• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1176

English Turkish Film Name Film Year Details
Not at the moment, but I was about to. Şu an sürmüyorum ama sürme niyetim vardı. A Case Of You-1 2013 info-icon
Give me the keys. Anahtarı bana ver. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hey, I love it, my man. Hey, Bayıldım adamım. A Case Of You-1 2013 info-icon
I love where this thing is going. Bu şeyin akışına bayıldım. A Case Of You-1 2013 info-icon
You do? Yeah. Sevdin mi? Evet. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's... that's great. Bu harika. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm I'm I'm really glad you're into it. Hoşuna gitmesine sevindim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm more than into it. Hoşlanmaktan ziya de bayıldım. A Case Of You-1 2013 info-icon
You got my elegant wife Zarif eşimi ve... A Case Of You-1 2013 info-icon
and this pack of whores she runs with ...birlikte kaçtığı sürtükleri... A Case Of You-1 2013 info-icon
cunt bumping over this thing. ...oldukça tatmin ettin. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, that's awful. Bu korkunç. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, trust me, no one's ever gonna call you Evet, güven bana kimse sana bundan sonra... A Case Of You-1 2013 info-icon
a hack writer again. ...yazar bozuntusu demeyecek. A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, wait. Alan, who keeps... Tamam, bekle. Alan, kim... A Case Of You-1 2013 info-icon
Sorry. I got another call coming in. Üzgünüm. Başka biri arıyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
I have to jump, okay? Gitmeliyim, tamam mı? A Case Of You-1 2013 info-icon
Love you too. Ben de seni. A Case Of You-1 2013 info-icon
Bobby. What have you got for me, Al? Bobby. Benim için neyin var, Al? A Case Of You-1 2013 info-icon
Was that Birdie? Birdie mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
What? Uh, no. Ne? Hayır. A Case Of You-1 2013 info-icon
It was Alan. Alan'dı. A Case Of You-1 2013 info-icon
You got to help me come up with a date for Birdie. Birdie ile buluşmam için bana yardım etmen lazım. A Case Of You-1 2013 info-icon
I've gone through everything on the page. Şimdiye kadar hep profilinden faydalandım. A Case Of You-1 2013 info-icon
She hasn't updated it in weeks. Haftalardır sayfasını güncellemedi. A Case Of You-1 2013 info-icon
I need something. Bir şeye ihtiyacım var. A Case Of You-1 2013 info-icon
you know, something from your profile? Senin profilinden bir yere mesela? A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, but it's got to be up her alley. Evet, ama ona göre bir şey olmalı. A Case Of You-1 2013 info-icon
You're up her alley, douche. Sen ona göresin, pislik. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, how about the... that prop shop place you love? Şey, senin şu sevdiğin malzeme dükkanından ne haber? A Case Of You-1 2013 info-icon
Go there on a date? Çıkmak için oraya mı gideyim? A Case Of You-1 2013 info-icon
What would we do? Orada ne yapacağız. A Case Of You-1 2013 info-icon
Uh, shop, talk, not be obsessed with being someone else. Alışveriş, sohbet, başka biri olmaya bu kadar takılmamak. A Case Of You-1 2013 info-icon
I have no idea if she'd be into that kind of stuff. Onun bu tip şeyleri sevip sevmeyeceğini bilemiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
It seems incredibly risky. Çok tehlikeli gözüküyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, man. Adamım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Nope. Got to stick to the plan. Hayır. Plana sadık kalacağım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Ooh! Oh, boy. Ne zormuş. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's all coming back to you, right? Tüm yük bacaklarına geliyor, değil mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
It's like riding a bike... Bisiklete binmeye benziyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
A really steep, difficult bike. Gerçekten dik, zor bir biniş. A Case Of You-1 2013 info-icon
No, no, no, no, no, no, no. Hayır, hayır, hayır. A Case Of You-1 2013 info-icon
In third century Japan... Üçüncü yüzyılda japonya... A Case Of You-1 2013 info-icon
Switch seats. Yerleri değiştir. A Case Of You-1 2013 info-icon
Nosy parker. Meraklı Parker. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm sorry it's raining. Özür dilerim, yağmur yağıyordu. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, it's okay. Önemli değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's not entirely your fault. Tamamen senin suçun değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
Heh. Yeah. Evet. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm excited, though. Yine de heycanlıyım. A Case Of You-1 2013 info-icon
This seems really cool. Bu gerçekten çok güzel görünüyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, don't get too excited. Ço fazla heycanlanma. A Case Of You-1 2013 info-icon
I mean, I like it, but, you know, to each his own. Yani, burayı seviyorum ama bilirsin, herkesin zevki kendine. A Case Of You-1 2013 info-icon
So they... they're props from all... Burada gördüğün her şey... A Case Of You-1 2013 info-icon
these are all props from movies. Buradakilerin hepsi filimlerden. A Case Of You-1 2013 info-icon
They keep them here. This is so cool. Bunları burada tutuyorlar. Bu çok hoş. A Case Of You-1 2013 info-icon
I love it. I feel like a kid in here. Bayıldım. Burada bir çocuk gibi hissediyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
I just want to play with everything. Her şeyle oynamak istiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Right? That's the point, and you can. Değil mi? Zaten amaç da bu, oynayabilirsin. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm gonna wear this to the Kentucky Derby. Bunu Kentucky derbisinde giyeceğim. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's... I don't know if you're even doing a joke, Şaka mı yapıyorsun bilmiyorum ama... A Case Of You-1 2013 info-icon
'cause it's... it's actually nice on you. ...bence sana gerçekten çok yakıştı. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm gonna wear this to something. Bende bunu bir şeyde giyerim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, my God, look. Aman Tanrım, şuna bak. A Case Of You-1 2013 info-icon
This is perfect. Oh, my God. Mükemmel. Aman Tanrım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Look. Yes. Bak, evet. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's so good. Çok yakıştı. A Case Of You-1 2013 info-icon
Ah, it brings me back. Bana geçmişi hatırlattı. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's crazy. Çok tuhaf. A Case Of You-1 2013 info-icon
It brings you back? Geçmişini mi hatırlattı? A Case Of You-1 2013 info-icon
To what? Neyi? A Case Of You-1 2013 info-icon
Your tour of duty in Iwo Jima? Iwo Jima'daki görev günlerini mi hatırlattı? A Case Of You-1 2013 info-icon
No, what does it remind you of, though? Hayır, öyleyse sana neyi hatırlattı? A Case Of You-1 2013 info-icon
Seriously. Gerçekten. A Case Of You-1 2013 info-icon
Nothing. I... nothing. Hiç, Bir şey yok. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, come on. I want to know. No, no, I was just... Hadi ama. Bilmek istiyorum. Ben sadece... A Case Of You-1 2013 info-icon
It's not even like I'm, like, holding out Bu öyle büyütülecek, elde tutulacak... A Case Of You-1 2013 info-icon
with some great thing. ...kahramanlık hikayesi değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, so tell me. It's not a big deal. Tamam, söyle o zaman. Sorun değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
I was... I was in the Boy Scouts. Ben izci grubundaydım. A Case Of You-1 2013 info-icon
I was a Boy Scout. İzciydim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Ah, that's so cute. Bu çok şirin. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, God, why wouldn't you want to tell me that? Tanrım, neden bana bunu söylemek istemedin? A Case Of You-1 2013 info-icon
That's adorable! Bu şahane bir şey. A Case Of You-1 2013 info-icon
Did your parents make you do it as a kid? Ailenin isteği üzerine mi izci oldun? A Case Of You-1 2013 info-icon
Sort of. Bir bakıma. A Case Of You-1 2013 info-icon
You know, you can... People don't know this, Aslında, insanlar birinin isterse 18 yaşına... A Case Of You-1 2013 info-icon
but you can be in the Boy Scouts till you're 18. ...kadar izci olarak kalabileceğini bilmiyorlar. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's not just, like, little... Yani izciler sadece küçük... A Case Of You-1 2013 info-icon
Were you in the Boy Scouts till you were 18? Sen de 18 yaşına kadar izci miydin? A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah. I wasn't as into... I was really more into it... I know. Evet, sevmekle kalmamış, izciliğe bayılmıştım. A Case Of You-1 2013 info-icon
See, it's not cute. Bak, hiç de hoş değilmiş. A Case Of You-1 2013 info-icon
No, it's so good. Hayır, çok güzel. A Case Of You-1 2013 info-icon
Wait, please tell me you still have the uniform. Bekle, sakın bana üniformayı attığını söyleme. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, yeah. Şey, duruyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
Sadly, I think it probably fits me. Ne yazık ki, sanırım üzerime hala oluyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
because I actually find that really sexy. Çünkü üniformaları gerçekten seksi buluyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
You do? I do. Seksi mi? Evet. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's weird, but I'm I'm serious. Tuhaf ama ciddiyim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Everyone's allowed, like, a nerdy skeleton in their closet. Herkesin sakladığı bir kirli çamaşırı vardır. A Case Of You-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1171
  • 1172
  • 1173
  • 1174
  • 1175
  • 1176
  • 1177
  • 1178
  • 1179
  • 1180
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact