Search
English Turkish Sentence Translations Page 152438
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You too, Spock. Request permission to remain. | Sen de, Spock. Kalma izni talep ediyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Request denied. There is a chance... | Talep reddedildi. Bir şans... | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l know what the chances are. Don't argue. Get back with the information. | Şansların ne olduğunu biliyorum. Benimle tartışma. Bilgi topla ve dön. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Scotty, energise transporter. Aye. | Scotty, nakil aracına enerji ver. Emredersiniz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Energise. | Enerji verin. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The Defiant just vanished. | Defiant ortadan yokoldu. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l've done all l can. There's nothing out there to grab a hold of and bring in. | Yapabileceğimi yaptım. Elle tutulacak hiçbir şey yok. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The ship must have taken the captain with it. | Gemi, Kaptan'ı da beraberinde götürmüş olabilir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Computer working. Compute the next spatial interphase. | Bilgisayar çalışıyor. Uzamsal ara evreyi hesapla. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lnterphase two hours, 12 minutes. Two hours and 12 minutes? | Bir sonraki ara evre iki saat, 1 2 dakika. İki saat, 1 2 dakika mı? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The ship is starting to drift. l can't hold her in place that long. | Gemi sapmaya başladı. Onu olduğu yerde uzun süre tutamam. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Try. The fabric of space is very weak here. | Dene. Buradaki yapı çok zayıf. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lf we disturb it, there will be no chance of retrieving the captain alive. | Müdahale edersek, Kaptan'ı diri ele geçirme şansımız olmaz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l don't understand what's so special about this region of space. | Uzayın o bölgesindeki yapının nesi bu kadar özel, anlayamadım. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Picture it this way. | Şöyle düşün. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Our universe coexists with others in the same physical space. | Evrenimiz, diğerleriyle aynı fiziksel alanda bir arada varolur. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
For brief periods of time, an area of their space overlaps an area of ours. | Belli dönemlerde, onların alanıyla bizim alanımız üstüste gelir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
During that interphase, we can connect with the Defiant's universe. | Ara evre esnasında, Defiant'ın evreniyle bağlanabiliriz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We will be able to retrieve the captain at that time, won't we? | Kaptan'ı o zaman ele geçirebiliriz, değil mi? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Yes. However, the dimensional structure of each universe is dissimilar. | Evet. Ancak, her evrenin boyutsal yapısı aynı değildir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Any use of power disturbs it. | Herhangi bir zorlama bunu bozar. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lf we are not careful, we shall lose the captain and become trapped ourselves. | Dikkatli olmazsak, hem Kaptan'ı kaybeder hem de kendimizi kıstırırız. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l see. And die like him? | Anlıyorum. Ve onun gibi ölür müyüz? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Security guards to the bridge. | Güvenlik görevlilerinden köprüye. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
What happened, Mr Spock? | Ne oldu, Mr Spock? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l was attempting to explain the nature of our problems when he attacked. | Saldırdığında, ona sorunumuzun kökenini açıklamaya çalışıyordum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Did anyone notice anything peculiar before this? | Bundan önce garip bir şey farkeden olmuş muydu? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l think he had several spasms of pain. | Sanırım bir kaç spazmı oldu. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Did he seem hysterical? He seemed more angry than scared. | Histerik miydi? Korkmuş değildi, öfkeliydi. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
He had no cause to be angry. | Öfkeli olması için bir nedeni yoktu. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Take Mr Chekov to sickbay. Put him under restraint. | Bay Chekov'u Sickbay'e götürün. Kısıtlanmalı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Lieutenant Uhura is correct. There was murderous fury in Chekov. | Teğmen Uhura haklı. Chekov'un üzerinde ölüm saöan bir öfke vardı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The same fury which was evident in the Defiant. | Defiant'ta belli olan öfke. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Whatever drove the crew of the Defiant to murder could be communicable. | Defiant mürettebatını öldürmeye iten neyse, bulaşıcı olabilir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
ls there anything you need to isolate the cause? | Nedeni bulmak için ihtiyacın olan bir şey var mı? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
And l think it might be wise to put some distance between us and the Defiant. | Sanırım bizimle Defiant arasına bir mesafe koymak akıllıca olur. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lf we are to recover the captain, we must not move. | Kaptan'ı kurtaracaksak, hareket etmemeliyiz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
How long will that take? Two hours before we can try. | Bu ne kadar zaman alır? Denemeye başlamadan iki saat. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Spock, are you sure that Jim is still alive? | Spock, Jim'in hala hayatta olduğuna emin misin? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
He was caught in our transporter beam when the Defiant phased out. | Defiant devreden çıkarken nakil aracındaydı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
He may have been spared the shock of transition and survived. | Belki bu geçiş şokunu yaşamamış ve hayatta kalmış olabilir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
However, if we are to recover him, | Ama, onu kurtaracaksak, | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
we must catch him at the precise moment, or he will die. | tam zamanında yakalamalıyız, yoksa ölür. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
There is no margin for error. | Hataya yer yok. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
His environmental unit can provide air for no more than 3.62 hours. | Çevre ünitesi ona 3.62 saatten fazla oksijen sağlamaz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Mr Spock. A vessel approaching on an intercept vector. | Bir gemi kesişme vektörüne yaklaşıyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Status. Range 200,000 kilometres. | Statü. 200000 km menzili. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Velocity, 0.51 c. | Sürati, 0.51 c. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Lieutenant Uhura, signal Red Alert. Aye, sir. All decks go to Red Alert. | Kırmızı Alarm sinyali. Tüm birimler, Kırmızı Alarma. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
They've stopped dead, sir. Range 90,000 kilometres and holding. | Durdular, efendim. 90000 menzilde, beklemede. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l'm receiving a visual signal. Transfer to main viewer. | Görsel bir sinyal alıyorum. Ekrana verin. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l am Commander Loskene. | Ben Kumandan Loskene. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
You are trespassing in an annex of the Tholian Assembly. | Bir Tholian Meclis alanına giriyorsunuz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
You must leave immediately. | Derhal terketmelisiniz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Spock, in command of the Federation starship Enterprise. | Spock, Federasyon yıldız gemisi Enterprise komutası. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
According to the Federation, this area is free space. | Federasyona göre, burası serbest alan. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We claim this territory and are prepared to use force to protect our property. | Bu alanın bize ait, savunmak için güç kullanmaya hazırlıklıyız. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We are not interested in your force. | Gücünüzle ilgilenmiyoruz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We are responding to a distress signal and are engaged in rescue operations. | Bir imdat çağrısına yanıt veriyor, yardım operasyonu gerçekleştiriyoruz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Do you wish to assist us? l find no evidence of a disabled ship. | Bize yardımcı olmak ister miydiniz? Zor durumda gemi sinyali almıyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ours are the only two vessels in this area. | Bizimkiler bölgedeki tek gemi. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The other ship is trapped and should reappear in one hour and 53 minutes. | Diğer gemi kıstırılmış durumda, bir saat 53 dakikada tekrar belirecektir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We request you stand by until then. Very well. | O zamana kadar beklemenizi istiyoruz. Pekala. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
ln the interest of amity, we will wait precisely one hour and 53 minutes. | İyi niyetimizin göstergesi olarak bir saat 53 dakika bekleyeceğiz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
But be correct. We do not tolerate deceit. | Ama dürüst olun. Aldatmayı bağışlamayız. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lf we could find the proper filtering agent, we could solve this problem. | Uygun filtre maddesini bulsak, bu sorunu çözeriz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Negative. lt's the third failure. | Olumsuz. Bu üçüncü başarısızlık. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Nurse, take this sample and run an analysis on it. | Hemşire, bu numuneyi al ve analiz et. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Bridge to transporter room. Transporter room here. | Köprüden ışınlama odasına. lşınlama odası, dinliyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ready for interphase in 20 seconds. | 20 saniyede ara evre için hazır olun. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Dr McCoy! | Dr McCoy! | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Thank you, nurse. Call security. l want to have checks run on this man. | Teşekkürler. Güvenliği ara. Bu adam üzerinde kontrolleri yapmalıyım. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Lock onto Captain Kirk's coordinates and prepare to bring him aboard. | Kaptan Kirk'ün koordinatlarına kilitlen ve onu gemiye çıkarmaya hazırlan. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Bring him aboard, Mr Scott. l'm trying. | Gemiye getir, Bay Scott. Buna çabalıyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Captain Kirk is not on his designated coordinates. | Kaptan Kirk, belirtilen koordinatlarda değil. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Keep trying, Mr Scott. Lieutenant Sulu, evaluation. | Denemeye devam, Bay Scott. Teğmen Sulu, değerlendirme. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Sensor readings are not corresponding to those we last received. | Sensör okumaları son okumalarla uyuşmuyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lt is possible the Tholian entry into the area has disturbed the space. | Tholian'ın girişi bu alanın dengesini bozmuş olabilir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lf that has occurred... McCoy to bridge. | Eşer olan buysa... McCoy'dan köprüye. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Spock here. ls the captain aboard yet? | Spock, dinliyorum. Kaptan gemide mi? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Negative, Doctor. When will that interphase happen? | Hayır, Doktor. Ara evre ne zaman olacak? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Theoretically, it already has happened. | Teoride, oldu bile. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
But the sensors are not responding as predicted. | Ama sensörler, tahmin edildiği gibi yanıtlamıyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l thought you had it timed out. l did. | Zamanlamayı hesapladın sanmıştım. Hesapladım. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The space was disturbed by the Tholians. | Alanın dengesini Tholianlar bozdu. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Will you be able to recover the captain or not? | Kaptan'ı kurtarabilecek misiniz? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Not at this interphase. l will have to determine when the next one will occur. | Bu ara evrede değil. Bir sonrakinin ne zaman olacağını tespit etmeliyim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
They do not take place regularly. We've had another case like Chekov. | Düzenli olmuyorlar. Chekov gibi başka bir sorunumuz var. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l had to confine my orderly to sickbay. | Revir'deki görevime dönmeliyim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l have confidence that you will soon isolate the cause, | Yakında nedeni tespit edeceğinize ve | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
and prevent any further spread. | yayılmasını önleyeceğinize güvenim var. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The disease is not transmitted by the men. | Bu hastalık insandan insana bulaşmıyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The cause is this area of space. lt's affecting the whole crew. | Nedeni uzayın bu bölgesinde bulunmamız. Tüm mürettebatı etkiliyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The structure of the brain tissues in the central nervous system is distorting. | Merkezi sinir sistemindeki beyin dokusu yapısı bozuluyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The madness that affected the Defiant's crew will soon happen here. | Defiant'ın mürettebatını etkileyen delilik, yakında burada da olacak. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
You've got to get us out of here. | Bu gemiyi bölgeden çıkarmalısınız. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We're being fired upon. | Bize ateş açıldı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The renowned Tholian punctuality. Mr Spock. | Ünlü Tholian dakikliği. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Damage control report. Minor structural damage to sections A 4 and C 13. | Hasar kontrol raporu. A 4 ve C 1 3 kısımlarında küçük yapısal hasar. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Hold power steady and cut off all unnecessary expenditure. | Aynı kuvvette kalın, gereksiz enerji kullanımını kesin. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |