• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152709

English Turkish Film Name Film Year Details
T'POL: You don't have much time. ARCHER: We're working fast. Fazla zamanınız yok, acele edin. Olabildiğimiz kadar hızlı çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Sir, if you'll hold it by the locking brace.... Efendim, eğer kilitleme aletiyle tutarsanız... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
How far do you think we got last time? I'm not certain. Bir önceki seferde, ne kadar ilerlemiştik? Emin değilim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
MALE VOICE: Give us the vessel! Gemiyi bize verin! Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
I have a repair team working on it, but they estimate it will take.... Tamir ekibimiz onarmaya çalışıyor, fakat bunun tahmini zamanını... Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
REED: Aye, Captain. Anlaşıldı Kaptan. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: I'm going to hold you to that four minutes. 4 dakikaya bitecekmi diye zaman tutacağım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Let's get those doors open. Hadi şu kapıları açalım. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
I'd put more distance between us and them Onlarla aramızdaki mesafeyi biraz daha açmamızı öneriyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: On our way. Geliyoruz. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
Why didn't they fire on us? Good question. Neden bize ateş açmadılar? Güzel soru. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
HOSHI: Aye, sir. Anlaşıldı efendim. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
ARCHER: Captain's Starlog, supplemental. Kaptanın seyirdefteri, ilave. Star Trek: Enterprise Future Tense-2 2003 info-icon
TRIP: That's assuming we can get it working. Bu varsayım üzerinden çalışmaya başlayabiliriz. Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
Suliban? Suliban gemisi mi? Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
MAYWEATHER: No, sir. We can't identify them. Hayır efendim, kim olduğunu tespit edemedik. Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
TRIP: The stegosaurus was an herbivore. Stegosaurus otçul bir hayvandı. Eğer zamanda yolculuk mümkün olsa, kesinlikle hangi yıla gideceğimi biliyorum. Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
TRIP: It was the weirdest thing. We were standing next to the ship... Tuhaf birşey oldu. Geminin yanındaydık... Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
ARCHER: What do you have? TRIP: It's what we don't have. Ne buldunuz? Birşey bulamadık. Star Trek: Enterprise Future Tense-4 2003 info-icon
Previously on Enterprise: AtıIgan'da daha önce Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Whoever built these spheres may have done it to create the Expanse. Bu küreleri her kim inşa ettiyse alanı oluşturmak için yapmış olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Why would someone want to create a web of crippling anomalies? Neden birisi zararlı bir anomali ağı yaratmak istesin ki? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We believe that it is through prayer and meditation... Yapıcıların dua ve derin düşüncelerle... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
that the Makers become manifest. açığa çıktığına inanıyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The Makers? The creator of the spheres. Yapıcılar mı? Kürelerin yaratıcıları. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The quicker you folks find these Xindi, the quicker we can get to work. Arkadaşlarınız ne kadar çabuk Xindiyi bulursa o kadar çabuk işimize başlarız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Military Assault Command. Askeri Hücum Komutanlığı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Captain Archer wanted the best. Kaptan Archer en iyilerini istedi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've seen men like Hayes all my life. Hayes gibi adamları çok gördüm. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That had nothing to do with who knows Enterprise inside and out. Bunun AtıIgan'ın içini dışını bilmekle ilgisi yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It had to do with who the Major thinks... Binbaşının, kimin bu kurtarma görevinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
is more capable of carrying out this rescue. daha yetenekli olduğunu düşünmesi ile ilgili. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's only been a day since we were enemies. Bir gün öncesine kadar düşmandık. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Giving you the coordinates to a classified installation is difficult. Gizli bir üssün koordinatlarını sana vermek zor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They're coming in. İçeri aktarıIıyorlar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The coordinates match the location of one of the red giants. Koordinatlar kırmızı devlerden biri ile eşleşiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Dr. Phlox says we have to prepare for the possibility that Trip won't survive. Dr. Phlox Trip'in hayatta kalamama olasığına hazırlanmamızı söyledi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
When implanted with DNA from another species... Başka bir türe ait DNA içine yerleştirildiğinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
it exactly replicates that species' lifecycle. o türün tüm özelliklerini kopyalar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It becomes a clone. Bir klon olur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You and Trip used to spend a lot of time here together. Sen ve Trip burada, birlikte çok zaman geçirdiniz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I was instructing him in the practice of Vulcan neuro pressure. Onu Vulkan Sinir basınç uygulaması için eğitiyordum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He was really starting to enjoy those sessions with you. Bu oturumlardan çok zevk almaya başlamıştı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What's driving me crazy is I don't know if these feelings are mine... Beni deli eden şeyse, bu duyguların ona mı yoksa bana mı ait olduğunu... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
or his. bilememek. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Malcolm can be a tough man to get to know, I'll grant you that. Malcolm tanıması güç bir adam olabilir, bunu kabullenmelisin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He likes to keep to himself. Kendini saklamayı seviyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
This feel okay? Bu iyi hissettiriyor mu? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
But, you spend enough time around him... Ama yanında yeterince zaman geçirirsen... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
you come to realise there's no one you'd rather have watching your back. arkanı kollamak için başka kimseyi tercih etmeyeceğinin farkına varıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I thought you said you weren't ticklish. I didn't used to be. Gıdıklanmadığını söylediğini sanıyordum. Gıdıklanmazdım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Maybe I'm doing this wrong. Maybe we should try another position. Belki bu şeyi yanlış yapıyorum. Belki de başka bir duruş denemeliyiz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Posture? Sure. Duruş mu? Tabi ki. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I just get the feeling that whenever Lieutenant Reed looks at one of us... Ben sadece,Teğmen Reed ne zaman bizden birine baksa, düşmanını görüyor... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
he sees the enemy. hissine kapıIıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't think Malcolm thinks of MACOs as the enemy. Malcolm'un komandoları düşman olarak gördüğünü sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Competition, maybe. Rekabet belki. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
This is one of the first pressure points T'Pol worked on. Bu T'Pol'ün üzerinde çalıştığı ilk basınç noktalarından biridir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Helped me get through many a night. Feels great. Birçok gece boyunca bana yardımcı oldu. Harika hissettiriyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Too bad this can't be a part of our training routine. Eğitim programımızın bir parçası olamaması çok kötü. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You should bring it up with Hayes. Bunu Hayse'e götürmelisin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
His training regimen hasn't changed since I joined up. Ben katıIdığımdan beri eğitim yöntemi değişmedi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Major Hayes likes consistency. So does Malcolm. Binbaşı Hayes tutarlıIığı sever. Malcolm da öyle. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He told me that while he was in Starfleet training... Bana YıIdız Filosu eğitimindeyken... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
he ate the exact same three meals every day... bir yıI boyunca hergün üç öğün aynı yemeği... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
for a year. yediğini söylemişti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They're definitely cut from the same cloth. Kesinlikle aynı çamurdan yoğrulmuşlar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Maybe that's why they get along so well. Belki de iyi geçinememelerinin nedeni budur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How's it feeling? Still great. NasıI hissettiriyor? Hala harika. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I feel like I've just had 12 hours' sleep. Daha yeni 12 saat uyku uyumuşum gibi hissediyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I guess I did it right. Sanırım doğru yapmışım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Well. Ney. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That was unexpected. Bu süpriz oldu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Nothing wrong with unexpected. No. Süprizde yanlış birşey olmaz. Hayır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
With a little warning. Küçük bir uyarı olsaydı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Consider that a little warning for next time. Bir daha ki sefere küçük bir uyarı düşünürüz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Captain's Starlog, December 27, 2153. Kaptanın Seyir defteri, 27 Aralık 2153. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Using the coordinates we got from Degra... Biraz da şansın yardımıyla... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
we're en route to the location of the red giant star... Xindi silahı için Degra'dan aldığımız kırmızı dev... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and with any luck, the Xindi weapon. koordinatlarına doğru ilerliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I had a conversation with Major Hayes this morning. Binbaşı Hayes'le bu sabah biraz sohbet ettik. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He wants to put your security team... Güvenlik ekibini ve tüm üst düzey subayları... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and all the senior officers through a series of training drills. bir eğitim tatbikatına sokmak istiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We run drills twice a week. Senior officers are free to attend. Haftada iki kez eğitim yapıyoruz. Üst subaylar istediği zaman katılabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
These would be different. Bu farklı olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They'd be conducted by Major Hayes and the MACOs. Bu Binbaşı Hayes ve komandoları tarafından yönetilmiş olacak. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Sir? We're heading into a hostile situation. Efendim? Düşmanca karşılanacağımız bir yere gidiyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We don't know what we're going to face when we get there. Oraya vardığımızda neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
My people are ready, sir. Benim adamlarım hazır efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The MACOs' tactics and technology... Komandoların teknoloji ve taktikleri YıIdız Filosunun... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
are two, three years beyond Starfleet's. iki, üç yıI ilerisindedir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Why not let them pass on some of that expertise? Neden uzmanlıklarından yararlanmayalım? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You don't agree. Aynı fikirde değilsin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The MACOs' expertise... Komandoların eğitiminin tümü... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
comes from simulated combat, all conducted on Earth. dünyadaki canlandırma savaşlarından geliyor. Diğer yandan, pek çok farklı gezegende Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
On the other hand, we've fought numerous alien species... biz çok daha fazla yabancı türle savaştık, Hayes ve adamları Xindi dahil Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
on many different worlds. birkaç yabancı türle karşılaştılar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If anything, we should be giving the MACOs the benefit of our experience. Bu komandoların deneyiminden ne kadar yararlanacağımızı açıklar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Hayes and his men have gone up against... Hayes ve adamları bu görevde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
a few aliens on this mission, including the Xindi. Xindi dahil birkaç türle karşılaşmış olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152704
  • 152705
  • 152706
  • 152707
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact