• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1260

English Turkish Film Name Film Year Details
and imagine you are sitting here with me now in my office ...ve ofisimde, birlikte oturup dertleştiğimizi... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
having a consultation. ...düşünmeni istiyorum. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Think of my office like a space capsule. Sesimi, bir uzay kapsülü olarak düşün. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
From here, we can go anywhere in the universe, Zihninin gücüyle buradan, evrendeki her yere... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
in space and time, by the power of our mind. ...uzaydaki her zaman gidebileceğini düşün. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
To your childhood, to your dreams. Çocukluğuna... Rüyalarına... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Can you see the little hedgehog? Küçük kirpiyi görebiliyor musun? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Frightened little hedgehog lives in an old hedgerow Kilisenin yanındaki çalıIıklarda yaşayan... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
by the church. Can you see the spider? ...korkmuş, küçük kirpiyi? Örümceği görebiliyor musun? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Clever spider. Waiting in the shadows. Kurnaz örümcek. Gölgelerde bekliyor. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
And Mrs. Ladybird? And Mr. Rabbit? Bayan Kuş? Bay Tavşan? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
How about old farmer...? Peki ya yaşlı çiftçi...? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Did you have a happy childhood? Mutlu bir çocukluk mu geçirdin? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
What is your earliest memory? The orphanage on fire. Hatırladığın en eski anın nedir? Alevler içindeki yetimhane. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
You're being facetious. No, I'm not, really. Benimle kafa buluyorsun. Hayır, ciddiyim. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
The orphanage I was in caught fire. November the 5th, 1979. 5 Kasım 1979'da, yaşadığım yetimhanede yangın çıktı. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Somebody let off a Roman candle in the dormitory. Biri yatakhanedeki mumu söndürmeyi unutmuş. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Luckily no one was hurt. Allah'tan kimseye bir şey olmamış. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
You're an orphan? I'm sorry, I didn't... Yetim misin? Özür dilerim, bilmiyordum... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
My mother abandoned me when I was 5 years old. 5 yaşımdayken annem beni terk etmiş. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
She just packed a little suitcase for me one day Bir gün bana ufak bir valiz hazırlamış ve... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
and disappeared. ...ortadan kaybolmuş. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
How did it happen, Jack? Nasıl oldu Jack? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It's all right to feel vulnerable. These pyjamas aren't helping. Kendini savunmasız hissetmen normal. Pijamalar hiç yardımcı olmuyor. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Try, Jack. Dene Jack. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Try to go back. Geri dönmeyi dene. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
The only memory I have of my mother is of a book she gave me. Annemle ilgili hatırladığım tek şey, bana kitap verdiği an. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Fairy tales I suppose you call them. With these awful talking rodents. Peri masalı diyorsunuz galiba. Şu konuşan, ürkünç kemirgenler olan.. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Look, truth is it doesn't bother me. Açıkçası beni pek de rahatsız etmiyor. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I don't miss my mother because I don't remember her. Annemi özlemiyorum çünkü onu hatırlamıyorum. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I just... I'm sick of these irrational fears. Sadece... Bu mantıksız korkulardan bıktım. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Like the bloody launderette. It's stopping me from living my life. Şu kahrolası çamaşırhane gibi. Hayatıma engel oluyor. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Well, you can do something about it. You're not a child anymore. Bunun hakkında bir şeyler yapabilirsin, artık çocuk değilsin. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I once treated a girl who had a phobia of bananas. Bir keresinde muz fobisi olan bir kızı tedavi etmiştim. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
When this girl came to me, she was so pleased with herself. Kız bana geldiğinde, halinden çok memnundu. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
She'd been able to overcome her phobia Aynı odada, kapalı bir muz ile... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
to the extent that she could sit in the same room as a closed banana. ...kalabilecek kadar yenebilmişti korkusunu. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It had to stay closed, unzipped, or else she'd go completely psychotic. Muz, kapalı ve açılmamış olmalıydı, aksi takdirde psikoza giriyordu. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
But the point is, open or closed, she had not made the connection Fakat asıl mesele, açık ya da kapalı, fobisiyle ya da korkusuyla... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
between her phobia and her fear. ...bir bağ kuramadı. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Of bananas? No. It was something else. Muz korkusuyla mı? Hayır, başka bir şeydi. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
A past trauma. Something more threatening than a mere banana. Eski bir travma. Tek bir muzdan daha tehditkar bir şey. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Do you understand? It's like a movie screen. Anlıyor musun? Film perdesi gibi? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
She projected her fear onto the banana Korkusunu muza yansıttı... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
because looking directly at her trauma was too terrifying. ...çünkü travmasına direkt bakmaktan korkuyordu. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It was a projection. Korunmak için yaptı. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Onto a piece of fruit? Exactly. Bir meyveye yansıtarak mı? Aynen. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Her banana's no different to your launderette. Onun muzunun senin çamaşırhanenden bir farkı yok. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I also have a recurring nightmare about an eyeball. Ayrıca bir göz küresiyle ilgili kabus görüyorum. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
What sort of eyeball? The giant, floating kind. Nasıl bir göz küresi? Dev, uçan türden. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Sort of eye of death, watching me. Ölümün gözü gibi bir şey. Beni izliyor. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
All fears and neurosis can be traced back to our early childhood. Bütün korkular ve nevrozlar çocukluktan gelir. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
To the first terrifying recognition that we are alone in the world. Dünyada yalnız olduğumuz korkusunun, ilk tanımlandığı andan. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
When a child is abandoned, it has no concept of time. Bir çocuk terk edilidiği zaman, zaman kavramı artık olmaz. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
No understanding that things can get better. Hiçbir şeyin daha iyi olabileceğini düşünemez. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
That there is hope. For a child, Jack, mother equals life. O umuttur. Bir çocuk için Jack, anne hayattır. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Take away the mother Anneyi alırsan... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
and the child is literally swallowed by death. ...çocuk resmen ölüm tarafından yutulur. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
But I didn't die, did I? Ama ben ölmedim, öyle değil mi? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
No. You lived. Hayır. Hayatta kaldın. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
To experience your own death. Kendi ölümünü yaşamak için. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
That's some scary shit, Dr. Friedkin. Bu çok korkutucu bir şey Dr. Friedkin. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It's the primal trauma we are all trying to forget. Hepimizin unutmak istediği temel travmadır. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
To bury in our subconscious. Bilinçaltımıza gömülüdür. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
But it inevitably finds expression either in dreams or fears Fakat rüyalarımızda, korkularımızda ya da çocuksu hayallerimizde... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
or infantile fantasies. ...kendini ifade etmesi kaçınıImazdır. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Dad? How much longer are you gonna be in there? Baba! Orada daha ne kadar kalacaksın? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Just finishing up, sweet pea. I'm sorry, Jack. We have to end now. Bitti sayılır canım. Üzgünüm Jack, burada durmamız lazım. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I don't know how to thank you, Dr. Friedkin. Size nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum Dr. Friedkin. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Perhaps as a teenager, you were subliminally drawn to that OOO, Belki de gençken, bilinçaltında o HDM'ye çekildin... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
because somewhere deep in your subconscious, ...çünkü bilinçaltının derinliklerinde bir yerde,... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
you recognised that you, too, are out of order. ...kendinin de hizmet dışı olduğunu farkettin. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Broken. You don't work anymore. Bozulmuş. Artık düzgün çalışmıyorsun. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
The primary defence mechanisms you relied on Seni çocukluğunda destekleyen temel... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
to get you through childhood no longer support you as an adult. ...savunma meanizması yetişkin olunca artık seni desteklemez. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
You're fucked up, Jack. You need therapy. Kötü durumdasın, Jack. Terapiye ihtiyacın var. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I haven't got time. I've got a meeting. Vaktim yok. Bir görüşmem var. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Return to the scene of the crime Olay mahalline geri dön... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
and retrieve those unwashed articles locked in the machine. ...ve yıkanmamış eşyalarını o kilitli makineden çıkar. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Release your raw, true, inner self. Saf, gerçek ve içindeki seni serbest bırak. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Begin a new life, free from fear. Korkusuz, yeni bir hayata başla. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Fear of death. Ölüm korkusu olmadan. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
The irony is we must all journey through Hades İroni ise, kendi cennetimize varmadan önce... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
before we can reach our heaven. ...mutlaka Hades'le savaşmalıyız. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Dr. Friedkin, I think it's time I faced my banana. Dr. Friedkin, bence muzumla yüzleşmenin vakti geldi. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It's step up time, yo, motherfucker. Dans zamanı, adi herif. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It's all right, mate. It's all right. Tamam dostum sorun değil. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Everything all right, sir? Her şey yolunda mı beyefendi? A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Yes. Yes, I'm fine, thank you. Evet, iyiyim, teşekkür ederim. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Looks like you're in a hurry. Yes, well, I have an appointment. Aceleniz var gibi. Evet, bir görüşmem var... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
With death. ...ölümle. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Excuse me? I mean, with the launderette. Pardon? Çamaşır için gelmiştim. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
I'm going to wash some socks. Çorap yıkayacağım. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
There's no crime in that, is there? Not that I'm aware of. İçerde bir suç işlenmiyor değil mi? Bildiğim kadarıyla hayır. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Good. Well, I'll be on my way, then. Good night. İyi, ben işime döneyim o zaman. İyi geceler. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Keep it together, keep it together. Dağılma, dağılma. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
It's only a banana. It's not him you're afraid of, it's only... Sadece bir muz. Ondan korkmuyorsun, sadece... A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
Okay. Stick to the plan. Pekala, plana bağlı kal. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
If I move fast, I can get in and out in half an hour. Hızlı hareket edersem yarım saat içinde buradan çıkabilirim. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
That leaves 20 minutes to change and get a taxi north. Üzerimi değiştirmek ve taksiyle kuzeye gitmek için 20 dakikam kalır. A Fantastic Fear of Everything-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1255
  • 1256
  • 1257
  • 1258
  • 1259
  • 1260
  • 1261
  • 1262
  • 1263
  • 1264
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact