Search
English Turkish Sentence Translations Page 1140
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What you doin' out of school? | Okul dışında ne işin var? Uzaklaştırma aldım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| That's all they know how to do. Lock us out or lock us up. | Tek bildikleri bu. Bizi ya içerde ya da dışarıda tutarlar. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Watch out. You know what they used to do with us? | Dediğime kulak verin. Eskiden ne yapıyorlardı, biliyor musunuz? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Put on a video and leave the room. | Bir video koyup, sınıftan çekip gidiyorlardı. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah. That's what they do to us, too. It's just they got DVDs now. | Evet, aynısını bize de yapıyorlar. Tek fark, artık DVD kullanmaları. | A Better Life-1 | 2011 | |
| So I decided, "Screw it, I'm getting into the hood. " | Bu yüzden, "Siktir et, gidip çeteye katılayım" dedim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hey, 'Celo. | Hey, Celo. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What if I'm ready? | Peki ya hazırsam? | A Better Life-1 | 2011 | |
| For what, Lil' Aztec All Star? | Lil Aztek Yıldızlar Seçmeleri için mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| To get jumped into the barrio. | Çeteye girmeye. Sizlerle takılmaya. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Fuck it. | Boş ver. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Nah. You don't wanna do that, homie. | Hayır. Bunu yapmak istemezsin, kanka. | A Better Life-1 | 2011 | |
| End up shot, or in the pinta. | Sonun ya ölüm, ya da hapishanedir. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't know. Try me next week. | Bilmiyorum. Gelecek hafta bir daha dene. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hey, what's happenin', bro? | Neler oluyor, ahbap? | A Better Life-1 | 2011 | |
| What are you doin' here? | Burada ne işin var? | A Better Life-1 | 2011 | |
| It'd be better to talk inside. | İçeride konuşsak çok daha iyi olur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Luis, get up. Your aunt's here. | Luis, kalk. Halan geldi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hola, Luis. | Merhaba, Luis. | A Better Life-1 | 2011 | |
| So what? What's up? You come to check on me? | Olup biten ne? Ne oldu? Beni kontrole mi geldin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| See if I'm behaving? | Uslu durup durmadığıma bakmaya mı geldin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Water. But I can't stay long or they'll dock my pay. | Su. Fakat çok kalmayacağım, yoksa yevmiyemi keserler. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Can you give us a moment? | Bize biraz müsaade eder misin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| What's goin' on? | Neler oluyor? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Humberto said yes? | Humberto kabul etti mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I didn't ask him. You didn't ask him? | Sormadım ki. Sormadın mı? | A Better Life-1 | 2011 | |
| He would have said no. | Sorsaydım, kabul etmezdi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Where did you get the money? | Parayı nereden buldun? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Since Linda was born, we've saved some money every month from his check... | Linda doğumundan beri... | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...We'd have money for whatever happened. | ...her ay bir kenara koyduğumuz para bu. | A Better Life-1 | 2011 | |
| The account is in my name. He never reads the statements. | Hesap benim adıma açılmıştı. Hesap özetine hiç bakmaz zaten. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I can't, I'm sorry. | Kabul edemem, üzgünüm. Evet, edersin. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Lf something happens... It won't. | Bir şey olursa... Olmaz. | A Better Life-1 | 2011 | |
| But you don't understand. | Ama anlamıyorsun. | A Better Life-1 | 2011 | |
| If I get in an accident, or arrested, or anything... | Bir kazaya bulaşır, tutuklanırsam ya da herhangi bir şey olursa... | A Better Life-1 | 2011 | |
| Carlos. | Carlos, her şeyin farkındayım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Buy the truck. | Kamyoneti al. | A Better Life-1 | 2011 | |
| And if you do well, like you say... | İşler söylediğin gibi yolunda giderse... | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...Everything's gonna change. | ...her şey değişir. Bu yüzden buraya geldik, değil mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I've gotta get to work. | İşe gitmeliyim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All students, the bell has rung. | Öğrenciler, zil çaldı. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You need to leave the campus in an orderly fashion. | Birbirinizi ittirmeden okuldan ayrılın. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I need you to stay in your lines. | Sıranızı bozmayın. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Who's that? | O da kim? Bekle bir dakika. Bekle. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I just wanted to come by and see you at school. | Uğrayıp, seni okulda görmek istedim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Pretty nice, huh? | Çok güzel, değil mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| It's a present. | Bir hediye. | A Better Life-1 | 2011 | |
| For what? | Ne için? Sadece bir göz at. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't understand. | Anlamıyorum. Tuttuğun takım, değil mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah, I guess. | Evet, sanırım öyle. | A Better Life-1 | 2011 | |
| So, what do you think? Blasco's truck? | Ne düşünüyorsun? Blasco'nun kamyonetini mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah, it's all right. Seen it before. | Evet, gayet güzel. Bunu daha önce görmüştüm. | A Better Life-1 | 2011 | |
| It's not Blasco's truck anymore. | Artık Blasco'nun kamyoneti değil. | A Better Life-1 | 2011 | |
| It's ours. | Bizim kamyonetimiz. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Good for you, apá. | Senin için iyi, baba. Hayır, evlat. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Good for us. | Bizim için iyi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sure. | Elbette. Bizim için iyi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Get in. I'll give you a ride home. | Atla, seni eve götüreyim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| No, man. I gotta go with this girl. | Hayır, ahbap. Şu kızla takılacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You guys gonna study? | Ders mi çalışacaksınız? Evet, öyle bir şey. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hey, apá? | Hey, baba? | A Better Life-1 | 2011 | |
| You gonna let me drive this bad boy when I'm 16? | 16 yaşına geldiğimde bu kötü çocuğu sürmeme izin verir misin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| For real? Yeah, yeah. | Gerçekten mi? Evet, evet. | A Better Life-1 | 2011 | |
| If you get your license. | Ehliyet alırsan sürersin. Senin de ehliyetin yok ki! | A Better Life-1 | 2011 | |
| Don't say that too loud, okay? | Bunu bu kadar yüksek sesle söyleme, tamam mı? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Come on. Keep it moving. | Haydi, kımıldayın. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I can't live, I can't go on knowing that I, I, I, I | Yaşayamam, bunu bilerek devam edemem... | A Better Life-1 | 2011 | |
| I let you get away | Sana yol verdim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All this time I should have known I should have seen it | Bunca zaman, bir işler çevirdiğini anlamalıydım... | A Better Life-1 | 2011 | |
| To get off the ground And now you're slipping through my fingers | ...görmeliydim ve şu an ellerimin arasından kayıp gidiyorsun. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All because you never knew | Tek nedeni... | A Better Life-1 | 2011 | |
| That I was falling for ya Falling for you | ...sana âşık olduğumu hiç anlamamandı. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah! That was great, nene. | Evet! Bu harikaydı, kızlar. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah. That was incredible. | Evet İnanılmazdı. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hey. I gotta be out. Okay. | Gitmeliyim. Tamam. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Luis, you sure you don't wanna take some of this with you? | Luis, bunlardan biraz almak istemediğine emin misin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| No, gracias. | Hayır, teşekkürler. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Okay, baby. It was nice seein' you again. Yeah. | Tamam, bebeğim. Seni tekrar görmek çok güzeldi. Evet. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You out, son? | Gidiyor musun, evlat? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah, I gotta bounce. All right, Luis. Be easy. | Evet, gitmeliyim. Tamam, Luis. Uslu dur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Come through tomorrow, though. Gotta talk about your future. | Yine de sen yarın bir uğra. Geleceğin hakkında konuşmalıyız. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah, all right. | Tamam, olur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All right, kid. Peace. | Tamam, evlat. Barış. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Peace. | Barış. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Okay. Get home safe. All right. | Tamam. Sağ salim evine git. Tamam. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't know. Like, 12:00? | Bilmem. 12:00 olabilir? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Where were you? | Nerelerdeydin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I told you. I was at that girl's house. | Dedim ya, şu kızın evindeydim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I ate dinner there. | Orada akşam yemeği yedim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Listen, mijo. | Dinle, evlat. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm gonna make somethin' out of this business. | İş haricinde bir şey yapacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'll make it grow into somethin' big. | Büyük bir iş haline getireceğim bir şey. | A Better Life-1 | 2011 | |
| So we could move out of here | Böylece buradan taşınabiliriz... | A Better Life-1 | 2011 | |
| and get you in a better school. | ...ve daha iyi bir okula gidersin. | A Better Life-1 | 2011 | |
| And I'm not gonna work Sundays no more. | Ben de artık pazarları çalışmak zorunda kalmam. | A Better Life-1 | 2011 | |
| We can do things, spend time together. | Birlikte vakit geçirecek bir şeyler yapabiliriz. | A Better Life-1 | 2011 | |
| If you want, you know? | Bilirsin, istersen tabi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm really tired, apá. I'm just gonna go to bed. | Cidden yorgunum, baba. Hemen yatacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sure, mijo. Yeah, go to sleep. | Elbette, evlat. Evet, git yat. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sorry, I only need one. | Üzgünüm, sadece tek kişiye ihtiyacım var. | A Better Life-1 | 2011 |