• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152409

English Turkish Film Name Film Year Details
Is that what we are now? Şimdi öyle mi olduk? Araştırmacı olduğumuzu sanıyordum. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Come on, Scotty. Yapma, Scotty. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You're giving me no choice, sir. I will not stand by... Seçenek bırakmıyorsunuz, efendim. Sen de bana hiç... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You are relieved, Mr Scott. Serbestsiniz, Bay Scott. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Jim, for the love of God, do not use those torpedoes. Jim... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
We all are. Hepimiz üzgünüz. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Actually, Scottyjust quit. Aslında Scotty az önce istifa etti. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Wait, are you guys... Are you guys fighting? Bekle... siz tartışıyor musunuz? Bu konuda konuşmamayı tercih... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Chekov, how we looking down there? Bay Chekov, durumumuz nasıl? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
All systems nominal, Captain. Copy that. Tüm sistemler normal, Kaptan. Anlaşıldı. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Attention, crew of the Enterprise. Atılgan mürettebatının dikkatine. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
somewhere he believes we are unwilling to go. ...gitmek istemeyeceğimizi düşündüğü bir yerde saklanıyor. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
But please, he cannot know that I'm here... Ama lütfen, burada olduğumu bilmemeli... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
All right. We better hop to it. O zaman acele edelim. Spock nerede? Buradayım, Kaptan. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Isn't that right, Mr Chekov? Öyle değil mi, Bay Chekov? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Sulu, you have the conn. Bay Sulu, komuta sende. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Attention, John Harrison. John Harrison'ın dikkatine. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
lf you do not surrender to them immediately, Hemen onlara teslim olmazsanız... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
I am sorry, Lieutenant. I could not hear what you said. Söylediğini duyamadım. Bir şey söylemedim. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
This ship has no offensive capabilities. Bu geminin saldırma yeteneği yok. Biz varız. Bana yakıt hücrelerini verin. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
We good? Yeah. İyi miyiz? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
No. I surrendered to you because, Hayır. Ben sana teslim oldum çünkü... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You just stood there like an oyster, Orada istiridye gibi öylece durup bana baktın! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Well now! Şu işe bak! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You made me quit! Beni mecbur ettin! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
I am not doing that man any favours! O adama hiçbir iyilik yapmayacağım! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You're not actually going to listen to this guy? Bu adamı gerçekten dinleyemezsin! Pike'ı öldürdü, seni öldürüyordu... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Carol Marcus. Your new science officer Carol Marcus. Yeni bilim subayın gemiye binmek için kimliğini gizlemiş. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
James Kirk. Torpedoes. James Kirk. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Chekov, give me some good news. İyi haberler ver. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You know, when I dreamt about being stuck Terk edilmiş bir gezegende çok güzel bir kadınla mahsur kalma hayalimde... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Jim, get her the hell out of here! Jim, onu buradan götür! Hayır! Beni geri ışınlarsan, o ölür! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Just let me do it! İzin ver, yapayım! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You are cleared to enter the hangar. Hangara girebilirsiniz. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Why is there a man in that torpedo? O torpilin içinde neden bir adam var? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
hoping when we awoke, things would be different. ...ve uyandığımızda her şeyin farklı olacağını umut ettik. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
He wanted to exploit my savagery. Yabaniliğimi sömürmek istedi. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
To help him realise his vision of a militarised Starfleet. Askerileştirilmiş bir Yıldız Filosu hayalini gerçekleştirmesi için. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Marcus would finally have the war he talked about. Marcus nihayet sözünü ettiği savaşı elde edecekti. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
I watched you open fire Bir oda dolusu silahsız Yıldız Filosu subayına ateş açtığını gördüm. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Proximity alert, sir! Yakınlaşma uyarısı, efendim! Bir gemi warp hızıyla üstümüze geliyor. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
No, Kirk. Hayır, Kirk. Kim olduğunu ikimiz de biliyoruz. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
l don't take your meaning. Ne demek istediğini anlamadım. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
could help us protect ourselves from whatever came at us next. ...gelecek saldırıda kendimizi korumaya yardım edebileceğini düşündüm. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
He put those people in those torpedoes. O insanları torpillere kendi koydu. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
And l simply didn't want to burden you İçlerinde ne olduğunu söyleyerek seni sıkıntıya sokmak istemedim. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Can you imagine what wouId happen if we woke up the rest of his crew? Mürettebatını uyandırırsak olacakları düşünebiliyor musun? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
What are you doing on that ship? O gemide ne yapıyorsun? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
But, Dad, Ama baba... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
And, if l'm wrong about that, Ve bu konuda yanılıyorsam... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
ActuaIIy, CaroI, I won't. Aslında Carol kalmayacağım. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Captain Kirk, without authorisation Kaptan Kirk, yetkiniz olmadan ve John Harrison'la gizlice anlaşarak... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
you went rogue in enemy territory, ...düşman sahasında tehlikeli davranışlarda bulundunuz... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Just let them live. Sadece yaşamalarına izin verin. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
But if it's any consolation, Teselli olacaksa, mürettebatını hiçbir zaman bağışlamayacaktım. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You're on that ship! l snuck on. O gemidesin! Gizlice girdim. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
And it's not me. O kişi ben değilim. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Bones, what are you doing with that tribble? O tribble ile ne yapıyorsun? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
I'm injecting Khan's platelets into the deceased tissue of a necrotic host. Khan'ın trombositlerini, ölü birinin cansız dokusuna enjekte ediyorum. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
We're coming over there. Sulu's manoeuvring Oraya geliyoruz, Sulu Atılgan'ı konuştuğumuz pozisyona getiriyor. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
It is not gonna be all right. İyi olmayacak. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Sulu, what is the status of the other ship? Bay Sulu, diğer geminin durumu nedir? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
It's four square metres, tops. En fazla dört metre karedir. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
It's gonna be like jumping out of a moving car, Köprüde giden bir arabadan bardağa atlamak gibi olacak. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Not yet, not yet. Daha değil, daha değil. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Spock, not now. Scotty, you good? It's not easy! Spock, şimdi olmaz. Scotty, iyi misin? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Scott, where are you? Bay Scott, neredesin? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Khan, use evasive action! Khan, kaçınma manevrası yap! İleride enkaz var. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
If you can hear us, Mr Scott, Bay Scott, bizi duyuyorsan on dediğimde kapıyı aç... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Scott, open the door! Open the door! Kapıyı aç! Kapıyı aç! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
It's good to see you, Scotty. Who is that? Seni görmek güzel Scotty. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Commander, I have that transmission as requested. Komutan, istendiği üzere bağlantı sağlandı. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Spock. Bay Spock. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
This path runs adjacent to the engine room. Bu yol, motor odasına bitişik. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
In your travels, did you ever encounter a man named Khan? Yolculuklarında Khan isminde bir adamla hiç karşılaştın mı? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
the Enterprise everfaced. ...en tehlikeli düşmanıdır. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
He is brilliant, ruthless, Zekidir, acımasızdır... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
At great cost. Yes. Büyük kayıplarla. Evet. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
The ship is designed to be flown by minimal crew, Gemi minimum mürettebatla, gerekirse bir kişiyle uçmak için tasarlandı. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
You all right? Yeah. Where's Khan? İyi misin? Evet. Khan nerede? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Dr McCoy, you inadvertently activated a torpedo. Dr. McCoy, bir torpili yanlışlıkla etkinleştirdin. Yine yapabilir misin? Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Someone has to hit the manual override. Birinin manuel kumandayı çalıştırması gerek. Anahtar... Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Warp core is back online! Warp çekirdeği devrede! Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
I can't reach Spock. I need Khan alive. Spock'a ulaşamıyorum. Khan'ı canlı istiyorum. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Your father was captain of a starship for 12 minutes. Baban 12 dakikalığına bir yıldız gemisinin kaptanlığını yaptı. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
Mr Sulu, take us out. Bay Sulu, bizi uzaya götür. Star Trek Into Darkness-2 2013 info-icon
What do you make of it? Ne olduğunu anlayabildiniz mi? Nedir sence? Bu ne sence? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It appears to be a probe, Captain, Bir sondaya benziyor, Kaptan, Bir tür araştırma gemisine benziyor, kaptan. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
from an intelligence unknown to us. Yabancı bir zekanın ürünü. Bize yabancı bir zekânın ürünü. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Continue transmitting universal peace and hello Bilinen tüm dillerde evrensel barış ve merhaba.... Bilinen tüm dillerde barış ve karşılama... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
in all known languages. ...göndermeye devam edin. ...mesajları göndermeye devam edin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Get me Starfleet command. Bana Yıldız filosu komutanlığını bağlayın. Yıldız Filosu Komutanlığı'yla temasa geçelim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Ready, captain. Hazır, Kaptan. Hazırdır, kaptanım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet command, this is U.S.S. Saratoga Yıldız filosu komutanlığı, Burası U.S.S. Saratoga Yıldız Filosu Komutanlığı, burası USS Saratoga. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
patrolling sector five, neutral zone. Tarafsız bölge sektör 5'te devriyedeyiz. Tarafsız bölgenin 5. mıntıkasında araştırma görevindeyiz. Kaynağı bilinmeyen bir araştırma gemisinin peşindeyiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We're tracking a probe of unknown origin Kaynağı bilinmeyen bir sondayı izliyoruz. Kaynağı bilinmeyen bir araştırma gemisinin peşindeyiz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
on apparent trajectory Terran güneş sisteminin Rotası doğrudan... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to the Terran solar system. yörüngesinde görüldü. ...Güneş sisteminden geçeceğini gösteriyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Attempts to communicate with the probe Bilinen tüm frekanslarda.. Araştırma gemisiyle tüm frekanslardan... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
have been negative on all known frequencies. ..sondayla haberleşme çabalarımız başarısız oldu. ...yaptığımız iletişim kurma çabaları başarısız oldu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152404
  • 152405
  • 152406
  • 152407
  • 152408
  • 152409
  • 152410
  • 152411
  • 152412
  • 152413
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact