Search
English Turkish Sentence Translations Page 152156
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Look at what's happening. | Şu olanlara bakın. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I can't destroy it. | Onu yok edemem. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I won't. | Bunu yapmam. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
That it was a gift to be used for the good of mankind. | Bu yeteneğin, insanlığın yararına kullanılmasını söylemiştiniz. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
These things have turned you into something you're not. | Bu şeyler aslında olmadığınız biri yaptı sizi. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Don't listen to them. | Onları dinlemeyin. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Sometimes, to do what's right, we have to be steady... | Kimi zaman doğru olanı yapmak için, kararlı olmamız... | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
...and give up the thing we want the most. | ...ve en çok istediğimiz şeyden vazgeçmemiz gerekebilir. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Even our dreams. | Hayallerimizden bile. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Listen to me now. | Şimdi beni dinleyin. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
It can't be stopped. | Durdurulamaz. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Drown it. | Suya batır onu. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
This is really heavy. | Bu gerçekten ağır. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
M.J. | M. J.. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
In case we die.... | Ölürsek de... | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
You do love me. | Beni seviyorsun. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Even though you said you didn't. | Sevmediğini söylemiş olsan bile. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I will not die a monster. | Bir canavar olarak ölmeyeceğim. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
...all this time... | ...bunca zaman boyunca,... | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Then you know why we can't be together. | Bu durumda neden birlikte olamayacağımızı da biliyorsun. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Spider Man will always have enemies. | Örümcek Adam'ın daima düşmanları olacak. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
...always be Spider Man. | ...daima Örümcek Adam olacağım. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
You and I can never be. | Sen ve ben asla birlikte olamayız. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I thought you were No. | Ben senin... Hayır. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I'm alive in you, Harry. | Senin içinde yaşıyorum, Harry. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
You swore to make Spider Man pay. | Örümcek Adam'a bunu ödeteceğine yemin etmiştin. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
But Pete's my best friend. | Pete benim en iyi arkadaşım. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
You're weak. | Zayıfsın. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
You were always weak. You'll always be weak until you take control. | Hep zayıf oldun. Kontrolü ele alana kadar da zayıf kalacaksın. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Be strong, Harry. | Güçlü ol, Harry. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Avenge me! No! | İntikamımı al! Hayır! | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Call Deborah. | Deborah'yı ara. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
The caterer? | Yiyecek servisini mi? | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I know you think we can't be together. | Birlikte olamayacağımızı düşündüğünü biliyorum. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
I know there'll be risks. | Bazı risklerin olacağını biliyorum. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
But I want to face them with you. | Fakat bunları seninle birlikte göze almak istiyorum. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
It's wrong that we should only be half alive... | Bir parçamız kopuk yaşamamız,... | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Go get them, tiger. | Hakla onları, kaplan. | Spider-Man 2-1 | 2004 | ![]() |
Oh, boy. If she only knew how I felt about her. | Kapatmalıyım. Büyük bir haber geldi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Who am I? | Benim, Peter Parker. Mahallenizin... | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
No, no, no, stop! Stop! | dur! dur! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Then, not only am I receiving no money for these pizzas... | O zaman pizzaların parasını alamamakla kalmayacağım, müşterimi de Pizza dünyasına kaptırmış olacağım! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Look, you are my only hope, all right? You have to make it in time. | Bak, sen son umudumsun, anladın mı? Vaktinde yetiştirmelisin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Peter, you're a nice guy. But you're just not dependable. | Peter, iyi bir adamsın ama güvenilir değilsin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Go! | Gitsene! May Hala... | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Hey, what, are you stupid? | Aptal herif! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
You're late. | Frizbi yakalayan köpekler, parktaki güvercinler, satranç oynayan adamlar? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
You're fired. Go. Please, I need this job. | Lütfen. Bu işe ihtiyacım var. Kovuldun. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
The Bugle could show another side of New York for a change. | Bu üniversitede planlama diye bir bölüm yok. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
We got six minutes to deadline, Jonah. We need page one. | Bu insafsızlık! Tamam, anlaştık. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I don't pay you to be a sensitive artiste. I pay you Still not now! | Sana duyarlı bir sanatçı ol diye para ödemiyorum. Sana para ödüyorum çünkü... daha değil! Sana para ödüyorum çünkü... daha değil! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Get your pretty little portfolio off my desk before I go into a diabetic coma. | Dağılma yüzünden. Ses dalgalarının bir araya gelmesini engelliyor. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I told you, he's not a menace. | Söyledim sana, o bir tehdit değil! Ben de sana dedim ki... | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Thank you. Bye bye. | Selam. Selam Pete. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Right. Sorry. | Peki. Üzgünüm. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Where were you headed, Parker? | Soğuk füzyon ödevini hâlâ teslim etmedin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
My class is over. | Neredesin? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
See me standing here? | Seni seviyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. I'm trying. I wanna be here. | Özür dilerim. Uğraşıyorum. Burada olmak istiyorum. Seni çok seviyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Then be here. | Babanızın tek saplantısı işiydi. İyi geceler Bernard. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Better do your research, Parker. | Biri yardım etsin! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Well, say something. | Peter'a zarar verme! Nerelerdeydin ahbap? Telefonlarıma çıkmıyorsun. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
What's the occasion? | Hadi ama, Peter. Bugün senin doğum günün. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Hey, buddy. Hey. | Uzun zamandır görüşemedik. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
So where you been, pal? You don't return my calls. | Sağ olun. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I've been busy. | Ne dersen de. Şu anda kızlara ayıracak zamanım yok. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
The less you see of that man, the better. | Ödemelerde biraz geri kaldım. Herkes aynı durumda. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Thank you. | Neden? Öldün mü? Meşgulüm. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Then be honest with me. | Sen iyi misin? Elbette. Ama sen eve git. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Everybody's gone, aren't they? | İhtiyacım olana? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Here, kiddo. Happy birthday. | Kekinden artanı eve götür. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Don't be. It's nice. I get to see you every day now. | ...ve karısını kendinden daha çok düşünmelidir. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Oh, boy, yeah. | Kira! | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Nothing. | Bu Henry Jackson mı? Evet. İki yılda neler oluyor. Ne? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
...was... | O kadar çok seviyorum ki seni. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
What? | Kim olmak istediğini asla tahmin edemezsin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
More? | Bilmiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Hi. Hi. What's "hi"? | Selam nedir? Harcayabilir miyim? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Thanks, Mr. Ditkovitch. Hi, Pete. | Sağolun, Bay ditkovich. Selam, Peter. Hatta hayallerimizden. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Rent? | Kira? Çok zeki olduğunu söyledi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
This is my good friend I called you about. | Sana bahsetiğim dostum. Lisede fizikten geçmemi sağlayan adam. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
...but I don't have time to talk to students now. | Ama şu anda öğrencilerle konuşacak vaktim yok. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
That's why I have to take off. Board meeting. | doğru. Bu yüzden gitmeliyim. Yönetim kurulu toplantısı var. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Interesting fellow, your friend. | Fazla zamanınızı almayacağım. Parker! Şimdi seni hatırladım. Füzyon reaksiyonunu stabilize edebileceğinizden emin misiniz? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I won't take much of your time. | Fazla zamanınızı almayacağım. Parker! Şimdi seni hatırladım. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Yes. My design to initiate and sustain fusion. | Edison ilk ampulü yakmadan önce uyudu mu? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Sympathetic frequencies. | Sempatik frekansları. Harmonik destekleme mi? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
An exponential increase in energy output. | Enerji veriminde üstel bir artış. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
A huge amount of energy. | Şey, ... | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Like a perpetual sun providing renewable power for the whole world. | Tüm dünya için yenilenebilir enerji üreten daimi bir güneş gibi. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
This is my life's work. | Bu işe hayatımı verdim. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. I didn't mean to question you. | Özür dilerim. Sizi sorgulamak istememiştim. Sonunda aşk konusunda şansım yaver gitti. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
You can sleep soundly tonight. | Bu gece rahat uyuyabilirsin. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Otto's done his homework. | Otto ev ödevini iyi yaptı. Yarın tanıtıma gel ve kendin gör. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
And you need to sleep soundly tonight, Otto. | Esas senin bu gece iyi uyuman gerekiyor, Otto. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Did Edison sleep before he turned on the light? | Edison ilk ampulü yakmadan önce uyudu mu? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Did Marconi sleep before he turned on the radio? | Marconi ilk radyoyu açmadan önce uyudu mu? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Did Beethoven sleep before he wrote the 5th? | Beethoven 5. senfoniyi yazmadan önce uyudu mu? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
Did Bernoulli sleep before he found the curves of quickest descent? | Sen de benimle yukarıda mısın? | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |
I don't really know. | ..aslında bilmiyorum. | Spider-Man 2-2 | 2004 | ![]() |