• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152710

English Turkish Film Name Film Year Details
They've handled themselves pretty well. Kendi başlarına çok iyi idare ettiler. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'd like you to coordinate the training sessions with the Major. Eğitimleri Binbaşı ile uyumlu hale getirmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I appreciate your stopping by so quickly. Bir yere uğramadan çabuk geldiğiniz için teşekkür ederim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Are you acquainted with Corporal Amanda Cole? Onbaşı Amanda Cole'u tanıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
She's one of the MACOs. Komandolardan biri. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
She was in this morning with a mild headache. Hafif bir baş ağrısı için bu sabah buradaydı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Says she's been experiencing it for a week now. Bir haftadır çektiğini söyledi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Every test I ran came back negative. Yaptığım her test olumsuz çıktı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Frankly, I was mystified until she mentioned... Doğrusu, Komutan Tucker'dan... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
she was receiving Vulcan neuro pressure... Vulkan sinir basıncı uygulaması aldığından... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
from Commander Tucker. bahsedince hayrete düştüm. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You believe it's causing her headaches? Baş ağrısına bunun neden olduğuna mı inanıyorsunuz? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I wanted to ask you. Sizden bir ricam var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Neuro pressure's a highly specialised discipline. Sinir basıncı son derece uzmanlaşmış bir kontrol gerektirir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Commander Tucker's only been receiving it for a couple of months. Komutan Tucker's sadece birkaç aydır bunu yapıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I thought it was possible that he might have misapplied... Bu tekniklerden birini yanlış uygulayabileceğini... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
one of its techniques. It's possible. düşündüm. Bu mümkün. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Well, I've already spoken to Corporal Cole about using caution... Eh ben zaten Onbaşı Cole ile dikkatli olması için konuştum... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
but I was wondering if you might have a word with Commander Tucker... ama Komutan Tucker'la bir sonraki oturumda... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
perhaps during your next session with him. konuşabilirmisiniz diye merak ettim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Everything all right? Yes. Herşey yolunda mı? Evet. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Lf there's nothing else. Oh, there is... Başka birşey yoksa. Oh, birşey... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
one other thing. daha var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If you find time, perhaps you could schedule... Belki zaman ayırabilirseniz Onbaşı Cole'a... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
a neuro pressure session with Corporal Cole... Komutan Tucker'ın yaptığı... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
maybe undo some of Commander Tucker's work. bazı şeyleri geri alabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Okay, Tuesday, Wednesday, and Friday. How does 0800 sound? Tamam, Salı, Çarşamba, ve Cuma. 08:00 nasıI? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I prefer to train in the evenings. Eğitimin akşamları olmasını tercih ederim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Any reason? You get a better workout. Hangi nedenden dolayı? Daha iyi bir çalışma olur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Muscles are looser, reaction time's quicker. Kaslar daha gevşek, tepki süresi daha kısa olur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How about Tuesdays and Fridays in the morning... Salı ve cuma günleri sabah çarşamba günleri... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Wednesdays in the evening? akşam olmasına ne dersin? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How about Tuesdays and Fridays in the evenings... Salı ve cuma günleri akşam çarşamba günleri... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and Wednesday in the morning? sabah olmasına ne dersin? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're not making this very easy. I'm not trying to make it difficult. İşleri kolaylaştırmıyorsun. Zorlaştırmaya çalışmıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think that's exactly what you're trying to do. tam olarak bunu yaptığını düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
"With all due respect"? "Saygısızlık etmek mi"? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Is that what you call circumventing my authority? Benim arkamdan iş çevirmeye böyle mi diyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I wasn't aware I'd done that. Böyle yaptığımın farkında değildim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
And what did you think you were doing... Kaptana bu teklifke gittiğinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
when you went to the Captain with this proposal? ne yaptığını sanıyordun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
If I'd come to you first, you'd have turned me down flat. İIk sana gelseydim beni geri çevirirdin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're probably right. But the decision was mine to make. Büyük olasılıkla haklısın. Ama karar vermek bana aitti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I didn't mean to deprive you of the opportunity. Yerine geçme fırsatı olarak düşünmemiştim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think that's exactly what you meant to do. Ben de tam olarak bunu yapmak istediğini düşünüyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Whatever you might think, sir... Ne düşünürseniz düşünün, efendim... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
my only concern is the successful outcome of this mission. beni tek ilgilendiren bu görevin başarıya ulaşması. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
As is mine. Benim de öyle. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Tuesdays and Fridays, in the evenings. Salı ve cuma günleri akşam. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I can't understand it, Captain. It's like the stars keep shifting positions. Bunu anlayamıyorum, Kaptan. Yıldızlar konumlarını sürekli değiştiriyor gibi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What do you mean? There. They just did it again. Ne demek istiyorsun? İşte. Şu anda yine yaptılar. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Maybe it's one of the navigational sensors. Belki yöngüdüm algılayıcılarından biridir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've already run two diagnostics. I can't find anything wrong. İki tanılama çalıştırdım bile. Yanlış bir şey bulamıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think I have the cause. Sanırım nedenini biliyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
An unusually strong gravimetric disturbance... Yaklaşık üç ışık yılı uzaklıktaki... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
approximately three light years away. olağanüstü güçlü çekimsel bir bozukluk. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Let's go take a look. Gidip bir göz atalım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It appears to be a convergence of spatial anomalies. Uzaysal anomalilerin bir çakışması gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's more than 700 million kilometres in diameter. Çapı 700 milyon kilometreden fazla. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Captain, I'm picking up an intermittent signal. Very faint. Captain, Kesik kesik bir sinyal alıyorum. Çok zayıf. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
An object, approximately five metres in length. Bir nesne, uzunluğu yaklaşık beş metre. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Let's see it. Şunu bir görelim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's just a few hundred metres from the edge. Sadece bir kaç yüz metre içeride. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm reading one bio sign. Bir yaşam sinyali okuyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Humanoid. Could be an escape pod. İnsansı. Bir kaçış bölmesi olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Are there any other ships in the vicinity? Çevrede başka gemi var mı? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The bio signs are very erratic. Yaşam sinyalleri çok düzensiz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Bring the grappler online. Yakalayıcıları çalıştırın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Try again. I'll see if I can compensate. Tekrar dene. Bakalım telafi edebilecek miyim? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're losing systems all over the ship. Helm's not responding. Gemi üzerindeki tüm sistemleri kaybediyoruz. Dümen yanıt vermiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
There are rising levels of ammonium sulphide in the atmosphere. Havada amonyum sülfat seviyesi artıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Archer to Engineering. Commander Tucker. Archer'dan mühendisliğe. Komutan Tucker. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The helm's not responding. We need full reverse right away. Dümen yanıt vermiyor. Hemen tam yol geri gitmemiz gerekiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Helm's back online. Dümen tekrar devrede. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Get us out of here. Love to. Bizi burdan çıkar. Seve seve. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're ready to open the hatch. Kapağı açmak için hazırız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's suffering from a form of rapid cellular degeneration. Hızlı bir hücre bozulumu oluşmasından dolayı acı çekiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Do you think you can stop it? I don't know yet. Durdurabilecek misin? Henüz bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've managed to revive him, but he's in a fair amount of pain. Onu canlandırmayı başardım, ama yeterli miktarda ağrısı var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You had no right to bring me here. We were trying to save your life. Beni buraya getirmeye hiç hakkınız yoktu. Hayatını kurtarmaya çalışıyorduk. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I didn't ask for your help. Return me to my ship. Yardımınızı istemedim. Beni gemime geri götürün. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Your vessel has minimal life support. Geminde çok az yaşam desteği var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You wouldn't last too long if we took you back. Eğer seni çıkarmasaydık çok dayanamayacaktın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's none of your concern. Bunların hiç biri sizi ilgilendirmez. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What was that pod designed to do? Bu bölme ne için tasarlanmış? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm not answering any of your questions. Hiçbir sorunuza yanıt vermeyeceğim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're doing everything we can for you, but... Senin için yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz, ancak... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Take me back to my ship! Beni gemime geri götürün! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He may be going into shock. Şoka giriyor olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How's it coming? Good, sir. Nasıl gidiyor? İyi, efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're adjusting the nav sensors to compensate for the gravimetric waves. Yöngüdüm sensörlerini çekimsel dalgaları karşılayacak şekilde ayarladık. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Get us underway as soon as you can. Yapabildiğiniz kadar çabuk bizi yolumuza koyun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Just need a day to upload and test these corrections. Düzeltmeleri yüklemek ve kontrol etmek için bir gün gerekiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Learn anything? A great deal. Birşey öğrenebildin mi? Oldukça çok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The disturbance appears to be expanding... Bozulma saniyede birkaç kilometre hızında... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
at a rate of several kilometres per second... genişliyor gibi görünüyor... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and its location is exactly equidistant to five of the spheres. ve konumu kürelerin beşine eşit uzaklıkta. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Do you think the spheres have something to do... Kürelerin bu şeyin yaratılması ile ilgisi... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
with creating this thing? It's possible. olduğunu mu düşünüyorsun? Bu olası. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
This planet was once an inhabited world. Bu gezegen bir zamanlar yaşanabilir bir dünyaymış. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152705
  • 152706
  • 152707
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • 152714
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact