Search
English Turkish Sentence Translations Page 152708
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
As the captain of the Tal'Kir pointed out, a ship can be replaced. | Tal'Kir'in kaptanı geminin onarıldığını belirtti. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I also need to thank them... | Onlara da teşekkür etmeliyim... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
for helping us out. | ..bize yardım ettikleri için. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure the gesture would be appreciated. | Yaptığınız jestin takdir göreceğine eminim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
The High Command has asked me to prepare a report on this incident... | Üst Komuta Kademesi benden bu olay hakkında bir rapor hazırlamam istediı... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
with your permission. | ..sizin de izninizle tabii ki. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
By all means. | Müsaade sizin. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
if they'll believe that humans and Vulcans will be... | ..onlar buna inanırsa eğer, günün birinde İnsanlar ve Vulcan'lar... | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
swapping chromosomes one day. | ..kromozomlarını değiştireceklerdir muhtemelen. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
They're more likely to believe in time travel. | Buna inanmak, zamanda yolculuk yapmaktan daha da olası duruyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Bio signs? T'POL: None that I can detect. | Herhangi bir yaşam belirtisi var mı? Yaşam belirtisi tespit edemedim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Bring it into Launch Bay 2. | Çıkarma bölümü 2 ye alın onu.* | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: I'm not sure whether this end's the bow or the stern. | Buranın geminin önü mü arkası mı olduğundan emin değilim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: This might be a hatch. | Bu bir kapak olmalı? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: This was a human male. | Bu bir insan erkeği. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Run a comparison as soon as you can. Absolutely. | Olabildiğince hızlı bir karşılaştırma yap. Elbette. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I wonder if this could be Zefram Cochrane. | Merak ediyorum acaba o Zefram Cochrane olabilir mi? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Some kind of stealth ship. | Bir tür saklanma gemisi. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: So what do you think, Travis? | Ee, ne düşünüyorsun Travis? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: Could be an escape pod. | Kaçış kapsülü olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
FORREST: I wish there was. | Orada olmak isterdim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: Registers as some kind of biomatter. | Kayıtlarımıza göre bu biyolojik bir madde. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Malcolm? REED: I see it. | Malcolm? Görüyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Good. Means I'm not hallucinating. | Güzel. Demek ki halisünasyon görmüyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
You're not going down there? Got to get my spanner back. | Aşağıya inmiyorsun değil mi? Anahtarımı geri almalıyım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
We should call the Bridge first. Let them know | Önce Köprü'ye haber vermeliyiz. Onları bilg... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: You're the engineer. | Mühendis olan sensin. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: It's very faint. | Oldukça zayıf. (sinyal) | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
I don't believe I've had the pleasure | Zannetmiyorum, tanıştığımıza memnun... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: You might want to contact your superiors. | Üstlerinizle irtibat kurmak isteyebilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: This could be a release pin. | Bu onun tutan pim olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: Let's get it to Engineering. | Hadi bunu mühendislik bölümüne götürelim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Target their engines and bring the grappler online. | Motorlarını hedef alın ve yakalananlarla bağlantı kurun. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Sir? | Komutanım? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, supplemental. | Kaptanın seyir defteri, ilave. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: It was heavily shielded. | Ağır zırhlılardı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: What's your guess? TRIP: Might be the black box. | Sence ne? Geminin kara kutusu olabilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Sickbay to Captain Archer. | Revirden Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Archer. PHLOX: I need to see you immediately. | Archer. Derhal sizi görmeliyim! | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Any match in the Starfleet database? | Yıldız Filosu veritabanıyla eşleşme var mı? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: This nucleotide sequence is Vulcan. | Bu nukleotid sekans Vulcan'lıların. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: I'm not certain Daniels would approve of this. | Daniels'ın bunu hoş karşılayacağından emin değilim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We'll keep it to ourselves. | Bu göreceklerimiz aramızda kalacak. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: A Vulcan cruiser. I don't recognise the configuration. | Bir Vulcan kruvazörü. Yapısını tanımlayamadım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: That's because it hasn't been built yet. | Henüz inşa edilmediği için. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: That could be it. | Olması mümkün. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: The dorsal section is the wrong shape. | Dorsal (sırt) bölümünün şekli yanlış. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: If a human and a Vulcan did have a child... | Eğer bir Vulcan'lı ve İnsan'ın çocuğu olsa... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: There. I think that's it. | İşte, sanırım bu o. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Look at the commission date. That's almost 900 years from now. | Komisyon tarihine bak, neredeyse günümüzün 900 yıl sonrası. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: That could change the course of the Temporal Cold War. | Bu Geçici Soğuk Savaş'ın gidişatını değiştirebilir. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Sir, another alien vessel's approaching at high warp. | Efendim, başka bir yabancı gemi yüksek warp'tan çıkış yapıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Suliban? | Suliban gemisi mi? Hayır efendim, kim olduğunu tespit edemedik. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: 20,000 kilometres and closing. | 20,000 kilometre ve yaklaşıyor, | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'Pol? The vessel's Tholian. | T'Pol? Tholian gemisi.. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: I'm getting unusual thermal readings. | Beklenmeyen termal ölçümler alıyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
This is Captain Archer of the Starship | Yıldız Gemisinden Kaptan Archer konuşuyor... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MALE VOICE: Jonathan Archer... | Jonathan Archer... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MALE VOICE: We were sent to retrieve the vessel. | Gemiyi almak için gönderildik. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I'd like to know how you heard about that ship. | Bu gemiden nasıl haberdar olduğunuzu bilmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MALE VOICE: It is dangerous to you. Temporal radiation. | Bu sizin için tehlikeli bir durum. Geçici radyasyon. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
What did he say? I don't know... | Ne dedi? Anlamadım... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: May I join you? T'POL: Please. | Size katılabilir miyim? Lütfen. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
More mysteries. To say the least. | Daha fazla gizem. Söylenecek çok şey yok. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
If you'll excuse me, Doctor. Good night. | Müsaadenizle Doktor. İyi geceler. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: All right, let's start re initialising the power grid. | Pekala, güç kaynağını yeniden çalıştırmaya başlayalım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: Assuming that is the power grid. | Bunun güç kaynağı olduğunu varsayarsak. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: What does? | Ne fark eder? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: If Daniels came here and offered you a chance to go to the 31st century... | Eğer Daniels 31.yüzyıldan buraya gelse ve... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Suppose you could look into some future book... | Farz edelimki evleneceğin kadının adını... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Would you want to know it? REED: Absolutely. | Bilmek ister miydin? Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Sounds perfect. Now... | Kulağa hoş geliyor. Şimdi... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Well, we've got power. | Harika, enerji kaynağımız çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Build an interface. | Bir arabirim oluştur. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Now if I had a chance to see the past, I'd jump at it. | Şimdi geçmişi görmek için bir şansım olsa, onu kullanırdım. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: The stegosaurus was an herbivore. | Stegosaurus otçul bir hayvandı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: 1588. TRIP: What happened in 1588? | 1588. 1588 de ne oldu? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'm sure someone named Reed had a lot to do with that. | Reed adında birinin orada birsürü şey yaptığına eminim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
BOTH: 1588. | 1588. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Starfleet will take it from there. Captain | Oradan da Yıldız Filosu alacak. Kaptan... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Bridge to Captain Archer. | Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: On my way. T'POL: Acknowledged. | Geliyorum. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: The ships will be within weapons range in 20 seconds. | Gemi 20 saniye içinde atış menzillerine girmiş olacak. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
How long to the rendezvous point? Less than three minutes. | Buluşma noktasına ne kadar uzaktayız? 3 dakikadan az efendim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
The Vulcans? 600,000 kilometres. | Vulcan'lara ne kadar kaldı? 600,000 kilometre. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
200,000 kilometres. Take us out of warp. | 200,000 kilometre. Warp'tan çıkar bizi. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Bio signs? The crew's alive. | Yaşam belirtisi var mı? Mürettebat yaşıyor. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
The vessel is disabled. Their comm system's down. | Gemi kullanım dışı kalmış. İletişim sistemleri çökmüş. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Captain. | Kaptan. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Take us back to warp. | Tekrar Warp hızına çık. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Engines are down. ARCHER: Weapons? | Motorlar çalışmıyor. Silahlar? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How about weapons? | Silah sistemleri ne durumda? | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Then forget everything else. Get that beacon working. | Her şeyi boş verin. Şu sinyal cihazını çalıştırın. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: How long would it take to remove one of the torpedo warheads... | Torpidolardan birinin mühimmat başlığını elle sökmemiz... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
arm it manually? Four minutes. Less if I had some help. | ..ne kadar zaman alır? 4 dakika. Yardım olursa daha da kısa sürer. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
ARCHER: We'll bring it to the launch bay... | Onu çıkarma bölümüne taşıyıp... | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
REED: It was only an estimate, sir. | Sadece bir tahmindi efendim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
Commander? I need that power module. | Emredin komutanım? Şu güç modülüne ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
CREWMAN: Yes, sir. | Emredersiniz efendim. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: The Suliban have lost more than half of their ships. | Suliban yarıdan fazla gemisini kaybetti. | Star Trek: Enterprise Future Tense-2 | 2003 | ![]() |