• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152492

English Turkish Film Name Film Year Details
Not as ancient as the cities on Bajor Bajor'daki şehirler kadar kadim değil ama en az o kadar etkileyici. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Makes me wonder how many other changelings İnsan daha kaç Değişkenin yukarıda uçup durduğunu merak ediyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
If all they're doing is flying around imitating sea gulls Tek yaptıkları martıları taklit edip etrafta uçmaksa... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
we don't have much to worry about. ...endişelenecek bir şey olmaz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I doubt that other changelings Korkarım diğer Değişkenler kuşları taklit etmekle zaman yitirmez. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
They don't all share Odo's lack of skill Odo'nun insanları taklit edememe sıkıntısı hepsinde yok. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
That's right, they don't. Doğru, hepsinde yok. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'm glad you're keeping that in mind. Bunu unutmadığına sevindim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well, if you ask me Bana sorarsan, oldukça ikna edici bir martıydı. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Though I'm not sure the gulls would agree. Ancak martıların buna katılacağını pek sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Commander, I think we've taken up enough of Mr. Odo's time. Binbaşı, bay Odo'nun yeterince zamanını aldık. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You'll have those birds fooled in no time. O kuşları yakında kandırırsın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Admiral? Yes. Amiral? Evet. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I know that Starfleet Command Yıldız Filosu Komutasının aralarında bir Değişkenin çalışmasından... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
about a changeling working in their midst. ...rahatsızlık duyduğunu biliyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I just wanted to say how much I appreciate Bana gösterdiğiniz güveni ne kadar takdir ettiğimi bilmenizi isterim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well done, Odo. İyi işti Odo. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
How did you know he wasn't me? Ben olmadığımı nasıl anladın? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Oh, I'm not sure exactly. Tam olarak bilemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It's as if I could feel Sanki Değişkenin bana karşı olan saldırganlığını hissediyordum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You're the only changeling Sen kendinden birine zarar veren tek Değişkensin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'm sure that hasn't made you many friends. Bu sana çok dost kazandırmamıştır. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
What I'd like to know is why was he imitating me. Benim bilmek istediğim neden beni taklit ettiği. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You have access to all our security procedures Bütün güvenlik işlemlerimize, tüm yönetmeliklerimize erişiminiz var... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
a logical target. ...mantıklı bir hedef. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
The bottom line is, a changeling infiltrated Sonuç olarak bir Değişken Yıldız Filosu Karargaha girdi... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
imitated the Admiral, and got away scot free. ...Amirali taklit edip, elini kolunu sallayarak kaçtı. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Our security measures aren't working. Güvenlik önlemlerimiz işe yaramıyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We're doing everything the President will let us do. Başkanın izin verdiği her şeyi yapıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Maybe that's not enough. Belki de yeterli değildir. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We could talk to the President again. Başkan ile yeniden konuşabiliriz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'm afraid that would be a waste of time. Korkarım bu sadece zaman kaybı olur. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Jaresh lnyo would be a fine President in peacetime Jaresh lnyo barış zamanında iyi bir Başkan olurdu... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
but we have a war on our hands ...ama bir savaşın içindeyiz ve O bunu anlamıyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
All he cares about is not upsetting people. Tek umursadığı milletin moralini bozmamak. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
But humans are tougher than he thinks. Oysa insanlar onun sandığından daha dayanıklıdır. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We've created a paradise here Burada bir cennet yarattık ve korumak için savaşmaya hazırız. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
And you think the President isn't willing to fight. Sence Başkan savaşmaya istekli değil mi? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I think the President is a long way from home. Bence Başkan evinden çok uzakta. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
This isn't his world. Bu O'nun yuvası değil. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We can't expect him to care about it the way we do. Bizim gibi umursamasını bekleyemeyiz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Captain, your son's trying to contact you. Kaptan, oğlunuz ulaşmaya çalışıyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Put him through. Aktarın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Dad, you'd better get down here right away. Baba hemen buraya gelsen iyi olacak. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It's Grandpa. Büyükbabam. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Captain, we never meant for things to get out of hand. Kaptan, işlerin sarpa sarmasını istememiştik. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
What did you think would happen Böyle içeri dalıp, torunumla beni bir çift Değişken olmakla suçlayınca... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
of being a couple of shape shifters? ...ne olacağını sanıyordun? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We never accused you of being a shape shifter, Mr. Sisko. Sizi Değişken olmakla asla itham etmedik bay Sisko. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We were just carrying out our orders. Sadece emirlere uyuyoruz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
All family members of Starfleet personnel Yıldız Filosu personelinin tüm yakınları kan testinden geçmeli. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
No exceptions. İstisna yok. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
That's the most ridiculous thing I ever heard of. Bu duyduğum en saçma şey. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I should. I signed the orders myself. İnanmalıyım. Emri ben imzaladım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Now why would you go and do a stupid thing like that? Neden bu kadar aptalca bir şey yapasın ki? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Dad, it has to be done. Baba yapılması lazım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Grandpa, look. Büyükbaba, bak. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'll take the test first. Teste ilk ben girerim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Sir, that's not necessary. Efendim, bu gerekli değil. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Do it anyway. Yine de yapın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Jake, do you think I'm a shape shifter? Jake, sence ben Değişken miyim? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Come on, Grandpa. Haydi ama büyükbaba. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
No, I don't think you're a shape shifter. Hayır, Değişken olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
At least somebody in my family has some sense. Ailede en azından birinin aklı başındaymış. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I don't want to hear about it. Duymak bile istemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You take these two vampires and tell them Şu iki vampiri de al ve de ki, ya oturup menü istesinler... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
or get out of my restaurant. ...ya da lokantamdan defolsunlar. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Jake, get them a menu. Jake, onlara menü getir. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I would recommend the shrimp creole. Kreole usulü karidesi tavsiye ederim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Look, Dad... Bak baba... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Listen to me... Dinle beni, teste girmek zorundasın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
If I was an enemy spy Birilerinin yerine geçmeye çalışan bir düşman casusu olsaydım... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
come up with better choices than an old chef. ...yaşlı bir aşçıdan daha iyi birilerini bulabilirdim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Yeah, you're probably right, but this isn't about you. Evet haklısın ama bu seninle ilgili değil. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We've got civilian families living on starships Federasyonun her yerindeki Yıldız Filosu tesislerinde ve... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
and Starfleet installations all over the Federation. ...Yıldız Gemilerinde yaşayan sivil aileler var. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
The only way we can secure those facilities O tesislerin güvenliğini sağlamak için herkesi test etmeliyiz... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
whether they wear a uniform or not. ...üniformaları olsun olmasın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'm not living on a Starfleet installation. Yıldız Filosu tesisinde yaşamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Dad, if we test the family members Baba eğer bir Yıldız Filosu subayının yakınını test ediyorsak... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
of one Starfleet officer, we must test them all. ...herkesin yakınını test etmeliyiz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You may want to test everyone Sen test etmek isteyebilirsin Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
but that doesn't mean we all have to cooperate. ...bu hepimizin işbirliği yapmasını gerektirmez. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I didn't take an oath to Starfleet. Ben Yıldız Filosuna yemin etmedim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Neither did Jake or your sister or anyone in your family. Jake de etmedi, kız kardeşin de veya ailedeki herhangi başka biri de. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
We have rights, Ben, including the right Haklarımız var Ben, buna istediğimiz kadar... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
to be as stubborn or thickheaded as we want. ...inatçı ve kalın kafalı olmak da dahil. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Damn it, Dad! Kahretsin baba! Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Can't you cooperate just one time? Sadece bir kere işbirliği yapamaz mısın? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You don't take your medication. İlaçlarını almıyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You don't go to the doctor. Doktora gitmiyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You won't let Judith help you in the restaurant. Judith'in lokantada yardım etmesini istemiyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Just one time, please do what you're asked. Sadece bir defa baba sana söyleneni yap. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I wish I could Keşke yapabilsem... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
but what you're asking me to do is wrong. ...ama istediğin şey yanlış. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You can't go around making people prove they are Etrafta dolanıp, insanlardan söyledikleri kişi olduklarını... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
who they say they are. ...ispatlamalarını isteyemezsin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
That's no way to live Böyle yaşanmaz ve ben buna alet olmayacağım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Now, if you want to make yourself useful Şimdi, bir işe yaramak istiyorsan... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
start some water boiling for the shrimp. ...karidesler için su kaynatmaya başla. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152487
  • 152488
  • 152489
  • 152490
  • 152491
  • 152492
  • 152493
  • 152494
  • 152495
  • 152496
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact