Search
English Turkish Sentence Translations Page 1258
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't like the sound of it. | Hiç hoşuma gitmedi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| The name seemed innocent enough, but there was something that jarred. | İsim oldukça masum fakat bir bit yeniği var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It might be the "Harvey Humphries Humbolt" bit that was worrying me. | Belki de beni endişelendiren "Harvey Humphries Humbolt" olmasıdır. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But I had a friend, Garry Gordon in Garrick Street. | Ama arkadaşım Garry Gordon, Garrick Sokağı'nda yaşıyor... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And he'd never caused me any problem. | ...ve bana hiçbir sorun çıkarmadı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It was something stronger than just a repetition of the H. | "H" harfinin tekrar etmesinden daha güçü bir şeyler var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It was more a sensation of having heard Harvey Humphries | Sanki daha çok, Harvey Humphries adının kötü bir... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| in some unsavory context. | ...makalede geçmesiyle ilgiliymiş gibi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Harvey. | Harvey. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| It was the Harvey. | "Harvey" yüzünden! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Harvey was the middle name of Dr. Hawley Harvey Crippen, | Harvey, Dr. Hawley Harvey Crippen'in göbek adıydı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| the Yank Who'd spent all night in the basement | Bütün gecesini karısını parçalayarak... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| of 39 Hilldrop Crescent, N5 separating his wife. | ...39 Hilldrop Crescent, No:5'in bodrumunda geçirmiş. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| He'd done her in lime. | Kadını kuşbaşı yapmış. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Crippen had come from America. | Crippen, bir Amerikalıydı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Humphries was going to America within hours | Humphries ise birkaç saat içinde benimle... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| of completing his business with me. | ...işini bitirince Amerika'ya gidecekti. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Was Humphries related to Crippen? | Humphries'in Crippen ile bir akrabalığı mı vardı? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Far fetched as it might seem to others, it was not impossible. | Başkalarının çok zor dediği şey, "imkânsız değil" demektir. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Crippen was an American. Yes. | Crippen Amerikalıydı. Evet. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And so was Humphries. | Humphries de öyle. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Surely it was more than a coincidence that a man going to America | "Ölümün Yılları" gibi bir başlıktan etkilenen, yakında Amerika'ya... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| should be excited by a title like "Decades of Death" | ...gidecek olan bir adam ile, göbek adının meşhur katillerden... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and have the middle name of one of the most famous killers of the lot. | birisinin adıyla aynı olması,kesinlikle bir tesadüften fazlasıydı.. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Facts like that are beyond the realm of coincidence. | Gerçekler tesadüften çok daha fazlasıydı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Hello? Who's there? | Alo? Kimsiniz? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Speak up, I can't hear you. | Sesli konuş, duyamıyorum seni. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Oh, no. Clair's not here just now. | Hayır, Clair burada değil. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| This is Irene. | Ben Irene. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| You want what? | Ne istiyorsun? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Harvey Humphries. Do you know of a man called Harvey Humphries? | Harvey Humphries. Harvey Humphries diye birini duydunuz mu? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Think carefully before you answer, please. | Lütfen cevap vermeden önce bir düşünün. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| A man's life may be at stake. Oh, I'll have to think about this. | Bir insanın hayı tehlikede olabilir. Bir düşünmem lazım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Er, hold on a minute, love. Now... | Biraz bekle canım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Can you tell her to call Jack back regarding Harvey? | Ona Harvey ile ilgili konuşmak için Jack'i aramasını söyler misin? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Tell her it's a matter of life and death. | Hayat memat meselesi olduğunu söyle. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Life and death? Yes. Tell her that exactly. | Hayat memat mı? Evet aynen böyle söyle. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Thank you. Right. Will do, dear. | Teşekkürler. Söylerim canım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Okay, okay. Be rational, be rational. | Tamam, tamam. Mantıklı ol! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Clair was not in her office, so she must've telephoned you from home. | Clair ofiste değil, demek ki seni evden aradı. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| But as you don't have her private number | Fakat şahsi numarası sende olmadığından ve... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and she's ex directory, there's no way you can call her back. | ...telefon rehberinde de olmadığına göre onu aramanın hiç bir yolu yok. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I have to trust it was Clair, and that she meant no malice. | O'nun Clair olduğuna ve artniyetinin olmadığına güvenmek zorundayım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| After all, she has no reason to wish me any harm. | Ne de olsa, bana zarar gelmesini istemesi için bir sebebi yok. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| She had no way of knowing a man related to a murderer. | Bir adamın, bir katilin akrabası olduğunu bilmesinin imkanı yok. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Only a highly suspicious, paranoid cynic... | Sadece şüpheci ve klinik düzeyde paranoyak biri... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Or someone like me, with an eye for clues and patterns | ...ya da benim gibi ipucu gözü olan biri... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| could possibly connect the dots. | ...noktaları birleştirebilir ve... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Could see the truth staring him in the face. | ...yüzüne bakarak gerçeği anlayabilirdi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| That Harvey Humphries is in fact Hawley Harvey Crippen's grandson. | That Harvey Humphries gerçekte Hawley Harvey Crippen'in torunu! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| No more questions, Your Honor. | Başka sorum yok Sayın Savcı'm! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Right. That does it. | Bu sondu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Where's the superglue? | Japon yapıştırıcısı nerede? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Right. You've done nothing but terrorise me for weeks. | Haftalardır beni korkutmaktan başka bir şey yapmadın. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And I've had enough. I've had enough. | Artık yetti! Yetti! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Take that, and that, and that, and that. | Al bunu! Bunu da! Bunu da! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Take that, take this, take this. | Al! Al! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Take that. You didn't expect that, did you? | Al! Bunu hiç beklemiyordun değil mi? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Well, expect the unexpected, mate. | Beklenmeyeni beklemelisin birader! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| God, that's quick. | Ne çabuk dondu! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Hello? Anyone home? | Merhaba? Kimse var mı? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Yes? Hello? | Evet, buyrun! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Are you the gentleman in Flat 3? | Daire 3'teki bey siz misiniz? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Who is this? | Siz kimsiniz? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Community Support Police Officer Perkins, sir. | Devriye Polisi Perkins efendim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Good evening. How can I help you? | İyi akşamlar. NasıI yardımcı olabilirim? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Oh, no cause for alarm. Just a routine call, sir. | Endişelenmeyin efendim, sadece rutin bir kontrol. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Some of the kids over on the estate said you might be in some distress. | Birkaç çocuk aradı ve bir ıkıntınız olabileceğini söyledi. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| How interesting. | Ne kadar ilginç! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| And what might I be distressed about? | Peki ne sıkıntım varmış? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Well, I have no idea, sir. | Bilemiyorum efendim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Are you in any distress? | Herhangi bir sıkıntınız var mı? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| No, I'm fine. I'm about to do some washing and then go to bed. | Hayır yok, biraz çamaşır yıkayıp sonra yatacağım. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Oh, well. Just so you know, | Eğer bir şey olursa... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| we're out on the beat if you ever need assistance. | biz buralardayız, haberiniz olsun. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'm just across the road. | Hemen yolun karşısında. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Jesus Christ. | Bismillah! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Sorry, sir, sorry. Sorry. I was just checking you were... | Özür dilerim efendim! Ben sadece... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Yeah, well, I'm very sorry to bother you, sir. | Size rahatsızlık verdiğimiz için özür dileriz efendim. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Er, I'll let you get back to your laundry. | Ben gideyim de işinize dönün. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Policeman, my ass. | Kıçımın polisi! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| He was looking for something. | Bir şey arıyordu. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| What was he up to? | Neyin peşindeydi ki? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Jesus, nowhere's safe. | Allah'ım hiç bir yer güvenli değil! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Okay, Humphries, you want my script? You can have it. | Pekala Humphries senaryomu mu istiyorsun, alacaksın! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| If it means I finally get paid decent money | Eğer en sonunda düzenli bir gelirim olacaksa... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| and get out of Hackney, you're on. | ...ve Hackney'den kurtulacaksam, senindir! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Right. Where's my wardrobe? | Gardıropum nerede? | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'll show you, Clair, I'll show you, Catherine, | Neler yapabileceğimi göstereceğim sana Clair... | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| exactly what I am capable of. Oh! | ...sana da Catherine! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| God. These aren't clothes, this is refuse. | Bunlar elbise değil, çöp! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I might as well take it and dig it in around the roses. | Samanlıkta iğne arasam daha iyi! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I'd do anything for a break right now, but not the launderette. | Biraz dinlenebilmek için her şeyi yaparım ama çamaşırhane olmaz! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Not for Humphries, not for any other man. | Ne Humphries için, ne de başka biri için. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| Why should I? I've got everything I need here. | Neden yapayım ki? İhtiyacım olan her şey burada var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I've got water, I've got soap, I've got drying facilities. | Suyum var, sabunum var, kurutmak için gerekli tesis var. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| I can do this, Jack. | Bunu yapabilirsin Jack. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| No more sleepless nights, no more scuttling around in the dark. | Artık uykusuz geceler yok, gölgelerden kaçmak yok! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| We'll meet this monster head on. Well armed and well dressed. | Canavarların başıyla görüşeceğiz. İyi silahlanmış, iyi giyinmiş olarak! | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 | |
| A quick thrash in the tub for you, my lovelies, then into the drier. | Hızlı bir banyodan sonra canlarım hemen kurutucuya. | A Fantastic Fear of Everything-1 | 2012 |