Search
English Turkish Sentence Translations Page 152706
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't tell me you've never wondered what it'd be like... | Eğer dönebilirsek, görevden dönüşümüzün... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
how our mission will turn out. | ..nasıl olacağını sakın merak etmediğini söyleme. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Wondering about the future and knowing it are two different things. | Geleceği merak etmek ve geleceği bilmek, birbirinden farklı şeyler. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
If Daniels came here and offered you a chance to go to the 31st century... | Eğer Daniels 31.yüzyıldan buraya gelse ve... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
you wouldn't take it? | ..sizi götürmeyi teklif etse kabul eder miydiniz? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Some things are better left a mystery. | Bazı şeylerin gizemli kalmasından iyidir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
And you call yourself an explorer. | ve kendinizi bir kaşif olarak adlandırırdınız. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Where's the fun in exploring if you know how it all turns out? | Tüm yolları bildikten sonra, gezgin olmanın eğlencesi olmaz ki. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Hand me that micro caliper. | Şu mikro kaliper'i uzatır mısın? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Suppose you could look into some future book... | Farz edelimki evleneceğin kadının adını... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
find out the name of the woman you're going to marry. | ..öğrenmek için gelecek kitaplarını okudun. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Would you want to know it? Absolutely. | Bilmek ister miydin? Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Think of all the awkward first dates I could avoid. | İlk buluşmadaki beceriksizliği düşün, bunu önleyebilirim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Fine. So one day, you meet Jane Doe. | Pekala, günün birinde Jane Doe ile tanıştın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
You go out a few times, then you pop the question. | Birkaç kez çıktınız ve sen sorunu sordun. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
She says, "I do," and the two of you live happily ever after. | "Evet" cevabını veriyor ve ikiniz sonsuza dek mutlu yaşıyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Sounds perfect. Now... | Kulağa hoş geliyor. Şimdi... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
did you marry her for love or because some book told you to? | ..onunla aşk için mi evlenirdin, yoksa bazı kitaplarda öyle yazdığı için mi? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
If we're happily ever after what difference does it make? | Eğer sonsuza dek mutluysak, bu neyi değiştirir ki? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Well, we've got power. | Harika, enerji kaynağımız çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Now we've got to figure out how to tap into these organic circuits. | Şimdi bu organik devrelerin içindeki dokunun nasıl olduğunu anlayabiliriz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
They're similar to the ones in the cockpit. | Kokpit içindekilerle benzer özelliklerde. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
We might be able to salvage some of them. | Bazılarını kurtarmamız mümkün olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Build an interface. | Bir arabirim oluştur. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Now if I had a chance to see the past, I'd jump at it. | Şimdi geçmişi görmek için bir şansım olsa, onu kullanırdım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I always wanted to meet a stegosaurus. | Her zaman bir Stegosaurus'la tanışmak istemiştim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
He'd probably make a quick meal of you. | Muhtemelen senden hızlı bir yemek yapardı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The stegosaurus was an herbivore. | Stegosaurus otçul bir hayvandı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
If I could travel back in time, I know exactly what year I'd pick. | Eğer zamanda yolculuk mümkün olsa, kesinlikle hangi yıla gideceğimi biliyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
1588. What happened in 1588? | 1588. 1588 de ne oldu? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
England defeated the Spanish Armada. | İngiltere, İspanyol donanmasını yendi. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure someone named Reed had a lot to do with that. | Reed adında birinin orada birsürü şey yaptığına eminim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
It seems like we were just in here. | Sanki daha önce buradaydık. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
If I could travel back, I know exactly what year I'd pick. | Eğer zamanda yolculuk yapacak olsam, kesinlikle hangi yıla gideceğimi biliyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
1588. | 1588. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
How did I know you were going to say that? | Bunu söyleyeceğini nasıl bildim? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I think we're spending far too much time together. | Sanırım birlikte çok fazla vakit geçirmeye başladık. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
It was the weirdest thing. We were standing next to the ship... | Tuhaf birşey oldu. Geminin yanındaydık... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
and it felt like we were having the same conversation over and over again. | ..ve aynı konuşmayı tekrar ediyormuşuz gibi hissettim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I can't find anything wrong with either of you. | İkinizde de anormal olan birşey bulamadım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
We didn't imagine what happened. | Hayal görmedik. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Captain, the craft is emitting some type of high energy particles. | Kaptan, gemi bir çeşit yüksek enerji parçaları yayıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
This may be the temporal radiation the Tholians warned us about. | Tholians'lıların bizi uyardığı geçici radyasyon olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
We've spent a fair amount of time around that ship. | Geminin çevresinde epey zaman geçirdim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The particle density's quite low. It's unlikely to have any lasting effects. | Parçacık yoğunluğu oldukça düşük, kalıcı etkisi çok büyük olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
How do you explain what happened? | Olanı biteni nasıl açıklayacaksınız? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The radiation could have affected your perception of time. | Radyasyon, zaman algınızı etkilemiş olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Or maybe they really were reliving the same moment. | Ya da belki de aynı anları tekrar yaşadılar. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Seal off Launch Bay 2... | 2. Çıkarma Bölümü'nü kapatın... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
and evacuate the surrounding sections. I don't want to take any chances. | ..ve etrafındaki bölümleri tahliye edin. Hiç birşeyi riske etmek istemiyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
How are you coming with the black box? | Karakutu ile ilgili bir gelişme var mı? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The power's online, but we still can't access the data. | Güç kaynağı çalışır durumda, fakat halen veri tabanına giremiyoruz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Let me know as soon as you find anything. Dismissed. | Birşey bulursanız beni haberdar edin. Gidebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Can I speak with you? | Sizinle konuşabilir miyim? | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The radiation could spread to other sections, affect more systems. | Radyasyon diğer bölümlere yayılabilir, daha fazla sistemi etkileyebilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
We'll keep an eye on it. | Buna göz kulak olacağız. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans are only a few hours away. | Vulcan'lar birkaç saat mesafemizdeler. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm not certain we'll survive that long. | Bu kadar uzun yaşayabileceğimizden emin değilim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
We've attracted the attention of two hostile species. | İki farklı türdeki düşmanın dikkatini çektik. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
It's logical to assume they're searching for us. | En mantıklı varsayım, bizi arıyor olmalarıdır. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm pretty sure we can steer clear of them. | Onlardan kendimizi sakınabileceğimize eminim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps you should destroy the vessel. | Belki de gemiyi yok etmelisiniz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm tired of these factions interfering with our century. | Bu grupların, yaşadığımız yüzyılda bize engel çıkarmasından yoruldum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
It's time we took a more active interest in this war... | Bu savaşta, kendimize daha fazla istihbarat... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
gathered some intelligence ourselves. | ..toplamak için daha fazla ilgilenmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Assuming for the moment the Temporal Cold War exists... | Bir an için Soğuk Savaş'ın olduğunu varsayalım... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I believe we shouldn't get involved. | ..ben buna karışmamamız gerektiğine inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Like it or not, we've been involved since we left Spacedock. | Hoşuna gitsin ya da gitmesin, Uzay Limanı'ndan ayrıldığımızdan beri bu işe dahil olduk. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Daniels hinted that there were other factions in this conflict. | Daniels, bu çatışmada diğer oluşumların da olduğunu ima etti. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Maybe the Tholians are working for one of them. | Tholian'lar belki de onlardan biri için çalışıyor olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Your curiosity is placing Enterprise in unnecessary danger. | Merakınız, Enterprise'ı gereksiz yere tehlikeye götürüyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
This is the first chance we've had to get some answers. | Bazı cevaplar bulabilmemiz adına bu yakaladığımız ilk fırsat. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm not going to pass it up. | Bu fırsatı kaçırmayacağım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans can get that ship back to Earth in a few weeks. | Vulcan'lar birkaç hafta içerisinde o gemiyi Dünya'dan geri alacaktır. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Starfleet will take it from there. Captain... | Oradan da Yıldız Filosu alacak. Kaptan... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I've made my decision. | ..kararımı verdim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
If the Suliban return, they may be cloaked. | Suliban geri geldiğinde gizleniyor olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I recommend we go to Tactical Alert. | Taktiksel olarak alarm durumuna geçmemizi öneriyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
What do you have? It's what we don't have. | Ne buldunuz? Birşey bulamadık. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
This isn't a black box. We thought it was a data storage matrix... | Bu bir karakutu değil. Bunun bir veri saklama matriksi olduğunu düşünüyorduk... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
but after we got the power running... | ..fakat çalıştırdıktan sonra... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
it started generating a subspace signature. | ..bir çeşit alt uzay sinyali göndermeye başladı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I think it's a microtransmitter, some kind of emergency beacon. | Acil durumlar için kullanılan bir çeşit mikro verici olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Several Suliban vessels are approaching. | Birkaç Suliban gemisi yaklaşıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
On my way. Acknowledged. | Geliyorum. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The ships will be within weapons range in 20 seconds. | Gemi 20 saniye içinde atış menzillerine girmiş olacak. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Go to maximum warp. | En yüksek Warp hızına çıkın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
They're matching our speed. | Hızımıza yetişiyorlar. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
How long to the rendezvous point? Less than three minutes. | Buluşma noktasına ne kadar uzaktayız? 3 dakikadan az efendim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Contact the Tal'Kir, let them know we're bringing company. | Tal'Kir'le temasa geçin, grubu onlara getirdiğimizden haberdar edin. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
No response. We're being hailed by the Suliban. | Cevap yok, Suliban'lar bizimle iletişime geçti. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I see you've brought some friends with you. | Bakıyorum da, arkadaşlarını getirmişsin. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Drop out of warp and prepare to be boarded. | Warp'tan çıkın ve size yanaşmamıza hazırlanın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Or what? You're not going to risk any more damage to that ship. | Ya da ne? O gemiye daha fazla hasar verme riskine giremezsiniz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
They're charging weapons. | Silahlarını aktif hale getiriyorlar. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Take a look at your long range sensors. | Uzun menzilli radara bir göz atın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
There's a Vulcan combat cruiser a few million kilometres from here. | Birkaç milyon kilometre ötede, bir Vulcan savaş kruvazörü var. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Unless you want to upset them, I suggest you turn around. | Onları rahatsız etmek istiyorsanız, ortalıkta dolanmanızı öneririm. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans won't risk their ship for an Earth vessel. | Vulcan'lar bir Dünya gemisi için kendi gemilerini riske atmazlar. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
Aft cannon, return fire. | Kıç topları, karşı ateş açın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |