• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1110

English Turkish Film Name Film Year Details
Fuck you. Fuck you! Siktir git. Siktir git! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Shit! Lanet! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Holy shit. Shh. Kahretsin. Sus. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Be cool. It's okay. Sakin ol. Sorun yok. 96 Minutes-2 2011 info-icon
How the fuck is that? NasıI sakin olayım? O neydi lan? 96 Minutes-2 2011 info-icon
You just shot her in the fucking face. Kızı lanet suratından vurdun. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Are you out of your fucking mind, Kevin? Lanet olası aklını mı yitirdin, Kevin? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Come on. She was making a scene. Yapma ama, kız hadise yaratıyor. 96 Minutes-2 2011 info-icon
And what do you think this is?! Peki sen bunu ne sanıyorsun?! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Man, shut her the fuck up! goddamn! Lan sustur şunu! Kahrolası! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Yo, put that out of her face, okay?! Çek şunu kızın yüzünden, tamam mı? 96 Minutes-2 2011 info-icon
You just freaking out! Chill the fuck out! Sadece korkutuyorsun! Sakinleş ulan! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Fuck you care about these bitches? Bu kaltaklardan sana ne? 96 Minutes-2 2011 info-icon
What the fuck is wrong with you? Senin derdin ne lan? 96 Minutes-2 2011 info-icon
I'm trying to get this under control, okay, Ben durumu kontrol altında tutmaya çalışıyorum. Tamam mı? Bu işi kontrol altına almaya çalışıyorum, tamam mı? 96 Minutes-2 2011 info-icon
so sit back and shut the fuck up for a second. Yerine otur ve bir saniye kapat çeneni. 96 Minutes-2 2011 info-icon
It's okay. Shh. It's okay. Shh. Geçti, tamam. Geçti. 96 Minutes-2 2011 info-icon
We need to get her... Onu hastaneye... 96 Minutes-2 2011 info-icon
What the fuck did I tell you? Ne dedim lan ben sana? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Shut the fuck up! God. Lanet çeneni kapat! Tanrım. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"My chick and the cold beer." Hatunumla ve soğuk biramla 96 Minutes-2 2011 info-icon
"Come and throw kegs on me..." Gel, sen bana fıçıyla yolla. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"niggas try to get the best of me." Zenciler beni yenmeye çalışıyor, 96 Minutes-2 2011 info-icon
"Didn't succeed." Ama beceremiyor. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"20 sucking chests at sea," Denizde de 20 sandık var. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"have a nigga rest in peace." O zenci de huzur içinde yatıyor. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"We own that through the South and the West." Doğudan batıya bizden sorulur. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"Nigga, now we get respect." Zenci saygı şimdi bizimle, 96 Minutes-2 2011 info-icon
"So we trying to make moves," Uğraşıyoruz durmadan koşturmaya, 96 Minutes-2 2011 info-icon
"You think you crunk if you wanna," İstersem rap yaparım mı sandın? 96 Minutes-2 2011 info-icon
"The pills and marijuana," Haplarım ve de marihuana, 96 Minutes-2 2011 info-icon
"gonna last me to the summer." Yaza kadar yeterler bana. 96 Minutes-2 2011 info-icon
"Yeah, we on the rise, motherfuckin' 9 to 5." Aynen kafalar güzel 9'la 5 arasında. 96 Minutes-2 2011 info-icon
What, you trying to draw attention to us? Ne yani dikkati üzerimize mi çekelim? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Fuck that. Siktir et. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Do you see people bouncing to hip hop Bu lanet olası muhitte hip hop dansı yapan... 96 Minutes-2 2011 info-icon
in this fucking neighborhood? ...gördün mü sen? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Turn that shit down. Kıs şunun sesini. 96 Minutes-2 2011 info-icon
We're in the land of fucking Mayberry right now, Tam şimdi lanet Mayberry'lerin bölgesindeyiz... 96 Minutes-2 2011 info-icon
Sit back, and turn that shit down. Arkana yaslan ve kıs şunun sesini. 96 Minutes-2 2011 info-icon
All the way down. Sonuna kadar kıs. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Man, what is that? Dostum, ne bu şimdi? 96 Minutes-2 2011 info-icon
What? Hangisi? 96 Minutes-2 2011 info-icon
That Mayfair Huckleberry shit? Şu Mayfair Huckleberry olayı? 96 Minutes-2 2011 info-icon
From old fucking reruns. Eski işlerimden biliyorum. Eski bir filmden. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Fuck kind of question is that? Ne sikik bir soru bu ya? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Just sit back and fucking look for signs for the highway Sen arkana yaslan da yoldaki tabelalara izle ki... 96 Minutes-2 2011 info-icon
What? No fucking way. Buyur? Hayatta olmaz! 96 Minutes-2 2011 info-icon
We're not going to the fucking hospital. Sikerim hastanesini, gitmiyoruz oraya. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Okay, what? You want to let this girl Peki tamam, bırakalım da kız lanet arabada... 96 Minutes-2 2011 info-icon
Is that your fucking plan, genius? Planın bu mu, sivri zekâ? 96 Minutes-2 2011 info-icon
It's better than showing up Yarı ölü kızla görülüp... 96 Minutes-2 2011 info-icon
What's going on back there? Ne oluyor arka tarafta? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Man, sit up! Dik dur lan! 96 Minutes-2 2011 info-icon
Will you put the gun down? Silahı indirecek misin? 96 Minutes-2 2011 info-icon
What the fuck are you doing? Sen ne bok yiyorsun lan? 96 Minutes-2 2011 info-icon
I'm just trying to stop the bleeding. Sadece kanamayı durdurmaya çalışıyorum. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Just put it down. Bırak şunu yere. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Let her do it. Bırak yapsın. 96 Minutes-2 2011 info-icon
But the court struck down the death penalty Ama mahkeme Louisiana'daki... 96 Minutes-2 2011 info-icon
A national consensus in rape cases only, Sadece tecavüz davalarındaki bir ulusal mutabakattı. 96 Minutes-2 2011 info-icon
a premise, by the way, Mesela, Bir önermeydi, bu arada... 96 Minutes-2 2011 info-icon
which the dissenting option clearly discredited. ...muhalif görüş açıkça gözden düşmüştü. 96 Minutes-2 2011 info-icon
The point is there are some crimes so heinous in nature, Gelinen noktada, doğada öyle iğrenç suçlar var ki... 96 Minutes-2 2011 info-icon
they not only deserve, but they demand the ultimate punishment. ...en üst düzey cezayı sadece hak etmezler, bunu şart koşarlar. 96 Minutes-2 2011 info-icon
A punishment that is so heinous in and of itself Böyle bir cezanın kendisi de iğrenç. 96 Minutes-2 2011 info-icon
that almost all the Western nations have outlawed it completely. Çoğu batılı toplumlarda tamamen yasa dışı kabul edilmiştir. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Why do you guys think it is Siz çocuklar, neden... 96 Minutes-2 2011 info-icon
and most of the civilized world ...ve çoğu medeni toplumda idam cezasının... 96 Minutes-2 2011 info-icon
Because they're wrong. Çünkü bu yanlış. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Please come join your team. Lütfen takımınıza dahil olun. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Proportionality is the determining factor, Eşdeğer tutma Louisiana'daki... 96 Minutes-2 2011 info-icon
as was stated in Kennedy vs. Louisiana. ...Kennedy davasında belirleyici unsurdu. 96 Minutes-2 2011 info-icon
And the death penalty as it applies to murder İdam cezası cinayete uygulanırsa... 96 Minutes-2 2011 info-icon
is completely proportional ...tamamen eşdeğerdir ve bu yüzden kabul edilebilir. 96 Minutes-2 2011 info-icon
If we as a society believe that it is morally wrong to murder, Eğer cinayetin ahlakî açıdan yanlış olduğuna inanan bir toplumsak, 96 Minutes-2 2011 info-icon
then how can we turn around and murder someone o zaman nasıl oluyor da dönüp ahlak adına birisini öldürüyoruz? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Because it's a bigger issue than that. Çünkü bu daha büyük bir mesele. 96 Minutes-2 2011 info-icon
We're talking about murder here. Burada cinayetten bahsediyoruz. 96 Minutes-2 2011 info-icon
The punishment has to be as serious as the crime. Ceza, suç kadar ciddi olmalıdır. 96 Minutes-2 2011 info-icon
We have to govern by example. Örneklendirme ile kural koymalıyız. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Someone that needs to be shown by example Yaşamayı hak etmeyen birisini öldürmenin... 96 Minutes-2 2011 info-icon
Spoken like the narrow minded son of privilege that you are. Tıpkı imtiyazlara sahip dar görüşlü biri gibi konuştun. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Okay, privileged or not, Peki, imtiyazlı ya da değil, 96 Minutes-2 2011 info-icon
when you're born into this world, you're given a ticket, bu dünyaya geldiğinde, sana bir bilet verilir. 96 Minutes-2 2011 info-icon
but there is one thing that you cannot do. Ama yapamayacağın tek şey vardır. 96 Minutes-2 2011 info-icon
And if you choose to do it, you turn in your ticket, Ve eğer yapmayı seçersen, biletini kaybedersin. 96 Minutes-2 2011 info-icon
and when you get caught without a ticket, Biletsiz yakalandığında da... 96 Minutes-2 2011 info-icon
you get kicked off the ride. ...yolculuğun sona erer. 96 Minutes-2 2011 info-icon
That's what I'm saying. Get 'em on up out of here. İşte ben de onu diyorum. Şutlayın gitsinler. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Okay, okay. Settle. Pekâlâ, tamam. Sessiz. 96 Minutes-2 2011 info-icon
Look, we're out of time, Bakın, zamanımız bitti. 96 Minutes-2 2011 info-icon
but we're gonna come back with these same teams Fakat gelecek derste aynı takımlarla... 96 Minutes-2 2011 info-icon
next class, focusing on the moral issue, ...yasal emsallerin yanında ahlakî... 96 Minutes-2 2011 info-icon
not just legal precedent. ...açıya da odaklanacağız. 96 Minutes-2 2011 info-icon
And, Mr. Hastings, Ve, Bay Hastings, 96 Minutes-2 2011 info-icon
So what happened? Ne oldu? 96 Minutes-2 2011 info-icon
Oh, my God. I'm so proud of you. Aman Tanrım. Seninle gurur duyuyorum. İnanamıyorum. 96 Minutes-2 2011 info-icon
I mean, you studied your ass off Yani, çok çabaladın... 96 Minutes-2 2011 info-icon
for that thing. Are you kidding me? ...bunun için. Şaka mı yapıyorsun? 96 Minutes-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1105
  • 1106
  • 1107
  • 1108
  • 1109
  • 1110
  • 1111
  • 1112
  • 1113
  • 1114
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact