• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152447

English Turkish Film Name Film Year Details
And it's just happened again. Ve bir daha oldu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Could l be imagining it? Bunu hayal ediyor olabilir miyim? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Physically, there's nothing wrong with you. Fiziksel olarak, bir sorunun yok. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But am l hallucinating? Halüsinasyon mu görüyorum? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l'd say no. Ben hayır derdim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Then we did beam something aboard. O zaman gemiye bir şey ışınladık. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Something has invaded the ship. Bir şey gemiyi işgal etmiş. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Kirk to Spock, come in. Spock, come in. Kirk'ten Spock'a, cevap verin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l have a reading from life support. Spock, l can't hear you. Yaşam destekten bir okuma var. Spock, seni duyamıyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Check your circuits. lntercom system is breaking down. Devrelerini kontrol et. İnterkom sistemi devre dışı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Ship wide order. Use communicators instead of intercom. Tüm birimlere. İnterkom yerine iletişimciler kullanılsın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lssue phasers to all crew members. Tüm mürettebata fazer sağlansın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Spock? l have a reading from life support. Spock? Yaşam destekten bir okuma var. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Alien substances being introduced. Meet me on the double. Yabancı maddeler söz konusu. Hemen geliyorum. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Spock? lt is an unfamiliar force field. Spock? Alışılmadık bir güç alanı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There's an alien presence similar to that on the planet's surface. Gezegen yüzeyindeki uzaylı varlığına benzer bir varlık söz konusu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But it has no exact location. Phasers on stun. Sweep the area. Tam yeri saptanamıyor. Fazerler maksimumda. Alanı tarayın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt seems that they intend to allow only the two of us to enter. Öyle görünüyor ki, sadece ikimizin girmesine izin veriyorlar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l should advise caution. Dikkatli olmalıyız. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Unknown, Captain, but it is evidently a device of alien origin. Saptanamıyor, uzay kökenli bir aygıt. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Hooked into the life support. Designed to affect it. Yaşam desteğe bağlanmış. Onu etkilemek için tasarlanmış. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Life support is still operating. l'd say that the installation is incomplete. Yaşam destek hala çalışıyor. Enstalasyon henüz tamamlanmamış. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Disconnect it. Bağlantısını kes. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Something shoved me back. They're in here. Birşey beni durdurdu. Buradalar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You! What are you doing on my ship? Sen! Benim gemimde ne yapıyorsun? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Show yourselves! Gösterin kendinizi! Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt seems that we may look at it, Captain, but that is all. Öyle görünüyor ki, ona bakabiliriz, ancak hepsi bu kadar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
A show of strength. They think we cannot stop them, Bir güç gösterisi. Onları durduramayacağımızı Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
and they wish to impress upon us what they can do to us. düşünüyorlar, bizi etkilemeye çalışıyorlar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Have your readings been fed in? Read out. Okumalar başladı mı? Başlat. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Computer, analyse and reply. Have we been invaded? Bilgisayar, analiz yap ve yanıtla. İşgal edildik mi? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Affirmative. Description of enemy forces. Doğrulandı. Düşman gücün tanımı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Data insufficient. Number of enemy forces. Yetersiz veri. Düşman gücün sayısı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Data insufficient. Purpose of the invasion. Yetersiz veri. İşgalin amacı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lmmediate purpose seizure and control of starship Enterprise and crew. Öncelikli amaç Enterprise'ın ve ekibin kontrolünü ele geçirme, zapt etme. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Data insufficient for determination of end purpose. Nihai amacın nedenleri için veri yetersiz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
ls there a connection between this and Compton's disappearance? Compton'ın kayboluşuyla bunun arasında bir bağlantı var mı? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Data insufficient. Are we capable of resisting? Yetersiz veri. Direnme yeteneğine sahip miyiz? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Negative. Your recommendations? Olumsuz. Tavsiyelerin? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lf incapable of resistance, negotiate for terms. Direnme gücü yetersizse, anlaşma yoluna gidilmesi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We will not negotiate. You concur? Aye. Anlaşmayız. Katılıyor musun? Evet. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Your recommendations, Captain? Tavsiyeleriniz, Kaptan? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
ls that coffee available or have those circuits been damaged as well? Bu kahve iyi mi yoksa o devreler de hasar gördü mü? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
My recommendation? Make them take the next step. Tavsiyelerim mi? Bırakalım ikinci adımlarını atsınlar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Would you mind explaining... Açıklama yapmanızda... Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Who are you? Deela. The enemy. Sen de kimsin? Deela. Düşman. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You're the enemy? Yes. You beamed me aboard yourself. Sen düşman mısın? Evet. Beni kendin ışınladın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Ridiculously long process, but l've taken care of it. Çok uzun bir proses oldu ama ben hallettim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What have you done with my men? Nothing. Adamlarıma ne yaptın? Hiçbir şey. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Mr Spock? Mr Spock? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This is nothing? There's nothing wrong with them. Hiçbir şey dediğin bu mu? Onlara birşey olmadı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
They are just as they have always been. lt's you who are different. Onlar her zaman oldukları gibiler. Farklı olan sensin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Sulu. Sulu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This is nothing? To their ears you sound like an insect. Hiçbir şey dediğin bu mu? Sesin onlara böcek sesi gibi geliyor. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
That's your description, Captain. Accurate, if unflattering. Bu senin yorumun, Kaptan. Hoş olmasa da, doğru. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Really, there is nothing wrong with them. Gerçekten, onların birşeyi yok. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What have you done? Changed you. Ne yaptın? Seni değiştirdim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You are like me now. Sen de benim gibisin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Your crew cannot see you or any of us because of the acceleration. Hız yüzünden, ekibin ne seni ne de beni görebiliyor. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
We move in the wink of an eye. Bir gözün açılıp kapanışında hareket ederiz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
There is a scientific explanation for it. Bunun bilimsel bir açıklaması var. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But all that really matters is that you can see me, Ama önemli olan, senin beni görebilmen, Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
and talk to me, benimle konuşabilmen, Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
and...we can go on from there. ve...oradan devam edebiliriz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Why? Because l like you. Didn't you guess? Neden? Senden hoşlanıyorum. Anlamadın mı? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Or are you used to being kissed by invisible women? Yoksa görünmez kadınlar tarafından öpülmeye alışkın mısın? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Deela. Deela. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
ls this why you sabotaged my ship? Gemimi bu yüzden mi sabote ettin? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt has not been sabotaged. We had to make some changes to adjust it to us. Sabote edilmedi. Bize uyum sağlaması için birşeyleri değiştirmek gerekti. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You said "we". Yes, of course. ''Biz'' dedin. Evet, tabi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
My chief scientist and his crew. Şef bilimadamım ve ekibi. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
l am their queen. Ben onların kraliçesiyim. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You are going to be their king. Sen de kralları olacaksın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You'll enjoy living on Scalos. Scalos'ta yaşamakta keyif alacaksın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
What about my ship? My crew? Ya gemim? Adamlarım? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
ln a few of their moments, they will realise that you've vanished. Bir kaç dakikaya kadar, senin yokolduğunu farkedecekler. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
They will look for you, but they will not find you. Seni arayacak, fakat bulamayacaklar. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You're accelerated beyond their power to see. Görme kapasitelerinin ötesinde hızlandın. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
So they'll go on without you. Sensiz devam edecekler. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Don't be so stubborn. You cannot go back to them, ever. Çok inatçı olma. Onlara asla geri dönemezsin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
ls it so dreadful a prospect? Durum çok mu korkunç görünüyor? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This won't kill you, but the stun effect is not very pleasant. Bu seni öldürmez, ama sersemletme efekti pek hoş sayılmaz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
But that won't work. Ama işe yaramaz. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You go ahead. Try. Yine de devam et. Dene. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Point it right at me. Tam bana doğrult. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
My reactions are much too fast for such a crude weapon. Tepkilerim böyle ilkel bir silah için fazla hızlıdır. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
And l am quite good at self defence, too. Kendimi savunmaya gelince, pek fena sayılmam. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
This can be set for stun and destroy, too. Bu da maksimumda yoketmek için ayarlanabilir. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Please. Accept what has happened. There is nothing you can do to change it. Lütfen. Olanları kabul et. Değiştirmek için yapabileceğin bir şey yok. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lf l agree to go with you, will you set this ship to rights, Seninle gelmeye razı olursam, gemiyi eski haline getirip, Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
take out that device in life support? yaşam destekteki aygıtı çıkarır mısın? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Don't be silly. You'll feel better about it all in a while. Aptal olma. Kısa bir süre sonra kendini zaten daha iyi hissedeceksin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
lt always happens this way. They are very upset at first. Bu hep böyle olur. İlk etapta her zaman çok üzülürler. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Then it wears off, then they...they learn to like it. Sonra geçer, bundan keyif almayı öğrenirler. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
You will, too. Sen de öğrenirsin. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
He's on his way to you. Be gentle with him. Sana geliyor. Ona nazik davran. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Captain... Captain Kirk! He's gone. Kaptan... Kaptan Kirk! Gitmiş. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Did you see what happened? He drank his coffee and set it down. Ne olduğunu gördün mü? Kahvesini içti, bardağı bıraktı. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
And then he vanished. Mr Sulu, do you verify? Sonra da ortadan kayboldu. Bay Sulu, doğruluyor musunuz? Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
Yes. He was there, then all of a sudden he wasn't there. Evet. Oradaydı ve birden ortadan kayboldu. Star Trek Wink of an Eye-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152442
  • 152443
  • 152444
  • 152445
  • 152446
  • 152447
  • 152448
  • 152449
  • 152450
  • 152451
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact