Search
English Turkish Sentence Translations Page 152615
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Tell Phlox to stand by for casualties. | Phlox'a söyle yaralılar için hazırlansın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This would be easier if you"d take a few steps back. | Birkaç adım geride durursanız bu daha kolay olur. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l hope you"ve studied Andorian physiology. | Umarım Andorya fizyolojisini incelemişsinizdir | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
How many of my crew did you rescue? | Mürettebatımdan kaç kişiyi kurtardınız? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Our complement was 86. | Tam kadromuz 86 kişiydi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Your distress call said you were attacked. | İmdat çağrınızda, saldırıya uğradığınız söylüyordunuz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tellarites! | Tellaritler! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We were escorting our Ambassador... | Onlar warp hızından çıktıkları sırada... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
to the trade conference when they dropped out of warp. | ticaret toplantısı için Büyükelçiye eşlik ediyorduk. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Ambassador"s ship was destroyed in seconds. | Büyükelçinin gemisi saniyeler içinde yok oldu. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tellarites crippled us with their next shot. | Tellaritler, bir sonraki atışta bizi felce uğrattılar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"ve never seen... | Bunun gibi... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
one of their vessels maneuver like this one. | manevra yapan bir Tellarite gemisi hiç görmemiştim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
While those barbarians have been talking peace... | O barbarlar barıştan söz ederken... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
they"ve obviously been improving their warships. | belli ki gemilerini geliştiriyorlarmış. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Why would the Tellarites agree to let Earth... | Bir savaş planlıyorlarsa, neden Tellaritler... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
mediate your dispute if they were planning this strike? | Dünya'nın arabulucuk yapmasını kabul etsinler? Dünya'nın arabuluculuk yapmasını kabul etsinler? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Perhaps you should ask them. | Belki de onlara sormalısın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l suggest you scan for our data recorder. | Veri kaydedicimizi taramanızı öneririm. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt will contain the sensor logs of the attack. | İçinden saldırının algılayıcı kayıtları çıkacaktır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We seem to keep running into each other, Captain. | Birbirimize doğru çekiliyoruz gibi görünüyor, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt"s fortunate Enterprise was close by. lt"s not a coincidence. | Atılgan yakında olduğu için şanslıyız. Bu bir rastlantı değildi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"re carrying the Tellarite delegation. | Tellarite heyetini götürüyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re aboard this ship? | Onlar bu gemideler mi? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
These aren"t the people who attacked you. | Size saldıranlar onlar değil. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They may know who did. | Kimin yaptığını biliyor olabilirler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Shran! | Shran! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"re on my ship. | Benim gemimdesin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"d better keep them away from us... | Onları bizden uzak tutsan iyi olur... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
or there will be bloodshed. | yoksa katliam olur. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"ve analyzed these hull fragments. | Bu gövde parçalarını inceledim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The damage is consistent with Tellarite particle cannons. | Hasar, Tellarite parçacık toplarına uyuyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What about the black box? The memory core was damaged. | Peki ya kara kutu? Bellek çekirdeği hasar görmüş. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
But l was able to reconstruct the last few seconds of sensor data. | Ama algılayıcı verilerinin son birkaç saniyesini yeniden oluşturmayı başardım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tellarites. | Tellaritler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Set course for Andoria. Best speed. | Andoria'ya bir rota ayarlayın. En iyi hızımızla. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
These accusations are absurd. | Bu suçlamalar çok saçma. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We had nothing to do with this alleged attack. | İddia edilen bu saldırı ile bir ilgimiz yok. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The Andorian sensor logs. Look them over yourself. | Andorian algılayıcı kayıtları. Kendiniz inceleyin. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Logs can be fabricated. You saw the debris field. | Kayıtlar sahte olabilir. Enkaz alanını gördünüz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
For all we know, they destroyed the ship themselves. | Tek bildiğimiz gemiyi kendilerinin yok etmiş olabileceği. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Andorian technology is more advanced than ours. | Andorian teknolojisi bizimkinden daha ileri düzeyde. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
One of our cruisers wouldn"t stand a chance against two of theirs. | Kruvazörlerimizden birinin, onların iki gemisine karşı bir şansı olmazdı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l want you to speak to your people, find out what you can. | Halkınla konuşmanı istiyorum, ne öğrenebilirsen öğren. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l am not comfortable with so many Andorians aboard! | Gemide bu kadar çok Andorian varken rahat değilim! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Contact your superiors. Have them transferred to another vessel. | Üstlerinle temas kur. Onları başka gemiye aktarsınlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Let"s get something straight. | Bir konuya açıklık getirelim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"re just a passenger on my ship. l give the orders. | Gemimde yalnızca bir yolcusun. Emirleri ben veririm. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Where are you taking them? Back to Andoria. | Onları nereye götürüyorsun? Andoria'ya. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You can"t. They"ll arrest us. | Bunu yapamazsın. Bizi tutuklayacaklardır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ll hold us responsible for this incident. | Bu olaydan bizi sorumlu tutacaklardır. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lf you"re innocent, l"m sure you have nothing to worry about. | Eğer masumsanız, eminim endişelenecek bir şeyiniz yoktur. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
To the Kumari, | Kumari'ye. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
From what l saw... | Gördüğüm kadarıyla... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
she was a fine ship with a good crew. | iyi bir mürettebatı olan güzel bir gemiydi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l was in command for 12 years. | 12 yıldır komutanıydım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
The first ship of her class. | Sınıfının ilk gemisiydi. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Most of the crew l"d served with even longer. | Mürettebatın çoğuyla daha uzun süredir çalışıyordum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They were more than colleagues. | İş arkadaşından çok daha fazlasıydılar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l knew their spouses, their children. | Çocuklarını, eşlerini tanıyordum. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"m grateful Talas survived. | Talas kurtulduğu için minnettarım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lf l lost her.... | Onu kaybetseydim... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l didn"t realize there was something going on between the two of you. | İkinizin arasında bir şeyler olduğunu fark etmemiştim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt"s a recent development. | Bu yeni bir gelişme. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
ln the past, l never would have considered... | Eskiden, emrimdeki biriyle... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
a relationship with someone under my command. | bir ilişkiyi asla kabul etmezdim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Andorian women are far more aggressive than Earth females. | Andorian kadınları, Dünya kadınlarına oranla çok daha girişkendir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
She made an overture. | Görüşme önerisinde bulundu. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l had a choice. | Tek seçeneğim vardı. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Charge her with assaulting a superior or... | Bir üstüne tacizle suçlamak ya da... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
mate with her. | onunla eşleşmek. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l hope you made the right decision. | Umarım doğru karar vermişsindir. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l regret that you"re drawn into another of our conflicts, Captain. | Başka bir çatışmamızın daha içine çekildiğiniz üzgünüm, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l seem to have a knack for it. | Galiba böyle bir becerim var. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l doubt that war can be avoided this time... | Bu algılayıcı verilerini İmparatorluk Komutanlığı gördüğünde... | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
when that sensor data is seen by the lmperial Command. | bu kez savaşın önlenebileceğinden şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
lt doesn"t make sense. | Mantıklı gelmiyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Why agree to a conference, then attack your ambassador? | Neden toplantıyı kabul edip sonra da Büyükelçinize saldırsınlar? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tellarites don"t think like you or l do. | Tellaritler senin, benim gibi düşünmezler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"ve been provoking us for months. | Aylarca bizi tahrik ettiler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We"ve lost six freighters along the border. | Sınır boyunca altı yük gemimizi kaybettik. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We know they"re responsible. | Sorumlusunun onlar olduğunu biliyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Tellarites claim they"ve lost ships of their own. | Tellaritler de kendi gemilerinin kaybolduğunu iddia ediyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You"d accept their word over ours? | Bizim yerimize onlara mı inanıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
T'Pol to Captain Archer, | T'Pol'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
There's a ship on an intercept course, lt's Andorian, | Kesişme rotasında bir gemi var. Bu Andorian. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
You expecting company? | Birini bekliyor muydunuz? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Hail them. | Arayın onları. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re not responding. | Cevap vermiyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l"m reading a power build up. They"re opening fire. | Güç artışı algılıyorum. Ateş açıyorlar. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
What the hell are they doing? | Bunlar ne halt ediyor böyle? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Our warp field"s destabilizing. We"re dropping to impulse. | Warp alanımız kararsızlaşıyor. İtki hızına düşüyoruz. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Call them off. Let me talk to them. | Ara onları. Bırak onlarla ben konuşayım. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
This is Commander Shran of the lmperial Guard. Call off your attack! | Ben İmparatorluk Muhafızları'ndan Komutan Shran. Saldırıyı kesin! | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
My crew is aboard this ship. Do you hear me? Abort your attack. | Mürettebatım bu gemide. Beni duyuyor musunuz? Saldırıyı durdurun. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
Phase cannons, return fire. | Faz topları, karşı ateş açın. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
We need to get through their shields. How? | Kalkanlarını geçmemiz gerekiyor. Nasıl yaparız? | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
They"re going to kill all of us if you don"t do something. | Bir şey yapmazsan hepimizi öldürecekler. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
l need to access your targeting array. | Hedefleme dizinini kullanmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |
These are the coordinates to their shield generator. | Bunlar kalkan jeneratörlerinin koordinatları. | Star Trek: Enterprise Babel One-1 | 2005 | ![]() |