• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152412

English Turkish Film Name Film Year Details
Engine room. Report, Mr. Scott. Makina dairesi, Bay Scott, rapor verin. İyi düşünmüşsün. Makine dairesi. Rapor ver, Bay Scott. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I've converted the dilithium sequencer Dilithium sıralayıcısını Biz de hzırız. Dilityum sıralayacısını... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
into something a little less primitive, biraz daha gelişmiş bir şekle soktum.. ...daha az ilkel bir muadiliyle değiştirdim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and I have replaced the Klingon food packs. ..ve Klingon yemek paketlerini değiştirdim. Klingon yemek makinelerini de yeniledim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
They were giving me a sour stomach. Midemi ekşitiyorlardı da.. Midemi mahvediyorlardı. Adam haklı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Prepare for departure. Kalkış için hazırlanın. Kalkışa hazırlanın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Everybody not going to Earth Dünyaya gitmek istemeyen Gemimiz Dünya'ya hareket etmek üzeredir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
had better get off. varsa şimdi inse iyi olur. Dünya yolcusu kalmasın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Saavik... Saavik... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
this is goodbye. Hoşçakal. ...vedalaşma zamanı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Yes, Admiral. Evet Amiral. Evet, amiral. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Thank you. Teşekkürediyorum. Teşekkür ederim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Sir...l have not had the opportunity Efendim...Size oğlunuzdan Komutanım, size oğlunuzdan... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
to tell you about your son. bahsetme fırsatım olmadı. ...bahsetme fırsatım olmadı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
David died most bravely. David çok cesurca öldü. David cesurca öldü. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He saved Spock. Spock 'ın hayatını kurtardı. Spock'ı kurtardı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He saved us all. Hepimizi kurtardı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I thought you should know. Bilmek isteyeceğinizi düşündüm. Bilmek istersiniz diye düşündüm. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Good day, Captain Spock. İyi günler, Albay Spock. İyi günler, Kaptan Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
May your journey be free of incident. Seyahatinizin olaysız geçmesini dileriz. Yolculuğunuzun olaysız geçmesini dilerim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Live long and prosper, Lieutenant. Uzun ve başarılı yaşa, Yüzbaşı. Uzun ve muzaffer yaşa, teğmen. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Permission to come aboard. Gemiye giriş izni istiyorum. Gemiye çıkmak için izin istiyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Permission granted. İzin verildi. İzin verilmiştir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Thank you, Admiral. Teşekkürederim Amiral. Teşekkürler, amiralim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Jim. Spock, Jim. Jim. Spock, Jim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It wouldn't be proper to call you Jim Komuta sizdeyken size Jim diye Komutanıma Jim diye hitap etmek... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
while you're in command. hitap etmem uygun olmaz Amiral. ...yakışık almaz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Also, I must apologize for my attire. Ayrıca, kıyafetim yüzünden özür dilemeliyim. Kıyafetim için de özür dilemek isterim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I seem to have misplaced my uniform. Üniformamı bulamıyorum. Üniformamı kaybetmişim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Station. İstasyona. İstasyonuna geç. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You sure this is such a bright idea? Bunun parlak bir fikir olduğundan emin misin? Zekice bir hareket mi sence? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What do you mean? Ne demek istiyorsun? Ne demek bu? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I mean him back at his post Onun hiçbir şey olmamış gibi Hiçbir şey olmamış gibi... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
like nothing happened. görevine dönmesi. ...görev yerine gönderiyorsun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
He's not exactly working on all thrusters. Henüz tam performansla çalışamıyor. Tam randımanla çalıştığını söyleyemem. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It'll come back to him. Bu onu kendine getirecektir. Zamanla alışır. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. Sulu... take us home. Bay. Sulu... Bizi eve götürün. Bay Sulu, eve dönelim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Thrusters functional. İticiler çalışıyor. İticiler devrede. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
One quarter impulse power. 1 çeyrek yol ileri. Çeyrek yol ileri. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Space dock, this is Starfleet. Uzay limanı, burası yıldız filosu. Uzay rıhtımı, burası Yıldız Filosu. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Launch all vessels. Launch all vessels. Tüm gemileri kaldırın. Tüm gemileri kaldırın. Tüm gemiler kalksın. Tüm gemiler kalksın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Space dock doors are inoperative. Uzay limanının kapıları çalışmıyor. Rıhtım kapıları çalışmıyor. Acil durum sistemleri devre dışı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
All emergency systems are nonfunctional. Tüm acil durum sistemleri devre dışı. Acil durum sistemleri devre dışı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Engage reserve power. Yedek gücü devreye sokun. Depolanmış gücü kullanın. Uzay Rıhtımı, acil durum frekansından... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet, this is space dock Yıldız filosu, burası uzay limanı. Uzay Rıhtımı, acil durum frekansından... ...Yıldız Filosu'nu arıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
on emergency channel. Acil durum kanalından arıyoruz. ...Yıldız Filosu'nu arıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We have lost all internal power. Tüm lokal gücümüzü kaybetmiş durumdayız. Üssün tüm gücünü kaybettik. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Estimating planet Earth, 1 .6 hours, present speed. Dünya gezegenine tahmini varış süresi şu anki hızla 1.6 saat. Mevcut hızımızla Dünya'ya tahmini varış süresi 1,6 saat. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Continue on course. Rotada devam edelim. Bu rotada devam edin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. Chekov, any sign of federation escort? Bay. Chekov, federasyon refakat gemisi izine rastladık mı? Bay Chekov, federasyon devriyelerinin izine rastladın mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
There are no federation vessels Belirlenmiş devriye istasyonlarında.. Olağan güzergâhlarda... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
on assigned patrol stations. ..hiç federasyon gemisi görülmüyor ...devriye gemisi görünmüyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
That's odd. Tuhaf. Bu garip işte. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Uhura, what's on the comm channels? Uhura, Haberleşme kanallarında durum nedir? Uhura, muhabere kanallarında ne var? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Very active, sir. Çok aktif, efendim. Büyük bir hareketlilik var. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Multiphasic transmissions, Aynı anda çoklu iletiler alıyorum, Tüm kanallardaki konuşmalar... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
overlapping. Üstüste biniyorlar. ...üst üste biniyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's almost a gibberish. Çoğunlukla anlamsız. Hiçbir şey anlaşılmıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Let me see if I can sort it out. Bakalım sıraya koyabilecek miyim? Bakalım bir şeyler çıkarabilecek miyim? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Busy? Meşgul musun? Meşgul müsün? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Uhura is busy. Uhura meşgul. Meşgul olan Uhura. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I am monitoring. Ben izliyorum. Ben sadece izliyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I just wanted to say Ben sadece "KATRA" 'nın Şunu söylemek isterim ki... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's nice to have your Katra benimki yerine senin kafanın içinde olmasının ...Katra'nın benim kafamda değil de... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
back in your head and not in mine. daha iyi olduğunu söylecektim. ...ait olduğu yerde olduğunu bilmek çok güzel. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I may have carried your soul, Ruhunu taşıyabilirdim, Ruhunu taşımış olabilirim... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
but I sure couldn't fill your shoes. Ama ayakkabılarını dolduramazdım. ...ama senin ayakkabıların bana bir numara büyük gelir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
My shoes? Ayakkabılarım ? Ayakkabılarım mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Perhaps we could cover Belki de bir parça filozofik Belki biraz... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
a little philosophical ground. esasları gözönünde tutmalıyız ...felsefi konulardan bahsedebiliriz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Things of that nature. Doğanın parçaları. Bu tür şeyler. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I did not have time on Vulcan to review Volkan gezegeninde filozofik bilgileri gözden geçirecek Vulkan'dayken felsefe dallarını... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the philosophical disciplines. vaktim olmadı. ...inceleyecek zamanım olmadı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Come on, Spock. Hadi, Spock. Yapma, Spock. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's me, McCoy. Benim , McCoy. Karşındaki benim, McCoy. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You really have gone where no man's gone before. Gerçekten kimsenin gitmemiş olduğu bir yere gittin. Sen daha önce hiç kimsenin gitmediği bir yere gittin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What did it feel like? Nasıl bir duyguydu? Nasıl bir şeydi? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's impossible to discuss Ortak bir referans çerçevesi Referans gösterebileceğim... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
without a common frame of reference. olmaksızın bunu tartışmak imkansız. ...bir gerçeklik olmadığı sürece böyle bir tartışmaya giremem. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're joking. Şaka yapıyorsun. Fıkra gibisin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
A joke...is a story with a humorous climax. Şaka...insanlara komik gelen hikayeler. Fıkra. Mizahi bir doruğa ulaşan öykü. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I have to die to discuss your insights on death? Ölüme bakış açınla ilgili tartışmayı bitirmek zorundayım. Ölüm hakkında konuşmak için ölmem mi gerekiyor? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm receiving a number of distress calls. Bir çok yardım çağrısı alıyorum. Kusura bakma, doktor. İmdat çağrıları alıyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I don't doubt it. Şüphem yok. Almasan şaşarım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Juneau, Alaska, clouds increasing 95%. Juneau, Alaska, bulutlanma 95% artmış. Juneau, Alaska'da bulutlanma %95 arttı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Tokyo. Total cloud coverage. Tokyo. Her yer bulutlarla kaplanmış.. Tokyo tamamen bulutların altında kaldı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
All power from reserve banks. Tüm gücü yedeklerden kullanıyorlar. Tamamen depolanmış enerjiyi kullanıyoruz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Leningrad has lost all electrical power. Leningrad bütün elektrik gücünü kaybetmiş. Leningrad'da elektrik diye bir şey kalmadı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Cloud coverage 1 00%. Bulutlanma %100. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Temperatures decreasing rapidly. Sıcaklıklar büyük bir hızla düşüyor. Isı hızla düşüyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
What is the estimate cloud cover of the planet? Gezegenin tahmini bulutlanma oranı nedir? Gezegenin tahminen kaçta kaçı bulutların altında kaldı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
78.6%. 78.6%. %78,6. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Notify all stations. Tüm istasyonlara haber verin. Tüm istasyonlara bilgi verin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Starfleet emergency. Red alert. Yıldız filosu acil durum. Kırmızı alarm. Yıldız Filosu'ndan acil durum çağrısı. Kırmızı alarm. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Switch power immediately to planetary reserves. Derhal acil rezerv güce geçelim. Elde kalan tüm gücü gezegenin enerji silolarına aktarın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Switching now. Aktarılıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Red alert. Kırmızı alarm. Kırmızı alarm. Kırmızı alarm. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
We are now on red alert. Kırmızı alarm durumuna geçtik. Kırmızı alarm verilmiştir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Attention, attention. Red alert. Dikkat, dikkat. Kırmızı alarm. Dikkat, dikkat. Kırmızı alarm verilmiştir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. President, Sayın Başkan, Bay Başkan... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152407
  • 152408
  • 152409
  • 152410
  • 152411
  • 152412
  • 152413
  • 152414
  • 152415
  • 152416
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact