Search
English Turkish Sentence Translations Page 1399
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well... Then... you have my father. | İyi... Sonra... Babam var. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Robert? | Robert? | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Isn't it great? Yes, it's... perfect. | Harika değil mi? Evet, o, mükemmel. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| ...at 14,000, with a circa 1820. How far are we willing to go? | 14.000'de, yaklaşık 1820'lerden. Ne kadar gitmeyi düşünüyoruz? | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Fifteen thousand is on the aisle. Raise your hand. | Koridordan on beş bin. Elini kaldır. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Gagliano... Twenty! | Gagliano... Yirmi! | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| "People expect old men to die, | "İnsanlar ihtiyarların ölmesini bekler. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Hello? Hi, it's me. | Merhaba? Selam, benim. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Oh, it's perfect. Yeah? | Mükemmel. Öyle mi? | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Casals emphasized the good stuff, the things he enjoyed. | Casals iyi şeylere önem verdi, hoşuna giden şeylere. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Hello, you've reached Robert and Juliette. | Merhaba, Robert ve Juliette'i aradınız. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Jules, Robert... the medication is working. | Jules, Robert... İlaç tedavisi işe yarıyor. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| I can't figure out which string crossing I like. | Hangi teli kullansam karar veremiyorum. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| This time, I'm not gonna give it up. Stop it, Daniel. Stop it. | Bu sefer pes etmeyeceğim. Kes şunu, Daniel. Kes! | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| You have no respect for the music. | Müziğe hiç saygınız yok. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| You should've told me. Each other. | Bana söylemeliydin. Birbirinize. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| I'm sorry. Robert, wait, please. Nothing. | Üzgünüm. Robert, bekle lütfen. Hiç yok. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Don't follow me! You should've told me! | Arkamdan gelme! Bana söylemeliydin! | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Forget about the concert. There's no concert. No nothing. | Konseri unut. Konser yok. Hiçbir şey yok. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Can't believe this. | İnanamıyorum. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| If you look at these pictures in a certain way, | Bu tablolara belli bir şekilde bakarsan anlam kazanırlar. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| "I'm the boss. I'm the king of painters. I'm very great and I know it. | "Patron benim. Ressamların kralıyım. Çok harikayım ve bunu biliyorum. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| He was her closest friend. 1 | Onun en yakın arkadaşıydı. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| And my mother died, and the quartet broke up. 1 | Annem vefat edince kuartet dağıldı. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| She died while in childbirth with me. 1 | O beni doğururken hayatını kaybetti. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| I studied with Gil Breton, until was 16, 1 | 16 yaşıma kadar Gil Breton'da okudum. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| and then I moved here, he and Miriam invited me to live with them. 1 | Miriam'la ikisi onlarla yaşamam için davet ettiler ve buraya taşındım. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Ladies and gentlemen, I have to stop. | Bayanlar ve baylar, durmak zorundayım. | A Late Quartet-2 | 2012 | |
| Come on, let's go. Come on, kiddo. | Haydi, gidelim. Haydi, ufaklık. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| We're going to have some fun. Yeah! | Biraz eğlenelim. Evet! | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| You know I'm the best friend ever. Now get out of here. | Biliyorsun ki ben çok iyi bir arkadaşım. Gidelim artık. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Have fun. We won't be back till after five, so | İyi eğlenceler. Saat 5'e kadar dönmeyiz yani... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| have lots of sex with your husband. Marley! | ...kocanla epey seks yapabilirsiniz. Marley! | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Hot, steamy, unbridled sex. | Ateşli, şehvetli, durduraksız bir seks. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Thank you. You all have fun, Be good for Marley. | Teşekkürler. İyi eğlenceler. Uslu dur. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| We're gonna be good, Mommy. | Uslu dururuz, annecik. 1 | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| No sugar. Course not. 1 | Şeker yemek yok. Elbette. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| She said no sugar. Love you, Mommy. | Şeker yemek yok dedi. Seni seviyorum, annecik. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Take care. Have fun with her. | Görüşürüz. İkinize iyi eğlenceler. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Make that magic happen! | Harika anlar yaşayın! | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Ready, baby? Yes. | Hazır mısın, bebeğim? Evet. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| What are we gonna do today? Go get some sugar. | Bugün ne yapalım? Şeker alıp yiyelim. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| What?! Sugar? | Ne?! Şeker mi? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| If you think this is what I want out of life, | Eğer evlenip, çoluk çocuğa karışmayı... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| you know, the whole matrimonial, maternal fairy tale, you're wrong. | ...istediğimi zannediyorsanız yanılıyorsunuz. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| It's not for me and that's okay, because this idea | Bu hiç bana göre değil ve böyle gayet iyiyim. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| that you have to fall in love in order to live happily ever after | Sonsuza dek mutlu yaşamak için âşık olma düşüncesi... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| is just not true. | ...hiç doğru değil. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Stanley... | Stanley... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| you gotta get up, buddy. I gotta go to work. | Uyan, dostum. İşe gitmem gerek. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Yeah, good morning. | Günaydın. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| I would totally get my brother to go out with you, if you walk Stanley. | Eğer Stanley'i gezdirirsen, seni kardeşimle tanıştırabilirim. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| If I had a brother. | Kardeşim varsa tabii. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Stanley! | Stanley! | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Good boy. Good boy. | Aferin oğluma, aferin. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| There he is. Good morning. | İşte buradasın. Günaydın. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| If I didn't have to work, I'd cuddle with you. Love the undies! | İşe gitmek zorunda olmasaydım seninle kucaklaşırdım. İç çamaşırına bayıldım! | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Oh, my God, | Aman Tanrım. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Here you go, Thank you. | Buyurun. Teşekkürler. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Wow! You need to watch where you're going. | Önüne baksan iyi olur. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Hello. Poster child for not mixing wine with vodka. | Selam. Votka ile şarabı karıştırma, ufaklık. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| You drank twice as much. How are you okay? | Sen de benim kadar sarhoştun. Nasıl böyle iyi olabilirsin? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Are you okay? Ohhh. | Sen iyi misin? Ohhh. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Are you? Say yes. | İyi misin? Evet de. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Glad you could join us. Ready? I thought you were doing this. | Bize katılmana sevindim. Hazır mısın? Bu işi senin yaptığını sanıyordum. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Okay, why don't we start, Marley? | Haydi başlayalım, Marley. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Good morning. Morning, | Günaydın. Günaydın. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| I'm sure this town has been pitching the hell out of you, | Eminim, bu şehirdeki işleriniz kötü hâlde... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| so I won't bother with that. | ...ama bununla canınızı sıkmayayım. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| But I will tell you that you'll never be number one | Ama şunu söyleyeyim: Müşteri tabanınızın... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| as long as your customer base is 82 percent male. | ...yüzde 82'si erkek olduğu sürece bir numara olamazsınız. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Yes. Well, women don't buy condoms. | Evet ama kadınlar prezervatif almıyorlar. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Not yours. | Sizinkileri almıyorlar. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Come on, gentlemen. As I'm sure you're all painfully aware, | Hadi ama beyler. Eminim ki şu acı gerçeği biliyorsunuz: | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| it is women, myself included, who dictate when, where, | Ben dâhil, tüm kadınlar ne zaman, nerede, nasıl,... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| how, with whom and how many times we're going to have sex. | ...kiminle ve kaç kez sevişileceğini belirler. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| We can't always count on the man to have condoms lying around. | Bir erkeğin her zaman prezervatifi olacağına güvenemeyiz. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| So we actually do go buy them and then we end up in the condom aisle | Bu yüzden prezervatif satın almak için prezervatif reyonunun yolunu... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| with a choice. So which brand do we buy? | ...tutarız. Peki hangi markayı satın alırız? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Do we buy Trojan, whose very name conjures the essence of | Korunma ve beraberinde güzel bir birliktelik sağlayan Trojan'ı mı seçeriz? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Or do we choose the one with the skanky looking girl, | Yoksa üzerinde itici görünüşlü, büyük göğüslü,... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| with big tits, | ...kısa şortlu birinin olduğu markayı mı seçeriz? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| I'll keep this one, | Bunu ben alayım. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Hey! Yay! Hi, baby. | Hey! Selam, bebeğim. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| She had them and their condoms wrapped around her little finger. | Onları ve prezervatiflerini resmen parmağında oynattı. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Alright! To the youngest, the hottest | Pekâlâ! Reklâmcılık tarihindeki... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| vice president in the history of advertising. | ...en genç ve en seksi müdür yardımcısına. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| You should think about buying a house now. | Artık yeni bir ev almayı düşünmelisin. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Yeah, why take the time to stop and smell the roses? | Neden biraz keyfine bakmıyorsun? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| What you need is a big, fat mortgage like an albatross around your neck. | Kocaman bir mortgage kredisine ihtiyacın var senin. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Okay, in honour of Marley's white trash taste buds we have... | Marley'nin kötü ağız tadı şerefine... | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Mac and cheese pizza? | Peynirli ve makarnalı pizza mı? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| You know what I want for my birthday? Your metabolism. | Doğum günümde ne istiyorum biliyor musun? Senin metabolizmanı. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| I'll trade you my metabolism for those boobs. | Göğüslerinle metabolizmamı takas edebilirim. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Throw in that necklace and you've got a deal. | Önce o gıdıdan kurtul sonra anlaşırız. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Baby, that's a good trade. | Gayet iyi bir takas olur. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Hey, She's gonna have her own boobs soon enough. | Yakında büyük göğüslere sahip olacak zaten. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Way to keep a secret, Marley. | Sır tutmayı öğren, Marley. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| Are you getting implants? No. | Silikon mu taktıracaksın? Hayır. | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 | |
| I'm pregnant, You're pregnant? | Hamileyim. Hamile misin? | A Little Bit of Heaven-1 | 2011 |