• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1175

English Turkish Film Name Film Year Details
I really want to travel. Gerçekten gezmeyi çok istedim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I've never even been outside the States. Eyaletin dışına bile çıkmadım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, man. Hadi ya. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'd love... I'd love to go to the Galápagos islands, though. Yine de Galapagos adalarına gitmek isterdim. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's the... that's the place... one place I'd want to go. Orası gitmeyi istediğim bir yer. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's so crazy. Bu çok tuhaf. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's, like, the one place on Earth I don't want to go. Orası dünyada gitmek istemediğim bir yer. A Case Of You-1 2013 info-icon
Like, real... Ne, sahi mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
No... well, okay. Hayır, bak. A Case Of You-1 2013 info-icon
I love what it represents, Oranın temsil ettiği şeyi seviyorum, A Case Of You-1 2013 info-icon
and I I'm in love with place, but... ve oraya aşığım, ama... A Case Of You-1 2013 info-icon
I feel like by going there, Sanki oraya gidersem eğer, A Case Of You-1 2013 info-icon
it would be, like, the end of what makes it what it is. Orayı ora yapan şeyin sonu olurmuş gibi hissediyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
You know? Bilirsin. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's like this untouched part of the world, Orası sanki dünyanın el değmemiş yeri gibi. A Case Of You-1 2013 info-icon
and it's got all these incredible animals Orada dünyanın başka yerlerinde bulamayacağın... A Case Of You-1 2013 info-icon
that you can't find anywhere else, ...tüm o inanılmaz hayvanlar var, A Case Of You-1 2013 info-icon
and they're just roaming freely. ve onlar orada özgürce yaşayabiliyorlar. A Case Of You-1 2013 info-icon
Tortoises and... Kaplumbağalar ve... A Case Of You-1 2013 info-icon
There's, like, this natural perfection to it. Sanki orada doğal bir mükemmekiyet var. A Case Of You-1 2013 info-icon
Right, so that's... What's wrong with that? That sounds... Doğru, peki o zaman sorun ne? Bu... A Case Of You-1 2013 info-icon
That sounds great. ...kulağa harika geliyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, but I I feel like we'd find a way Evet, ama orayı mahvetmek için bir yol buluruz... A Case Of You-1 2013 info-icon
to fuck it up, you know? ...gibi geliyor bana, anlıyor musun? A Case Of You-1 2013 info-icon
Selfishly, I'd love to go. Sadece ben olsam, oraya gitmek isterim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'd love to experience it. Orayı keşfetmek isterim. A Case Of You-1 2013 info-icon
But if we got to go, then so would bloated, pasty tourists Ama eğer biz gidersek, arkamızdan egzotik balayı... A Case Of You-1 2013 info-icon
who want an exotic honeymoon. ...isteyen şişman soluk turistler de gelecek. A Case Of You-1 2013 info-icon
No thanks. Teşekkürler, kalsın. A Case Of You-1 2013 info-icon
You know, that's... that's exactly how I feel about Orlando. Aslında ben de Orlando hakkında böyle düşünüyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
My parents would love this. Ailem buna bayılacak. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, really? Yeah. Gerçekten mi? Evet. A Case Of You-1 2013 info-icon
They must be, like, super hippies. Onlar süper hippi falan olmalılar. A Case Of You-1 2013 info-icon
Let me just put it this way: Şöyle izah edeyim. A Case Of You-1 2013 info-icon
in college, they had a band called Hemp Hemp Hooray. Üniversitede, Esrar Esrar Oley adında bir grupları vardı. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's... that's amazing. Bu muhteşem. A Case Of You-1 2013 info-icon
Where do they live? Nerede yaşıyorlar? A Case Of You-1 2013 info-icon
They live in Oregon growing God knows what on their farm. Oregon'da yaşıyorlar. Allah bilir çiftliklerinde ne yetiştiriyorlardır? A Case Of You-1 2013 info-icon
What about you? What about your parents? Peki ya sen? Senin ailen ne yapıyor? A Case Of You-1 2013 info-icon
My dad's fine. Babam iyi. A Case Of You-1 2013 info-icon
He's up in Vermont, living the quiet life. Vermont'ta oldukça sakin bir hayat yaşıyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
He's a retired... retired columnist, very heady. Köşe yazarlığından emekli oldu, çok sert biri. A Case Of You-1 2013 info-icon
What about your mom? Where's your mom? Annen ne yapıyor? Nerede? A Case Of You-1 2013 info-icon
My mom and I had sort of, um... Annem ve ben biraz... A Case Of You-1 2013 info-icon
sort of an up and down relationship. ...inişli çıkışlı bir ilişki yaşadık. A Case Of You-1 2013 info-icon
Mostly down, I guess. Sanırım çoğunlukla inişli. A Case Of You-1 2013 info-icon
She left my dad for someone else who she thought was better Babamı daha iyi biri olduğunu düşündüğü başka biri yüzünden terk etti. A Case Of You-1 2013 info-icon
and kind of stopped talking to me in the process. Ayrılırken de garip bir şekilde benimle konuşmayı kesti. A Case Of You-1 2013 info-icon
Just sort of... sort of cut us off. Bir nevi bizimle ilişkilerini kopardı. A Case Of You-1 2013 info-icon
So you guys don't talk at all anymore? Peki siz artık konuşmuyor musunuz? A Case Of You-1 2013 info-icon
I... I got a card in the mail about three years ago. Üç yıl önce bir mektup aldım. A Case Of You-1 2013 info-icon
No, four, actually, now. Hayır, dört oldu aslında. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, it was from her new husband, Mektup yeni kocasındandı. A Case Of You-1 2013 info-icon
and it just said that she'd... she'd passed away. Diyordu ki, annem vefat etmiş. A Case Of You-1 2013 info-icon
But, you know, we hadn't talked in, like, five years, Ama biz neredeyse beş yıldır konuşmuyorduk. A Case Of You-1 2013 info-icon
so it was... it was... it was actually... Bu yüzden, bu aslında... A Case Of You-1 2013 info-icon
it wasn't as bad as it could have been. ...olması gerektiği kadar kötü olmadı. A Case Of You-1 2013 info-icon
I I'm... I... I kind of hate talking about this stuff. Bu şeyleri konuşmaktan nefret ediyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah, no. Um... We don't have to talk about it. Evet, şey, bunu konuşmak zorunda değiliz. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm... Ben, A Case Of You-1 2013 info-icon
No, no. It's okay. Hayır, Önemli değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's all right. I'm just... I'm... Sorun değil. Sadece... A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm just stoned, and it's a lot. ...biraz durakladım, bu biraz zor. A Case Of You-1 2013 info-icon
I love this stuff, though, you know? Aslında ben bu tür şeyleri severim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I think we are who we are when we're with the people Bence biz, bizi en çok hayatta hissetiren... A Case Of You-1 2013 info-icon
that make us feel the most alive. ...insanlarla kendimiziz. A Case Of You-1 2013 info-icon
I don't know. I feel very alive right now. Bilmiyorum. Şu anda çok hayat doluyum. A Case Of You-1 2013 info-icon
I I can't... Ben... A Case Of You-1 2013 info-icon
I can't decide which is better... Dışarda havanın 20 derece... A Case Of You-1 2013 info-icon
or the millions of twigs jabbing me in the ass right now. ...kıçımı dürtmesi mi daha iyi karar veremiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
I have, like, a root jabbing me. Benide bir kök dürtüyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'll jab you with a root. Seni bir kökle dürteceğim. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's... that's too bad, Bu çok kötü, A Case Of You-1 2013 info-icon
'cause I really love dirty nature double entendres. çünkü gerçekten haylaz doğal çift manalı şeylere bayılırım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, yeah? Mm hmm. Gerçekten mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
Try saying that ten times fast. Bundan on kat daha hızlı söylemeye çalış. A Case Of You-1 2013 info-icon
Dirty nature double entendres. Haylaz doğal çift manalı. A Case Of You-1 2013 info-icon
It can't be done. It's impossible. Bu yapılamaz. İmkânsız. A Case Of You-1 2013 info-icon
Dirty... Haylaz... A Case Of You-1 2013 info-icon
nature... Doğal... A Case Of You-1 2013 info-icon
double... Çift... A Case Of You-1 2013 info-icon
entendres. Manalı... A Case Of You-1 2013 info-icon
I think I can feel that root you were talking about. Sanırım bahsettiğin şu kökü hissediyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, dear. It's growing. Tanrım. Büyüyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
I think... I think we're good to go. Sanırım gitmeye hazırız. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah. Good. Evet, tamam. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hey, um... I got to go help El with the rest of the stuff. Şey, gidip El'e kalanlarda yardım etsem iyi olur. A Case Of You-1 2013 info-icon
I told her about my mother last night. Dün gece ona annemi anlattım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Such an idiot. Ne aptalım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Guarantee she's putting the pieces together. Eminim parçaları bir araya getiriyordur. A Case Of You-1 2013 info-icon
I don't know. She seems down. Bilmiyorum. O iyi vakit geçiriyor gibi. A Case Of You-1 2013 info-icon
El, she's down with the fake me. El, sahte ben ile arkadaşlık yapıyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's fucking stupid. Aptalcaydı. A Case Of You-1 2013 info-icon
I should never have done this. Bunu asla yapmamam gerekirdi. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, I don't know. Bilmiyorum, A Case Of You-1 2013 info-icon
I think you're pretty awesome. Bence oldukça iyisin. A Case Of You-1 2013 info-icon
You just seem... I don't know. Mm. Biraz... Bilmiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
You just need to... Biraz ona karşı... A Case Of You-1 2013 info-icon
to be totally honest with you right now... ...dürüst olman lazım, hemen şimdi. A Case Of You-1 2013 info-icon
Are you driving? Sen mi sürüyorsun? A Case Of You-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1170
  • 1171
  • 1172
  • 1173
  • 1174
  • 1175
  • 1176
  • 1177
  • 1178
  • 1179
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact