• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1369

English Turkish Film Name Film Year Details
And everyone really likes them. ...ve herkes onları seviyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And didn't they kind of, like, vote for you? Sizin için oy anlamına gelmiyorlar mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I don't like you, Kevin. Senden hoşlanmıyorum, Kevin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And I've never liked your father. Babanı da hiç sevmedim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Except that he's a good electrician and he would die for his band, Buna karşın iyi bir elektrikçi ve bandoya canını verir... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
while you, well, you're not really much good at anything ...oysa sen hiçbir şeyi beceremiyorsun... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
and there's not much you genuinely care about. ...ve hayatta değer verdiğin hiçbir şey yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You're a waste of space, Flack. İşe yaramaz birisin, Flack. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You can't close us down if we win. Kazanırsan, bandoyu kapatamazsın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
OK, I tell you what I'll do. Tamam, kazanırsan ne yapacağımı söyleyeyim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
If "we win", and I admire this new spark of determination in you, Kevin, Kazanırsak, bu kararlı duruşun hoşuma gitti, Kevin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
if the band wins, they stay. Bando kazanırsa, kalırlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But if they lose, they're history. Ama kaybederlerse, tarih olurlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And...you never see my daughter again. Ayrıca bir daha kızımla görüşmeyeceksin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Has she been talking about me? Not a word. Benden mi bahsetti? Tek kelime etmedi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And let's keep it that way. Bırak öyle kalsın. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
She's been seeing a lot of you lately. Son zamanlarda seni çok görüyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I have big plans for my daughter Kızım için büyük planlarım var... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
and I don't want her distracted by the likes of you. ...ve senin gibi birinin dikkatini dağıtmasını istemiyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, no, I think you mean the Tripod. Hayır, sanırım üçayak demek istediniz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, cut the crap, kid. No, you see... Saçmalamayı kes, evlat. Hayır, siz... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Now...have we got a deal? Şimdi, anlaştık mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Or haven't we? Yoksa anlaşmadık mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, Dawn, what's it to be? Dawn, ne olacak? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
8 for continuing. 11 for disbanding. 8 devam, 11 dağılma. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Merging. 1 birleşme. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, I can't say I was expecting that. Bunu bekliyordum diyemem. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But I guess we can't let 80 years of history end in certain humiliation. Ama sanırım 80 yıllık tarihin aşağılanmayla son bulmasına... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So, Tommy, I want you to do one last duty for me. Tommy, benim için son bir şey yapmanı istiyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Withdraw the band from the Regionals this year Bandoyu bu yılki bölgesel yarışmadan çek... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
and inform the Mayor he can build his bloody theme park on our land ...ve belediye başkanına parkını kurabileceğini söyle... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
because the Montague Municipal Marching Band ...çünkü Montague Belediye Bandosu... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
has officially disbanded as of today. ...bugün itibariyle resmen dağılmıştır. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I'm sorry, Edwin. Üzgünüm, Edwin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That's all, lads. Hepsi bu kadar, millet. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
How long do you think it'll be before he bulldozes all of our houses? Sizce buldozerlerin evlerimizin kapısına dayanması ne kadar sürer? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The band's just the beginning. Bando başlangıçtı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You could have convinced them. Onları ikna edebilirdin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Why didn't you give them one of your speeches? Neden nutuklarından birini çekmedin? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
They'll do anything for you when you crack the whip. Tek bir kırbaç şaklatmanla her şeyi yaparlar. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
They'll follow you anywhere. Peşinden her yere gelirler. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Christ! They've done everything you told them for 20 years! Tanrım! 20 yıldır söylediğin her şeyi yaptılar! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I think that's just the point. Bence asıl mesele buydu. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, it doesn't take a genius to figure out who voted for disbanding. Dağılalım diye oy vereni tahmin etmek için dahi olmaya gerek yok. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You don't know what I voted. Ne oy verdiğimi bilmiyorsun. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Traitor! We had no choice! Hadi! Başka seçeneğimiz yoktu! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, well, perhaps it's just a lucky break. I won't have to listen to you anymore. Belki de ayrılık iyi olmuştur, artık sizi dinlemek zorunda kalmayacağım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Because if you call what you do drumming, Çünkü çaldığınıza müzik diyorsanız... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I've got a 2 year old grandson who can keep a beat better than you can. ...2 yaşındaki torunum hepinizden daha iyi çalıyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Probably plays a better trumpet than you, out of his arse! Muhtemelen kıçıyla senden iyi trompet çalıyordur! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Well, at least he's got the wind for it. En azından buna nefesi yetiyor. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I mean, you need a break every 20 seconds Yani, 20 saniyede bir durup kalp pilini şarj etmen gerekiyor! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I'm not the one holding up the bar. Parmaklığa ben tutunmuyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Hey, guys! What are you insinuating?! Beyler! Ne ima ediyorsun? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Guys! Beyler! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
If you think that Diamond Vale would want a geriatric fat bastard dick like you Diamond Vale senin gibi yaşlı şişko bir hergeleyi... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
backing up their brass band... ...bandolarına katmak ister mi sanıyorsun? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Right! That's it! Tamam, bu kadar yeter! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What is wrong with you guys? Beyler, neyiniz var? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You're a great team. You can't just give up now. Harika bir takımsınız, şimdi vazgeçemezsiniz. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Where's your fighting spirit? Right on! Savaşçı ruhunuza ne oldu? İşte burada! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So how did the meeting go? Toplantı nasıl geçti? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Could have gone better. Daha iyi olabilirdi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I suppose you've come back to see the guitar. Sanırım, gitarı görmeye geldin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Uh... Well, it's not here. Burada değil. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Look, I'm really sorry about what happened the other day, OK? Bak, geçen gün olanlar için özür dilerim, tamam mı? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I thought what my father did to the marching band was really mean. Babamın bandoya yaptığı şeyi çok kötü buluyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I can't wait to see his face when you win. Kazandığınızda babamın yüzünü görmeye can atıyorum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That's gonna be a little tricky Hepsi vazgeçip evlerine gitmişken... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
since they've all kind of given up and gone home. ...bu biraz zor olacak. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But you haven't given up. Ama sen vazgeçmedin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Have you? Değil mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
So, what's the plan? Peki, planın ne? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
The plan? You're far too smart to not have a plan. Plan mı? Plan yapacak kadar zeki birisin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I am?! I am. Öyle miyim? Öyleyim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I guess that means you've gotta go. Sanırım, gitmeliyim. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Quick. Quick. Çabuk, çabuk. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
(Banging on door) DAMIEN: Mandy! Mandy! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Mandy! Mandy! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That was Edwin's favourite. Edwin'in en sevdiğiydi. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Put it on. Koy bakalım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
What, now? Ne, şimdi mi? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Your father's not home. Baban evde değil. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Let's walk on the wild side. Hadi, çılgınlık yapalım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Oh, yuck! İğrenç! A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
GRACE: I wish you'd met your father back then. Keşke babanı o zaman görebilseydin. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
That was the last time those boys were really excited, Heyecanlı ve tutkulu oldukları... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
passionate. ...son gündü. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Playing something they really believed in. İnandıkları bir şeyi çalıyorlardı. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
And then it all changed. Sonra her şey değişti. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I never knew how big it was. Bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
To all of them. Hepsi için. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Sometimes, my love, Bazen, tatlım... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
one disappointment can shape every day for the rest of your life. ...bir hayal kırıklığı hayatının geri kalanını yeniden şekillendirir. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Is that why you stayed? Bu yüzden mi kaldın? A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
I told myself that I had no choice. Kendi kendime başka seçeneğim yok diyordum. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
You know, I had two kids to bring up İki çocuğum vardı ve ıssız bir kasabaya saplanıp kalmıştım. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
Better the devil you know. Gelen gideni aratır. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
But that's not it. Ama sorun bu değil. A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
It's a question of whether you give up on someone you love. Mesele sevdiğin birinden vazgeçip... A Heartbeat Away-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1364
  • 1365
  • 1366
  • 1367
  • 1368
  • 1369
  • 1370
  • 1371
  • 1372
  • 1373
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact