Search
English Turkish Sentence Translations Page 152612
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You want me to kill you? | Seni öldürmemi mi istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I'm just making conversation. | Sadece sohbet ediyorum. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Relaying a few interesting facts... | Yok etmeye çalıştığınız dünya hakkında... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
about the world you're trying to destroy. | bir kaç ilginç gerçek üzerinde duruyorum. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I'll reciprocate with an interesting fact of my own. | Ben kendi ilginç gerçeklerimi düşünürüm. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
We know exactly where your ship is. | Geminizin tam olarak nerede olduğunu biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
When we lost contact with our lunar outpost, we scanned the vicinity... | Ay karakolunu kaybettiğimiz zaman çevreyi taradık... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
and discovered it... | ve onu saklandığı yerde... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
hiding. | keşfettik. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Unless you tell me exactly what I want to know... | Tam olarak bilmek istediğimi bana söylemediğin sürece... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I'll dispatch a squadron... | oraya şu anda bir bölük... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
right now. | sevkedeceğim. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
No more conversation? | Ne oldu,daha fazla sohbet edemiyor musun? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I hope you had a chance to say goodbye to your crew. | Umarım mürettabatına hoşçakal deme fırsatın olmuştur. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
But I'll only talk to Degra. | Ama sadece Degra'ya konuşurum. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Degra? Alone. | Degra mı? Yalnız olarak. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
He's building your weapon. | Senin silahını yapan kişi. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Ring a bell now? | Şimdi jeton düştü mü? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
What makes you think Degra would be interested in talking to you? | Degra'nın seninle konuşmakla ilgileneceğini sana düşündüren ne? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Just tell him... | Sadece ona... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
the name of his third child, Trenia. | üçüncü çocuğunun adının Trenia olduğunu söyle. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Degra has only two children. | Degra'nın sadece iki çocuğu var. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Prove me wrong. | Hatalı olduğumu kanıtla o zaman. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Sensors would have easily detected an explosion of that magnitude... | Bu büyüklükte bir patlamayı suyun altında dahi olsa sensörlerin... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
even underwater. | tespit etmesi gerekir. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I say we go in. | Ben girelim derim. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Get as close as we can... | Yaklaşabildiğimiz kadar yaklaşalım... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
and try to take out the weapon. Agreed. | ve silahı almaya çalışalım. Katılıyorum. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
This system is heavily guarded. | Sistem sıkı bir şekilde korunuyor. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Our chances of reaching the weapon are nonexistent. | Silaha ulaşma şansımız yok. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
What do you propose we do? | Ne yapmamızı önerirsin? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
There's still a chance the Captain may succeed. | Hala Kaptan'ın başarabilme şansı var. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The longer we wait here, the greater the likelihood we'll be spotted. | Burada ne kadar beklersek,tespit edilme olasılığımız o kadar yüksek. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
If we don't hear from the Captain in one hour... | Eğer bir saat içinde Kaptan'dan haber alamazsak... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I'll pilot a shuttlepod into the system. | bir mekikle sisteme gideceğim. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
And do what? | Ve ne yapacaksın? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Attempt a diplomatic solution. You've got to be kidding. | Diplomatik çözüm girişiminde bulunacağım. Şaka yapıyor olmalısın. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You can't possibly believe that has any chance of success. | Bunun işe yarayacağına inanıyor olamazsın. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The odds aren't promising... | Olasılıklar pek umut vaadetmiyor... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
but the fact that I'm Vulcan may help me establish a dialogue. | fakat benim bir Vulcan olmam gerçeği bir diyalog kurmamda yardımcı olabilir. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You'll just be captured or killed. | Yakalanır veya öldürülürsün. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
But at the moment, I don't see an alternate course of action. | Fakat şu an,yapılacak alternatif bir eylem göremiyorum. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Repeat what you told him. | Ona söylediğini tekrar et. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The name of your third child is Trenia. | Üçüncü çocuğunun ismi Trenia. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Leave me alone with him... | Beni onunla yalnız bırak... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
and take him, as well. | onu da yanında götür. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Three months into the pregnancy your wife contracted Anaprolean Fever. | Karın hamileliğinde üç ay Anaprolen Ateşi hastalığından muzdaripti. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You lost the child. | Bebeği kaybettiniz. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You were going to name it Trenia. | Adını Trenia koyacaktın. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I've never told that to anyone. | Bunu başka birisine hiç anlatmadım. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You told it to me. | Bana anlatmıştın. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You also talked about the weapon you designed. | Aynı zamanda dizaynını yaptığın silah hakkında da konuşmuştun. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The one that killed 7 million people. | Şu 7 milyon kişiyi öldüren. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
When you watched the telemetry come in... | Ölçümlerin gelişini izlerken... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
you wondered how many of those 7 million were children. | bu 7 milyonun kaç tanesi çocuktu bunu merak etmiştin. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
It doesn't matter who I am or how I know all this. | Benim kim olduğum veya bunları nereden bildiğim önemli değil. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
What's important is that you listen to what I have to say. | Önemli olan şu an söylemem gerekenleri dinlemen. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Your reason for building this weapon is based on a lie. | Bu silahı yapma amacın yalana dayalı. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
What lie would that be? | Nasıl bir yalanmış bu? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
That at some point in the future... | Gelecekte bir zaman... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
humans are going to destroy your species. | insanların sizin türünüzü yok edeceği yalanı. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
That is not a lie! | Bu bir yalan değil! | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You know about the spheres? | Küreleri biliyor musun? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Of course. They were constructed... | Tabi ki. Onlar trans boyutlu... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
by trans dimensional beings. | varlıklar tarafından yapılmışlar. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Their purpose is to reconfigure the Expanse... | Amaçları Alan'ı kendi türlerinin... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
to make it habitable for their species. | yaşayabilmesi için yeniden yapılandırmak. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
That's what destroys the Xindi, not humanity. | Xindiler'in sonunu getiren bu, insanlar değil. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I've studied the spheres. | Küreleri incelemiştim. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
DEGRA: There is no evidence to support what you're saying. | Bu söylediğini destekleyen herhangi bir kanıt yok. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I've seen it happen. | Bunun olduğunu gördüm. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
I've been to the future... | Geleceğe gittim... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
400 years into the future. | gelecekte 400 yıl ileriye. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
There's an artefact in my right pocket. Take it. | Sağ cebimde tarihi bir eser var. Al onu. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
An initiation medal. | Bir ilk adım madalyası. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Have it quantum dated. | Quantum tarih analizi yap. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The resuIts will back me up. | Sonuçlar söylediklerimi destekleyecektir. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
You could have gotten it anywhere. | Bunu herhangi bir yerden almış olabilirsin. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Listen to me, you son of a bitch. | Dinle beni,seni o. çocuğu. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
It wasn't any easier for me to swallow this than it is for you... | Buna inanmak senin için ne kadar zorsa benim için de o kadar zor... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
but you'd better understand something. If you destroy Earth... | fakat bir şeyi iyice anlaman gerekiyor. Eğer Dünya'yı yok edersen... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
you won't just be eliminating my species... | sadece benim türümü değil... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
you'll be eliminating your own. | kendi türünü de harcamış olacaksın. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The quantum dating confirms it. It's from the future. | Quantum tarih analizi doğruladı. Bu gelecekten geliyor. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
That doesn't prove the human is telling the truth. | Bu insanın doğruyu söylediğini kanıtlamaz. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
If there's any truth in what he's saying... | Eğer söylediklerinde herhangi bir gerçeklik payı varsa... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
it means we can't trust her. | bu ona güvenemeyeceğimiz anlamına gelir. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
It also means she's been dealing with the Reptilians secretly. | Aynı zamanda onun Sürüngenlerle gizlice anlaştığı anlamına da gelir. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
Archer told you this? | Sana bunları Archer'mı söyledi? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
He said he saw Reptilians on Earth... | Dünya'daki Detroit denen yerde... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
in a place called Detroit... | 100 yıl geçmişte... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
over 100 years in the past. | Sürüngenler'i gördüğünü söyledi. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The past? | Geçmişte mi? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
HUMANOID: So now he's a time traveller? | Şimdi de zaman gezgini mi oldu? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
According to the human, they were developing a bio weapon. | Söylediğine göre onlar biyolojik bir silah geliştiriyormuş. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
The Council prohibited that. | Konsey bunu yasaklamıştı. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
He spoke of it in great detail. | Hakkında çok detaylı konuşuyordu. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
If the Reptilians wanted to keep their actions a secret... | Eğer Sürüngenler eylemlerini gizlemek isteselerdi... | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
the past would be a good place to do it. | geçmiş bunu yapmak için uygun bir yer olurdu. | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |
How would they get to the past? | Geçmişe nasıl gidebilmişler? | Star Trek: Enterprise Azati Prime-1 | 2004 | ![]() |