• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1224

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, there's a dragon in there, all right. İçinde pekala ejderha var. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I think it's a reluctant dragon. We'll let it cool off a while. Sanırım ejderhanın gönlü yok. Bir süre sakinleşmesini bekleyelim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Does that book tell you how to fix automobiles, Hank? O kitap otomobili nasıl tamir edeceğini mi anlatıyor, Hank? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This book tells you how to fix everything. Bu kitap her şeyi nasıl tamir edeceğini anlatıyor. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
At least that's what the fellow said that sold it to me. En azından bana satan arkadaş öyle demişti. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Wow! Look at that. What is that thing, Hank? Vay canına! Şuna bak. O nedir, Hank? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Yeah, what is it, Hank? That's a phonograph. Evet o nedir, Hank? Bu bir gramafon. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That'll bring a 20 piece band smack into your parlor. Bu şey 20 parçalık orkestrayı salonuna getirecek. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Drums and everything? Sure. Drums and everything. Davul ve geri kalanları mı? Elbette, davul ve geri kalanları. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
There's an electric light bulb, a magic lantern and a motorcycle. Elektrik lambası, projeksiyon makinesi ve motosiklet. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Wow! Look at that! Vay canına! Şuna bak! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You mean we're gonna have all those things someday, Hank? Yani, bir gün bütün bunlara sahip mi olacağız, Hank? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Son, every one of those things in that book, every item, we got 'em right now. Evlat, bu kitaptaki her şeye, her bir eşyaya, şimdi sahip olacağız. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You know why we got 'em? Because folks who other folks thought were crazy... Onlara neden sahip olacağımızı biliyor musunuz? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That's how things get done by folks who shoot high, Yüksekleri hedefleyen, pes etmek bilmeyenler... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
who just won't admit they're licked. ...işlerini böyle tamamlar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Oh, there's nothin' to be ashamed of Oh, Bunda utanacak bir şey yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if you stub your toe on the moon Eğer ayağın aya takıldıysa A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
When a dream's at the top of the sky Bir hayal gökyüzünün zirvesinde belirdiğinde A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, you just have to jump pretty high Olabildiğince yükseğe zıplamalısın A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But don't give up too soon Ama hemen pes etme A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now, you take Harry Hadgetts. [ All ] Who's Harry Hadgetts Şimdi, Harry Hadgetts'i ele al. Harry Hadgetts kim A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Young Harry Hadgetts loved making gadgets Genç Harry Hadgetts, icat yapmayı sever A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
"Life needs some new things" was his claim "Hayat yeni şeylere muhtaç" O'nun iddiasıdır A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hoped one or two things might bring fame Bir iki şeyin ün getirmesini umar A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This is the last time you'll hear his name Budur adını duyduğunuz son sefer A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Nobody mentions Harry's inventions Kimse bahsetmez Harry'nin icatlarından A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
But do you think that got him down Ama sanıyor musunuz ki pes etti A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Here comes the end When you've gadgets to mend İşte sona eriyor Bir alet tamir gerektiği zaman A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
He's the best repairman in town Kasabadaki en iyi tamirci O'dur A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So there's nothin' to be ashamed of Bunda utanacak bir şey yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if you stub your toe on the moon Fred. Eğer ayağın aya takıldıysa Fred. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, you just have to jump pretty high, high Olabildiğince yükseğe zıplamalısın A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now, you take Sally Springer. Who's Sally Springer? Şimdi, Sally Springer'i ele al. Sally Springer kim? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, it's a long story, but I’ll cut it down for you. Uzun hikaye ama senin için kısa keseceğim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Sweet Sally Springer she was a singer Güzel Sally Springer bir şarkıcıydı A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Lived in a hall room up one flight Tek odalı bir dairede yaşardı A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Thought of a ballroom big and bright Büyük ve şık balo salonunu düşleyerek A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Where she would make her debut some night Bir gece sahne alabileceği A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Then for her trouble "Pop" went the bubble Sonra bütün zahmetleri sabun köpüğü gibi patladı A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Say that it's sad but, wait, don’t weep Üzücü ama, dur, sakın ağlama A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Now they admit every night she's a hit Şimdi kabul ediyor her gece hit olduğunu A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
When she sings her children to sleep Çocuklarına uyuması için şarkı söylerken A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[ All ] No, there's nothin' to be ashamed of Hayır, utanacak bir şey yok A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Though it may be a blow to your pride Gururunu zedelemiş olsa bile A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
You're a hero because well, you tried Good boy. Kahramansın sen, çünkü denedin Aferin A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
So don't give up too soon Bu yüzden hemen pes etme A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Don't give up too soon [ Meows ] Hemen pes etme A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
if you stub your toe on the moon [ Backfires, Engine Starts ] Eğer ayağın aya takıldıysa A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Well, there's a moral there someplace, kids. Pekala, bundan çıkarılacak bir ders var çocuklar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
[Man ] Hiya, Hank, Hey, Sam. Selam, Hank. Hey, Sam. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Old Man Miller's madder than a wet hen. İhtiyar Miller küplere binmiş. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Said you promised to have his pinto back by noon. Atını öğlen getireceğini söylemişsin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
By George, I did! Well, this'll have to wait till later, kids. Canına yandığım, söyledim! Pekala çocuklar bu sonraya kadar beklemeli. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Aw, gee! Come on. Everybody out. Of ya! Haydi bakalım, herkes insin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
See you in the mornin'. 7:00 be too early? [ All Shouting ] Sabah görüşürüz. Yedi çok mu erken olur? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Good, good. All right, good bye. See you tomorrow! Güzel, güzel. Yarın görüşürüz. Görüşürüz. Güle güle! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Say, if that cat spits up a spark plug, it's mine. Hey, kedi buji kusarsa benimdir. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Whoa, Tex. Take it easy. I don't blame you. Yavaş, Tex. Sakin ol. Seni suçlamıyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Looks like we're in for a wet night. Islak bir gece olacağa benzer. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Whoa, there. Whoa! [ Whinnying ] Hey, sakin ol! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Whoa, Tex! Whoa! Çüş, Tex! Dur! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Monster, will you battle? Canavar, savaşacak mısın? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Will I do what? Ne yapacak mıyım? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Will you joust? Will you venture a passage at arms? Dövüşecek misin? Savaşmaya cesaretin var mı? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Up, dog! [ Armor Screeches ] Kalk köpek! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Up, dog, and defend thyself!. Kalk köpek ve kendini savun. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Up, I say! Kalk, dedim! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Look, old man, I don't know where you got that iron Union suit, Bak ihtiyar, o demirden iç çamaşırını nereden buldun bilmiyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
but I’ve been up all night and I’m in no mood for jokes. Ama bütün gece ayaktaydım ve şaka kaldıracak havamda değilim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Here, Tex. Here, Tex. Stay where you are, monster! Gel, Tex. Gel, Tex. Olduğun yerde kal canavar! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I give warning: Spit forth one flame of fire... Seni uyarıyorum. Ya alevini püskürt... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
and I shall hack thee limb from limb! ...ya da seni dilim dilim keserim! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Here, now. Bak şimdi. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Skip. Go ahead. Run along before they come and get you. Yaylan. Git hadi. Gelip seni almadan önce git. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Before they come? Kim gelmeden? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Your keepers. They should be here any minute. Bakıcıların. Her an burada olabilirler. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Parley will gain thee not! Dost admit defeat? Barış yapacak değiliz! Yenilgiyi kabul ediyor musun? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Look, I told you before, I’m in no mood Bak, şaka kaldıracak havamda olmadığımı söyledim... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Dost admit defeat? Yenilgiyi kabul ediyor musun? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Dost. By all means, dost. Ediyorum. Elbette ediyorum. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Forward, knave. Thou art captive of my lance. Düş önüme sahtekar. Seni mızrağımla deşerim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I’ll play along with you. Seninle oynayacağım. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hey, tell me, bub, who art thou? Hey, söylesene birader, sen kimsin? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I hight Sir Sagramore le Desirous, Adım Tutkulu Sör Sagramore. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Knight of the Round Table. Yuvarlak masa şovalyesiyim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Howdy. I hight Hank Martin. Naber? Ben de Hank Martin. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Those turrets Bu kuleler... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I've never seen them before, Daha önce onları görmemiştim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
That can't be Bridgeport, Yonder, varlet, is Camelot, Bridgeport olamaz. Orası Camelot, köle. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Camelot? Camelot mu? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Capital of the kingdom of Britain Britanya'nın başkenti... A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
residence in state of King Arthur's Court. ...Kral Arthur'un krallığının hüküm sürdüğü yer. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
King Arthur? What year is this? Kral Arthur mu? Hangi yıldayız? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
This is the year of our Lord, 528. Lordumuzun 528.yılı. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Five hundred and twenty eight? 528 mi? A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
I guess I owe you an apology, brother. I’m the guy they're coming after. Sanırım sana özür borçluyum birader. Peşinden gelen benim. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Forward, knave. Yürü sahtekar. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Raise for Sir Sagramore! Sör Sagramore için girişi açın! A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
Hold, monster. Bind the prisoner. Dur canavar. Tutsağı bağlayın. A Connecticut Yankee in King Arthurs Court-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1219
  • 1220
  • 1221
  • 1222
  • 1223
  • 1224
  • 1225
  • 1226
  • 1227
  • 1228
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact