• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152670

English Turkish Film Name Film Year Details
ARCHER: The Arkonians helped us find you. Arkonianlar sizi bulmamıza yardımcı oldu. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer to Commander Tucker. TRIP: I'm still here, Captain. Archer'dan Komutan Tucker'a. Hala buradayım, Kaptan. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Trip, we can bring you aboard but we can't transport the Arkonian. Trip, seni ışınlayabiliriz ama Arkonianı ışınlayamıyoruz. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: No way, Captain. I'm not leaving him here. Kesinlikle olmaz, Kaptan. Onu terk etmiyorum. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: Maybe there's another way. Belki başka bir yolu vardır. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
One of theirs could be modified. How? Onlardan bir tanesi uyarlanabilir. Nasıl? Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
TRIP: If they take a look at their intake manifolds... Eğer onların emme manifoltlarına bir göz atarsanız... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer out. Archer tamam. Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
spent the night.... bir gece geçirdim... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
T'POL: You managed to establish better relations in a single day... Bir günde Vulkanların yüz yılda kurduğundan... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
ZHO'KAAN: Trip... Trip... Star Trek: Enterprise Dawn-2 2003 info-icon
Faith of the heart. Çeviren Jazzbaro, İyi Seyirler. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I saw at least 30. En az 30 saydım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This place is pretty big. Bu yer oldukça büyük. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
There could be more. Daha fazlası olabilir. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Any idea who attacked the shuttle? Mekiğe kimin saldırdığı hakkında fikrin var mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I didn't exactly have time to get a good look. Gerçekten görecek zamanım olmadı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
The energy readings we got from the other side of that moon Ayın diğer tarafında aldığımız enerji okumaları Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
could have come from the Helix. helisden geliyor olmalı. ("Helis" sarmal. helezon) Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
There's a wall Burda bir duvar var Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
about five meters high. yaklaşık 5 metre yüksekliğinde. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's looks like it surrounds this entire building. Bütün binayı kuşatıyor gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I see something that might be a guard tower, Gözetleme kulesi gibi bir şeyler görüyorum, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but I can't be sure. ama emin değilim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Any people? Kimse var mı? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
No, sir. Yok ,Efendim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You up for another walk? Başka bir yürüyüşe hazır mısın? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You're the new arrivals. Siz yeni gelenlersiniz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why are we here? Niçin buradayız Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Why are any of us here? Biz niçin burdayız? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Thank you, Major. Teşekkürler, Binbaşı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I can understand why you're upset. Keyfinizin neden kaçtığını anlayabiliyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
No doubt you've had a difficult afternoon. Hiç şüphe yok ki zor bir akşam geçirdiniz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
To say the least. Böyle de diyebiliriz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I meant to speak to you earlier, Sizinle daha önce görüşmek istedim, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but I had some urgent business to attend to. ama yapmam gereken bazı acil işlerim vardı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We don't see many Starship Captains here. Burda yıldız gemisi Kaptanı pek görmeyiz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Jonathan Archer? Jonathan Archer? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You must be Travis Mayweather. Sende Travis Mayweather olmalısın. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I am Colonel Grat. Ben Albay Grat. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I take it you're the man in charge. Sorumlu kişinin sen olduğun anlaşılıyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I took the liberty to examine the database Mekik veri tabanını incelemek için Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
in your shuttlecraft. iznim vardı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
So I know that you're from a planet called Earth Yani, dünya gezegeninden geldiğinizi Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and that you serve on a vessel called Enterprise. ve Atılgan denen bir gemide görev yaptığınızı biliyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
What I don't know is Fakat bilmediğim, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
what you were doing within our military zone. Askeri bölgemizin içinde ne aradığınız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Military zone? Askeri bölge? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You entered orbit of our second moon. İkinci ayımızın yörüngesine girdiğinizde ihlal ettiniz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You must have detected it. Bunu algılamanız gerekirdi. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We... picked up some unusual energy readings, Biz... bazı sıradışı enerji okumaları aldık, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
but we had no idea where they were coming from. ama nereden geldikleri konusunda fikrimiz yoktu. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We were simply curious. Bizimki basit bir meraktı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Your curiosity almost got you killed. Merağınız nerdeyse ölümünüze neden oluyordu. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Fortunately, our patrol ship didn't vaporize Neyseki devriye gemimiz Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
your shuttlecraft. mekiğinizi buharlaştırmadı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You might think about putting up a "no trespassing" sign. Belki de "girilmez" işareti koymayı düşünebilisiniz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll pass that along. Uzun zaman önce vazgeçtim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Where are we now? Biz şimdi neredeyiz? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
This is a detention complex. Burası bir gözaltı tesisidir. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
It's several light years from where we found you. Sizi bulduğumuz yerden bir kaç ışık yılı uzakta. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Does everyone that violates your territory Burdaki herkes ihlal yüzünden mi burada? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're at war with a species that can mimic the appearance Herhangi bir insansı görünümünü taklit eden Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
of almost any humanoid. bir türle savaştayız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We had to make certain that you weren't infiltrators. Casus olmadıklarından emin olmalıyız. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If you're worried we're Suliban, trust me, we're not. Eğer Suliban olduğumuzdan endişeleniyorsanız, emin olun değiliz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We've already tested your DNA. DNA'nızı çoktan test ettik. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You're familiar with the Cabal? Cabal'ı biliyorsunuz değil mi? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Then you must know about their genetic enhancements O zaman onların genetik geliştirmelerini Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and how dangerous they can be. ve ne kadar tehlikeli olabileceklerini de biliyorsunuz . Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Firsthand. İlk elden. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I hope you didn't suffer too many casualties. Umarım çok kaybınız olmamıştır. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
lucky... şanslıydık... Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
so far. çok uzaktı. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We're eager to get back to Enterprise. Biz Atılgan'a dönmek istiyoruz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If you'll take us to our shuttlepod, Eğer mekiğimizi geri verirseniz Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
we'll be on our way. yolumuza gideriz. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'm afraid I don't have the authority to release you. Korkarım sizi serbest bırakma yetkim yok. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
We have very strict regulations. Çok sıkı yönetmeliklerimiz var. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
You'll have to appear Önce Tandar Prime yargıcının Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
before a magistrate on Tandar Prime. huzuruna çıkmanız gerek. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
But the hearing should be brief. Ama duruşma fazla sürmez. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'll explain that this was just a... innocent misunderstanding. Ben bunun... yanlış anlama olduğunu açıklayacağım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
When's this hearing? Bu ne kadar sürer? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
A transport will be here in three days. Taşıyıcı üç gün içinde burda olacak. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Three days?! Üç gün mü?! Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I wish I could offer you more comfortable accommodations. Keşke sizi daha iyi ağırlayabilseydim. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Unfortunately, this detention complex is Ne yazık ki bu gözaltı tesisi Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
overcrowded at the moment. şu anda çok kalabalık. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I would advise you to keep to yourselves. Kendinizi sakınmanızı öneririm. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
If the Suliban give you any trouble, Eğer Suliban sorun olursa, Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
simply tell one of the guards. muhafızlara söylemeniz yeterli. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I'd like to contact my ship. Gemimle temas kurmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Let them know we're all right. İyi olduğumuzu bilmeleri gerekiyor. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
I can't permit that, Captain. Buna izin veremem, Kaptan. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Regulations? Yönetmelikler mi? Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
But I will call them personally Ama şahsen arayıp Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
and explain the situation. durumunuzu açıklayacağım. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Escort these gentlemen back to their quarters. Bu beylere bölmelerine kadar eşlik et. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
Make sure they get a proper meal. Uygun yiyecekler aldıklarından emin ol. Star Trek: Enterprise Detained-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152665
  • 152666
  • 152667
  • 152668
  • 152669
  • 152670
  • 152671
  • 152672
  • 152673
  • 152674
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact