apology? | Özür dilmeye ne dersin? | 05 mm-1 | 2014 | |
You're not behaving like a good citizen. | İyi bir vatandaş gibi davranmıyorsun. | 05 mm-1 | 2014 | |
You just imagined it all. | Hepsi sadece hayal. | 05 mm-1 | 2014 | |
You saw nothing. You have no proof. | Hiçbir şey görmedin. Hiç kanıtın yok. | 05 mm-1 | 2014 | |
So I have no reason to apologize. | Yani özür dilemek için hiçbir neden yok. | 05 mm-1 | 2014 |