• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1368

English Turkish Film Name Film Year Details
What other band?! It's a brass band. Hangi diğer grup? Bando. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
With a percussion section full of false teeth and pacemakers. Vurmalı çalgı yerine, kalp pili ve takma diş kullanıyorlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What? It's something I can't get out of. Ne? Keyfimden yapmıyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
While you boys sort out your priorities, Sizler önceliklerinizi tartışırken... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
there's a hot babe just salivating for what old Damo has to offer. ...ateşli bir fıstık Damo'nun kollarına atlamayı bekliyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Don't forget to lock up. Kapıyı kilitlemeyi unutmayın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
A brass band?! Bando mu? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mate! That's so uncool. Dostum! Bu hiç hoş değil. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Laughs) They don't call him Tripod for nothing. Ona boşuna üçayaklı demiyorlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
KEVIN: I can't believe I got sucked into this. Bu işe mecbur olduğuma inanamıyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You should see them. Onları görmelisin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Grumpy old farts waiting to die. Bir ayağı çukurda moruklar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And the shit they play, I'm going to look like an idiot. Çaldıkları şeyde, aptal gibi görüneceğim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I can't believe your dad asked you to do it. Babanın senden bunu istemesine inanamıyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
He didn't. He hates the idea. O istemedi, hatta hiç hoşuna gitmedi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So why did you... Mate, don't ask. O zaman neden... Dostum, sorma. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Laughs) I get it. Anladım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Your mum made you do it. Annen yaptırıyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Shut up, Simon. (Laughs) Kapa çeneni, Simon. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oi, it's Tripod's car. Üç ayaklının arabası. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So where is dick brain? Peki, sik kafalı nerede? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Laughs) Taking an aerobics class. Aerobik dersi alıyordur. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Come on. (Laughs) Hadi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Here. Here, come on. İşte, hadi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Where did she come from? Bu kız nereden çıktı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That's Mandy Riddick. O, Mandy Riddick. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, I'm randy for Mandy! Mandy için kuduruyorum! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Yeah, I was just playing her some of my music the other day. Evet, geçen gün ona biraz gitar çalmıştım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Laughs) Yeah, right, Kev. Dream on. Evet, doğrudur, Kev. Ancak rüyanda görürsün. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
She's way out of your league. Sana birkaç beden büyük gelir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, and I hate to break your heart, Kev, but Tripod's beaten you to her. Kalbini kırmak istemem, ama üçayak seni alt etmiş, Kev. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
A merger? Impossible. Birleşmek mi? İmkansız. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I'm sorry, there isn't one of them that comes even close Üzgünüm, içlerinde Diamond Vale Bandosu'nun... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
to meeting the high musical standards ...yüksek müzik standartlarına uygun... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
required by the Diamond Vale Marching Band. ...tek bir kişi bile yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mr Fyffe. I'm afraid it's out of the question. Bay Fyffe. Korkarım, imkansız. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We are about to embark on a major building project for Montague Bir yıl içinde Montague için çok önemli bir inşaat projesine... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
in the next 12 months. ...atılmak üzereyiz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And I see no reason why we couldn't include in our portfolio Diamond Vale için tribünler ve kulüp binaları yapmamamız için... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
some major renovations to the Diamond Vale grandstand and clubrooms. ...ortada büyük bir engel göremiyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
At no cost to Diamond Vale, of course. Elbette, Diamond Vale'nin cebinden tek kuruş çıkmayacak. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, there may be one...or two. Bir iki masraf olabilir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We do need a euphonium. Tubaya ihtiyacımız var. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We would be in your debt. Hallederiz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
How quickly can we move on this then? O halde ne zaman başlıyoruz? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Almost immediately. Neredeyse hemen. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Let's wait until after the competition. Şampiyonanın bitmesini bekleyelim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Think about it, Düşünsenize... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
with Edwin Flack's useless kid leading them to guaranteed failure, ...Edwin Flack'ın işe yaramaz oğluyla başarısız olacakları kesin... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
there won't be a voter in Montague who'll support them. ...Montague'li hiçbir seçmen onları desteklemez. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What if they win? We can't get rid of them then. Peki ya kazanırlarsa? O zaman kurtulamayız. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Win?! I have no intention of letting them win. Kazanmak mı? Kazanmalarına izin vermeye hiç niyetim yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mr Flack's men don't stand a chance. Bay Flack olsun ya da olmasın... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
With or without him. ...adamlarının şansı yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And with the appropriate spin, we sell the idea to the ratepayers of Montague Montague'nin vergi mükelleflerine... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
that this was a necessary sacrifice, ...Edwin Flack'ın geçirdiği talihsiz kaza nedeniyle... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
given Edwin Flack's unfortunate accident. ...bunu yapmamız gerektiğini uygun bir dille anlatabilirim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And you get your big lobster. Büyük ıstakoz sizindir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Hey! I was wondering all day if you'd show up. Merhaba! Bütün gün gelecek misin diye merak ettim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I just came back to see the guitar. Gitarı görmeye geldim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's still there. Hala orada. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Um, no. Mandy! Hayır. Mandy! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That's not what I meant! Bunu kastetmedim! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Idiot! Salak! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Merger, my arse! Birleşmeymiş, külahıma anlat! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's for the good of the entire community. Tüm kasabanın iyiliği için. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Diamond Vale and Montague united under one banner. Diamond Vale ve Montague tek bayrak altında toplanıyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Which banner? Hangi bayrak? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
We know the band is due to play at the Regional Championships Bandonun bölgesel şampiyonada... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
under the temporary leadership of young Kevin, I hear. ...geçici olarak genç Kevin şefliğinde çalacağını duydum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I hope he makes a good fist of it for you. Umarım bu girişiminde başarılı olur. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You leave my son out of this. Oğlumu buna karıştırma. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And of course, we're all behind him on that. Tabii ki, hepimiz arkasındayız. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So to show the good faith of the council, Bu yüzden belediyenin iyi niyetini göstermek için... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
we have decided to support the band through till then. ...bandoyu veda performansına dek... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
A sort of farewell performance. ...desteklemeye karar verdik. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Laughs) It's the land, isn't it? Arazi yüzünden, değil mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's all about the land and a monument to some overrated shellfish! Asıl mesele arazi ve fazla abartılmış kabuklu anıtı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You thieving mongrel! Seni hırsız köpek! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's got nothing to do with me. It's a council decision. Benimle ilgisi yok, belediye meclisinin kararı bu yönde. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Montague has always had a marching band Montague'de herkes kendini bildi bileli bando vardır. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But we've never farmed a bloody lobster in this town and we never will, Ama bu kasabada bir tek ıstakoz yetiştiren olmadı ve olmayacaktır. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
so your scheme is absolute crap! Bu yüzden planın tamamen saçma! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The truth is, Flack, you are in my way, you and your bloody clubhouse. Gerçek şu ki Flack, lanet kulüp binanla yoluma çıkıyorsun. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And I can't have that. Buna izin veremem. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So it's time to move over and let progress take its course. Bu yüzden hareket ve ilerleme vakti geldi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, you can't close us down. Bizi kapatamazsın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Legally, you can't, Yasal olarak, bando kabul etmedikçe yapamazsın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That's why I'll be contacting them. Bu yüzden onlarla tek tek konuşacağım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The Montague Municipal Marching Band will never agree to disband. Montague Belediye Bandosu dağılmayı asla kabul etmez. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That, I promise you. Benden söylemesi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
In these tough economic times, Ed, Ekonomik kriz zamanlarında, Ed... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
a few council concessions can make a big difference ...meclisin birazcık tavizi gelir sahibi olmayan... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
to those unfortunate families without incomes. ...aileler için büyük değişiklikler yaratabilir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
None of this would have happened if you had just, for once in your life, Hayatında bir kez olsun zamanında gelebilseydin... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
turned up on time. ...bunların hiçbiri olmayacaktı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Hey, Mr Riddick. Mr Mayor, sir. Bay Riddick. Bay Başkan, efendim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I want you to reconsider about closing down the band. Bandoyu dağıtmayı tekrar düşünmenizi rica ediyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's a done deal. Oh, please. Konu çoktan kapandı. Lütfen. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I know they're a bunch of old geezers but they've got nothing else in their lives. Bir grup ihtiyar olduklarını biliyorum ama hayatta başka bir şeyleri yok... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1363
  • 1364
  • 1365
  • 1366
  • 1367
  • 1368
  • 1369
  • 1370
  • 1371
  • 1372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact