• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152614

English Turkish Film Name Film Year Details
Something else. Bir şey daha. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l want new quarters. ls that so? Yeni bir kamara istiyorum. Öyle mi? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
For one thing, my room is too small. Bir kere odam çok küçük. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
There are plasma conduits running across the ceiling. Tavanın üstünden plazma kanalları geçiyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lt"s noisy, it keeps me up all night. Çok gürültülü, bütün gece uyutmuyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Maybe you"d sleep better in the Cargo Bay. Belki yük ambarında yatsan daha iyi olur. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
What did you say to me? This is a starship, not a luxury liner. Sen bana ne dedin? Bu bir yıldız gemisi, lüks bir yolcu gemisi değil. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lf you"re not satisfied with the accommodations... Kaldığın yerden memnun değilsen... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
we can leave you behind in a shuttlepod. seni bir mekikle geride bırakabiliriz. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Maybe you"ll have better luck with whoever picks you up. Belki seni bulanlarla şansın daha yaver gider. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
And if you don"t like Chefs food, don"t eat it. Ve şefin yemeklerini beğenmiyorsan yeme. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
From the looks of things... Bu davranış biçiminle... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
you should probably skip the dessert table while you"re at it. bunları yaparken tatlı masasını atlasan iyi olur. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
That was a nice touch. Bu ekleme iyiydi. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l can"t believe l"m supposed to speak to their ambassador like that. Büyükelçileri ile böyle konuşmam gerektiğine inanamıyorum. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Tellarites always have a litany of complaints. Tellaritlerin şikayetleri her zaman bir ayin gibidir. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lt"s how they start arguments with people they"ve just met. Yeni tanıştıkları kişilerle görüşmelere böyle başlarlar. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Even if they have nothing to complain about? Şikayet edecek bir şeyleri olmasa bile mi? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
ln that case, they will just insult you. Böyle bir durumda hemen size hakaret edeceklerdir. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Whatever they say, you have to respond in kind, otherwise they"ll take offense. Ne derlerse desinler aynı şekilde karşılık vermelisiniz, aksi takdirde güceneceklerdir. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
A species that actually thrives on arguing. Bunlar aslında tartışmayla beslenen bir tür. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
They probably make good politicians. Herhalde iyi politikacı olurlar. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Thanks for the dry run. Sir. Prova için sağol. Efendim. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l wasn"t kidding about Porthos. Porthos hakkında şaka yapmıyordum. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You think he"s mangy? No. Uyuz olduğunu mu düşünüyorsun? Hayır. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
But you might want to keep him out of sight. Ama onu gözlerden uzak tutmak isteyebilirsiniz. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Tellarites consider canines something of a delicacy. Tellaritler, köpekleri lezzetli bir yiyecek olarak görebilirler. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Captain's Starlog, November 12, 21 54, Kaptanın seyir defteri, 12 Kasım 2154. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
We've arrived in orbit of Tellar Prime, Tellar Prime'ın yörüngesine girdik. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Starfleet's ordered us to transport their ambassador,,, Yıldız Filosu, Büyükelçilerini Dünya'nın arabulucuğunda... Yıldız Filosu, Büyükelçilerini Dünya'nın arabuluculuğunda... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
to a neutral planet designated as Babel,,, Tellaritler ve Andorianlar arasındaki uzun süreden beri devam eden Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
where Earth's mediators will try to settle a long standing trade dispute,,, ticari anlaşmazlığı çözmeye çalışmak için Babil olarak tanımlanan... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
between the Tellarites and the Andorians, tarafsız bir gezegene götürmemizi emretti Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Everything ready for our guests? Well, just about. Konuklarımız için her şey hazır mı? Eh, hemen hemen. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
But my people are working triple shifts... Adamlarımın hala üç vardiya halinde... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
trying to finish that mud bath they wanted. istedikleri çamur banyosunu bitirmeye çalışıyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Mud bath? Çamur banyosu mu? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Apparently, the Ambassador likes a good soak in the morning. Anlaşılan Büyükelçi sabahları iyi bir banyodan hoşlanıyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Something l don"t understand. Anlamadığım bir şey var. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
These Tellarites have warp ships. Tellaritlerin warp gemileri var. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
So why do we have to take them to the conference? Peki neden onları toplantıya biz götürüyoruz? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Babel"s on the far side of Andorian space. Babil, Andorya uzayının uzak bir köşesindeki bulunuyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
They won"t allow Tellarite ships to pass through their territory. Tellarite gemilerinin bölgelerinden geçmesine izin vermezler. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Now we"re a shuttle service. Şimdi de yolcu taşıma servisi olduk. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
When are we going to get back to exploring? Keşfetmeye ne zaman döneceğiz? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
This trade dispute is a little more urgent. Bu ticaret anlaşmazlığı biraz daha acil. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lt could turn into a shooting war if the conference fails. Toplantı başarısız olursa, bu gerçek bir savaşa dönüşebilir. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You people are even uglier than l remember. Halkınız, hatırladığımdan bile çirkin. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Captain Jonathan Archer. Welcome aboard. Kaptan Jonathan Archer. Gemiye hoşgeldiniz. Kaptan Jonathan Archer. Gemiye hoş geldiniz. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Ambassador Gral. Büyükelçi Gral. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l"m told this ship is the pride of Starfleet. Bana bu geminin, Yıldız Filosu'nun gurur kaynağı olduğu söylenmişti. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l find it small and unimpressive. Küçük ve hiç de etkileyici değil. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l was about to say the same thing about you. Ben de sizin için aynı şeyi söylemek üzereydim. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You may show us to our quarters. Kamaralarımızı gösterebilirsin. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lt"s far too cold in here. Burası çok fazla soğuk. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
We"re expected to stay on this ship for five days? Beş gün boyunca bu gemide kalmamız mı bekleniyor? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
So he says, ""Well, l"m not really a pilot."" Yani diyor ki, "Eh, ben gerçek bir pilot değilim." Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You don"t get it. Anlamadınız. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
The Ambassador requested the temperature be increased. Büyükelçi sıcaklığın arttırılmasını istedi. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You know, l like these people more than l thought l would. Biliyor musunuz, ben bu insanlardan düşündüğümden daha çok hoşlandım. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
They don"t hold anything back. lt"s refreshing. Laflarını hiç sakınmıyorlar. Bu heyecan verici. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Speaking your mind for a change. Akıllarından geçeni söylüyorlar. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You don"t feel free to speak your mind with the rest of us? Bize aklından geçenleri söylemeye çekiniyor musun? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You know what l mean. No. Ne demek istediğimi biliyorsunuz. Hayır Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Maybe you"d like to explain it to me. Belki bana bunu açıklamak istersin. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Why don"t you change your uniform before you stink up the place? Neden burayı kokutmadan önce üniformanı değiştirmiyorsun? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Practicing your Tellarite. l get it. Tellarite alıştırması. Çaktım. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
When in Rome.... l beg your pardon? Roma'da Romalılar gibi davran. Efendim? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
The Ambassador wants to speak with you. Büyükelçi sizinle konuşmak istiyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
What a surprise. Aman ne şaşırdım. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Have we crossed into Andorian space? A few minutes ago. Andorya uzayına geçtik mi? Birkaç dakika önce. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
The last time l was here, l was on the Command Deck of one of our cruisers... Son kez buradayken, kruvazörlerimizden birinin komuta güvertesinde... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
driving those blue demons back into their territory. o mavi şeytanları kendi bölgelerine geri püskürtüyordum. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
The Andorians came to your aid during the Xindi crisis. Andorianlar, Xindi krizi sırasında size yardıma gelmiş. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
They helped save my planet. Gezegenimin kurtulmasına yardım ettiler. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
So why should we trust humans to mediate this dispute? Öyleyse neden bu anlaşmazlıkta arabulucu olarak insanlara güvenelim? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
You owe them your lives. Onlara hayatınızı borçlusunuz. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Earth wants a peaceful outcome just as much as you do. Dünya, en az sizin kadar barışçıl bir sonuç istiyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
That isn"t going to happen if we choose sides. Taraf seçersek bu gerçekleşemez. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Your people have no experience in interstellar affairs. Halkının, yıldızlar arası konularda hiç deneyimi yok. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lt doesn"t seem that you have a lot of other options. Çok fazla seçeneğiniz varmış gibi görünmüyor. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Your chef obviously went to a great deal of trouble. Şefiniz belli ki epeyce uğraşmış. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l"m told these are authentic Tellarite dishes. Bunların özgün Tellarite yemekleri olduğu söylendi. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
lf l"d wanted to eat like this, l would have stayed at home. Böyle yemekler yemek isteseydim evimde kalırdım. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l was expecting to sample Earth cuisine on this journey. Bu yolculukta Dünya mutfağından örnekler bekliyordum. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l"ll have him whip something up. Ona çabucak bir şeyler hazırlatırım. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Captain Archer to the Bridge, Kaptan Archer Köprü'ye. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
We"ve picked up a message on an Andorian channel. Andorian kanalından bir mesaj aldık. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
...Kumari calling lmperial Command, Been attacked, ...Kumari İmparatorluk Komutanlığına sesleniyor. Saldırıya uğradık. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
,,,primary systems have failed, Request immediate ...ana sistemlerimiz çöktü. Acil yardım talep ... Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
That"s it. Hepsi bu kadar. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
They have no ships within range. Menzilde hiç gemileri yok. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
How long to intercept them at maximum warp? Maksimum warp hızında ulaşmamız ne kadar sürer? Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Alter course. Rotayı değiştirin. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Contact Babel. Let them know we"re going to be delayed. Babil'le temas kurun. Gecikeceğimizi bildirin. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Judging by the debris pattern, l"d say their reactor breached. Enkazın yayılışına bakarak bir reaktör ihlali olduğunu söyleyebilirim. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
l"m detecting significant quantities of duranium alloy. Büyük miktarda duranium alaşımı saptıyorum. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
This was most likely an Andorian combat vessel. Büyük olasılıkla bir Andorya savaş gemisinden. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Escape pods. Multiple bio signs. Kaçış bölmeleri. Birçok yaşam sinyali. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
Bring them into the Launch Bay. Onları fırlatma bölümüne alın. Star Trek: Enterprise Babel One-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152609
  • 152610
  • 152611
  • 152612
  • 152613
  • 152614
  • 152615
  • 152616
  • 152617
  • 152618
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact