Search
English Turkish Sentence Translations Page 1111
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I know. I'm gonna graduate. | Biliyorum. Mezun oluyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Oh, my God. Okay. | Aman Tanrım. Pekâlâ. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| So let's celebrate tonight, just me and you. | O zaman bu akşam kutluyoruz, sadece sen ve ben. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I can't. What do you mean? | Yapamam. Ne demek istiyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I told the guys that I was gonna meet up with them. | Çocuklara, onlarla buluşacağımı söyledim. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What are you doing, Dre? What? | Ne yapıyorsun, Dre? Ne? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Keisha, come on. | Keisha, yapma. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You're better than all that. | Sen bunlardan daha iyisin. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Look at how hard you're working. | Ne kadar sıkı çalıştığına bak. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Look at where you're headed, and look at them. | Nereye ilerlediğine bak, bir de onlara bak. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Okay, those are my family, okay? | Tamam, onlar benim ailem, oldu mu? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| But you're not one of them. | Ama sen onlardan biri değilsin. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| No, they're not. | Hayır, değiller. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Look, I just don't want to see you throw your life away | Bak, birkaç tane it kopuk takımı yüzünden... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| who are so busy watching their own backs, | Kendilerini kollamakla o kadar meşguller ki... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| they can't even see you. | ...senin farkında bile değiller. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Okay, okay. Okay. | Peki, peki. Tamam. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Okay, so... so are you coming tonight? | Pekâlâ... Bu akşam geliyor musun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Keisha, I just told you I... | Keisha, dedim ya sana... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You can't keep walking the middle line, | Orta çizgide yürümeye devam edemezsin. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| 'cause at some point you're gonna fall | Çünkü bir yerde seçim yapmalısın... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| to one side or the other. | ...orası mı, burası mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You keep hanging out with them... Look at me. | Onlarla takılmaya devam edersen... Bana bak. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You keep hanging out with them, | Onlarla takılmaya devam edersen... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| and one day, you're gonna get caught in something | ...bir gün tüm yaptıklarını silecek... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| that's gonna undo all that you're doing. | ...bir şey yaparken yakalanacaksın. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Then it's in God's hands. | Ondan sonra Tanrı'ya emanetsin. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I can handle myself, okay? | Başımın çaresine bakarım ben, tamam mı? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| These guys are from where I'm from. You know that. | Bu çocuklar benim gibiler. Biliyorsun bunu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| They're not where you're from, Andre. | Senin gibi değiller, Andre. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| They're just where you've been. | Sadece eskiden olduğun gibiler. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I'm gonna call you later, okay? | Sonra ararım seni, oldu mu? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| No, I know. | Hayır, biliyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Hey, Mussolini. | Hey, Mussolini. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What's up, flower power? | Ne haber, 'çiçek gücü'? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Nice job today. | Tebrik ederim. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| If only you were right, | Sadece haklı olsaydın... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| things would have gone so much better. | ...her şey daha iyi olabilirdi. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Maybe if my teammate wouldn't have made your point for you. | Belki de takım arkadaşım işini kolaylaştırmasaydı olurdu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Eh, he's an idiot. | Evet, aptalın teki. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Oh, he drives me crazy. | Beni çılgına çeviriyor. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Really? | Sahiden mi? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Not like that. Eww. | Öyle değil yahu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Are you blushing? | Kızardın mı sen? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I do not blush. | Kızarmam ben. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Oh. That's right. | Evet doğru. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| And don't you forget it. | Aklından çıkarma bunu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| So you coming out tonight? | Peki, bu akşam çıkıyor musun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| No, I don't think so. | Hayır, sanmıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Um, I got a lot of work to do. | Yapacak çok işim var. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| School's almost over. You should come out, | Okul neredeyse bitti. Dışarı çıkmalısın. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| have a little fun. I can't. | Biraz eğlen. Yapamam. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Oh. You're afraid I'm gonna kick your ass in darts again. | Yoksa dartta yine canına okurum diye mi korkuyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What?! That was me kicking your ass | Ne?! Geçen hafta sonu senin canına... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| in darts last weekend. | ...okuyan bendim. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| That's not how I remember it. | Ben öyle hatırlamıyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| to my competitive nature. | ...istifade ediyorsun. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Is it working? | İşe yarıyor mu? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| A little bit. | Birazcık. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You did it. I did. | Yaptın mı? Yaptım. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Hey, Carley. Hi. | Selam Carley. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Shit. Girl, you got more books in your arms | Oha! Kızım senin kolundaki kitapları... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Carley didn't get the memo that school's almost out. | Carley'in okulun bittiğinden haberi yok herhalde. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| If the memo you're talking about is a degree | Eğer bahsettiğiniz haber, okulu... | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| then, no, I haven't gotten it. Yet. | ...o zaman haberim yok, henüz. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Are you still working on your thesis? | Hâlâ tezinle mi uğraşıyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I am single by choice. | Bilerek tek takılıyorum ben. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Yeah. It's tomorrow, so you better be there. | Evet. yarın, orada olsan iyi edersin. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| No excuses about a thesis or some bullshit. | Tez ya da başka bahane kabul etmem. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What happened? | Ne oldu? Ne oldu? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I saw you running out of the student center. | Seni kantinden koşarak çıkarken gördüm. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Michael was in there with some girl. | Michael orada başka bir kızlaydı. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Already. | Şimdiden. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Why didn't you say something? | Neden bir şey söylemedin? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What... I don't know. | Ne... Bilmiyorum. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| by the thought of him not loving me. | ...elim kolum tutmaz oldu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Hey. Come here. | Hey, gel buraya. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Come on, man! Get down! | Yapma ya! Yat yere! | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Get off me, man. | İn tepemden ya. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Shut the fuck up. What is this shit? | Kapat çeneni. Ne lan bunlar? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| What the fuck you think it is? Books, man. | Ne olabilir sence? Kitap onlar. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Shut the fuck up! | Kapat çeneni! | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| You little smartass. | Ukala velet. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Where you going? | Nereye gidiyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I'm going home, man. | Eve gidiyorum ya. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Home? Where you live? | Eve mi? Nerede yaşıyorsun? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I live up the block, man. This is bullshit. | Yukarıdaki blokta ya. Saçmalık bu. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I didn't even do anything. Get off me. | Hiçbir şey yapmadım. Bırakın beni. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| We didn't ask you did you do something, smartass. | Bir şey yaptın mı diye sorduk mu? Ukala! | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Get the fuck off me, man. | İnin tepemden artık lan. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Let his bitch ass up. | Bırak kaldırsın kıçını. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Where are your manners, boy? | Ne bu tavırlar, velet? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Get out of my way. | Çekil yolumdan. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Come on, man. She's sleeping. | Hadi ama ya. Kadın uyuyor. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| And what are you gonna do, boy? | Ne yapacaksın peki, velet? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Why don't you go out and play with your little boyfriends. | Neden dışarı çıkıp arkadaşlarınla oynamıyorsun sen? | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Heh. Go. | Git. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| Yeah. Everything else is going really good. | Evet. Diğer her şey gerçekten yolunda gidiyor. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| I haven't really talked to missy in a while, dad. | Onunla bir süredir konuşmadım, baba. | 96 Minutes-2 | 2011 | |
| It would really mean a lot to me if there was... | Benim için gerçekten çok şey ifade eder, eğer... | 96 Minutes-2 | 2011 |