Search
English Turkish Sentence Translations Page 152495
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or Fifth Order Military Encryption. | ya da Beşinci Seviye Askeri Şifreleme değil. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Try Courier Code Five Nine. | Kurye Kodu Beş Dokuz’u deneyin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Most Cardassian codes | Çoğu Kardasyan kodları | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
use a recursive encryption algorithm | özyinelemeli bir şifreleme algoritması kullanır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but this has a completely different coding system. | Ama bunun tamamen farklı bir kodlama sistemi var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Bajoran Intelligence has a lot of experience | Bajor İstihbaratının Kardasyan kodlarını kırmada | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
breaking Cardassian codes. | epey bir deneyimi var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you send it to them? | Niçin onlara göndermiyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We did, as soon as it came in. | Alır almaz yolladık. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We still haven't heard from them. | Hala bir cevap gelmedi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It may take some time. | Biraz zaman alabilir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If someone's sending | Eğer birileri Gama Çeyreğinden | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
coded Cardassian messages from the Gamma Quadrant | şifreli Kardasyan mesajları gönderiyorsa | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I want to know what they're saying, now. | şu anda ne dediklerini bilmek istiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
We do have an expert in Cardassian codes | Kardasyan kodları konusunda istasyonda yaşayan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
living on the station. | bir uzmanımız var | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Dax, get me Mr. Garak. | Dax, bana Bay Garak’ı getir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's good to see you again, Cara. | Seni tekrar görmek güzel Cara. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm sorry for the interruption. | Böldüğüm için özür dilerim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, how did it go? | Peki, nasıl gitti? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'm afraid I disappointed them. | Korkarım onları hayal kırıklığına uğrattım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I think they were hoping that the message they picked up | Sanırım aldıkları mesajın Dominyon’u | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
would contain the key to defeating the Dominion. | alt etmenin anahtarı olduğunu umuyorlardı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You should have seen the looks on their faces | Beş yıllık bir gezegensel araştırma | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
when I explained to them that it was | raporu olduğunu açıkladığımda | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
a five year old planetary survey report. | yüzlerindeki ifadeyi görmeliydin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
A planetary survey report? | Bir gezegensel araştırma raporu mu? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That's the look, exactly. | Görünen tam olarak bu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I would have thought you'd be a little disappointed, too. | Senin de biraz hayal kırıklığı duyacağını düşünmüştüm. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
After all, it could have been from one of the survivors | Sonuçta, Gama Çeyreğine kaybolan Kardasyan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
of the Cardassian fleet that was lost in the Gamma Quadrant. | filosundan sağ kalmış birisi olabilirdi. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Oh, I'd given up hope | Oh, onlardan iz bulma konusunda | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
of ever finding any trace of them long ago. | umudumu uzun zaman önce kesimiştim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I never saw you as the giving up type. | Seni hiç pes eden biri olarak görmedim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There comes a time when one must face reality, my dear. | Gün gelir, gerçekle yüzleşmek zorunda kalırsın canım benim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Those people are gone and are never coming back. | O insanlar gitti ve asla geri dönmeyecekler. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well... my young friends | Evet... Genç arkadaşlarım, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I'd like to stay here and chat all day | Bütün gün burada oturup sohbet etmek isterim | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but I have dresses to make, trousers to mend. | ama dikilecek elbiseler, onarılacak pantolonlar var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It's a full life, if a trifle banal. | Bir parça sıradan bir hayat, tam bir hayattır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
And do tell Captain Sisko that I'd be more than happy | Ve Kaptan Sisko’ya de ki; masasına gelen herhangi bir | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
to decode any Cardassian laundry lists that come across his desk. | Kardasyan çamaşır listesini çözümlerken daha mutlu olacağım. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
My father would be furious to hear me say this | Babam bana bunu söylediğimi duyunca çok kızacaktır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
but... there's something about Garak I find... | Ama... Garak’ta büyüleyici bir şeyler | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
fascinating. | buluyorum... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Yes, he has his moments. | Evet, kendine göre halleri var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Going somewhere? | Bir yere mi gidiyoruz? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I really must remember to stop underestimating you, Doctor. | Seni hafife almamam gerektiğini aklımda tutmalıydım, Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You mean, that you were lying | Mesajın içeriği hakkında | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
about the contents of the message? | yalan söylemeni mi soruyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You said you'd given up on the Cardassian survivors | Demiştin ki Gama çeyreğinde kaybolmuş ve | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
who were lost in the Gamma Quadrant. | kurtulan Kardasyalılardan vaz geçtim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Well, Ziyal was right. | Peki, Ziyal haklıydı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You're not the giving up sort. | Pes edecek birisi değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Very good, Doctor. | Çok iyi Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You've come a long way | Beş yıl önceki toy genç adamdan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
from the naive young man I met five years ago. | Bu zamana uzun bir yol kat ettin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You've become distrustful and suspicious. | Kuruntulu ve şüpheci oldun. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It suits you. | Bu sana yakıştı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I had a good teacher. | İyi bir öğretmenim var. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
What did the message really say, Garak? | Mesaj gerçekte ne söylüyordu Garak? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
It was a call for help... | Bir yardım çağrısı... | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
from Enabran Tain. | Enabran Tain’den. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Tain? | Tain? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
But you said you'd seen his ship destroyed by the Dominion. | Ama gemisinin Dominyonca imha edildiğini gördüğünü söylemiştin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I did, but Tain was head of the Obsidian Order for 20 years. | Gördüm, ama Tain 20 yıl Obsidian Order’in başındaydı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If he can survive that, he can survive anything. | Eğer öyle bir işte bile hayatta kaldıysa, her şekilde hayatta kalabilir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I have to find him, Doctor. | Onu bulmak zorundayım, Doktor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
I owe it to him. | Bunu ona borçluyum. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You don't owe Tain anything. | Tain’e hiçbir şey borçlu değilsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He had you exiled from Cardassia. | Seni Kardasyadan sürdü. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Yes, but, aside from that, we were very close. | Evet, ama, bunun dışında, çok yakındık. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
He was... my mentor | O... akıl hocam | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and I'm not going to turn my back on him. | ve ona sırtımı dönecek değilim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
If it'll make you feel any better, you can come with me. | Eğer seni daha iyi hissettirecekse, benimle gelebilirsin. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
All you have to do is come up with an excuse | Tüm yapmanız gereken, mekik için | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
why you need the runabout, and we could leave immediately. | bir bahane bulman... Sonra derhal yola çıkarız. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
So, let me get this straight. | Bak bir şeyi açıklığa kavuşturalım, | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
You want me to lie to my commanding officer | Yıldız Filosu kurallarını ihlal ederek Komuta subayıma | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
violate Starfleet regulations | yalan söylememi ve | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and go with you on a mission into the Gamma Quadrant | Gama Çeyreği’ne seninle bir göreve gitmemi mi istiyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
which will probably get us both killed. | Ki bu muhtemelen ikimizin de ölmesine sebep olacak. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
To Captain Sisko's office. | Kaptan Sisko’nun ofisine. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
How do you know that the message isn't a fake? | Bu mesajın sahte olmadığını nereden biliyorsun? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
That it was really sent by Tain? | Gerçekten de Tain tarafından mı gönderildi? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The code sequence was personally designed | Kod sıralaması ben ve Tain tarafından | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
by Tain and myself. | kişisel olarak tasarlanmıştı. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No one else knows it. | Bunu başka kimse bilmiyor. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Now, somehow he got that message out | Şimdi, bir şekilde bu mesajı yolladı | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and I have to follow it back to its source. | ve onu kaynağına kadar takip etmeliyim. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Did the message contain any coordinates? | İleti herhangi bir koordinat içeriyor mu? | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
No. Most of it was identification code. | Hayır. Çoğu kimlik kodu. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
The rest of it was just one word, "alive," | Geri kalan ise defalarca tekrar eden | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
repeated over and over again. | tek bir kelime idi: "hayatta". | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
So it should be easy enough to triangulate the source. | O halde kaynağı tespit etmek yeterince kolay olacaktır. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Captain... Tain might not be alone. | Kaptan... Tain yalnız olmayabilir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
There could be others. | Başkaları da olabilir. | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
Troops from the Cardassian Romulan fleet | Yeni Bajor’a Dominyon saldırısı sırasında | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
survivors from the Dominion attack on New Bajor | Kardasyan Romulan filosundan sağ kalan askerler | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |
and even crew members from those Federation ships | ve hatta Gama çeyreğinde kaybolan | Star Trek: Deep Space Nine In Purgatory's Shadow-1 | 1997 | ![]() |