• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152712

English Turkish Film Name Film Year Details
Did you lose any relatives? Herhangi bir akrabanı kaybettin mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
My family moved up north a few years ago. Ailem birkaç yıl önce kuzeye taşındı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Commander Tucker was greatly affected by his sister's death. Komutanı Tucker kızkardeşinin ölümünden çok etkilendi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He talks about her a lot. Onun hakkında çok konuşuyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're quite fond of him. Ondan oldukça hoşlanıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What's not to like? Nasıl hoşlanmazsınız ki? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's a gentleman. He's great to be around. Tam bir beyefendi. Etrafınızda olması çok güzel. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
And he has very nice arms. Ve çok güzel kollara sahip. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I apologise. I'll try not to press so hard. Özür dilerim. Çok sert yapmamaya çalışırım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We developed this specialised training system... Bu özel eğitim sistemini birkaç ay önce... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
at Jupiter Station a few months ago. Jüpiter İstasyonu'nda geliştirdik. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The goal is to hit as many targets as you can in 10 seconds. Amaç 10 saniye içinde olabildiğince çok hedefi vurmaktır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Lieutenant, if you're up for it? Teğmen denemek ister misiniz? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Start him off at Level 2. 2. seviyeyle başlayın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Four targets in 10 seconds. Not bad for a first go. 10 saniyede dört isabet. İlk sefer için fena değil. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
But you might schedule a little extra practice time. Ama biraz çalışmayla zamanlamanız daha iyi olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Kick it up to Level 4. 4. seviyeye çıkarın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Nine hits. That's a mid range score. Dokuz isabet. Bu ortalama bir skordur. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Corporal Cole here has the record: 14 hits at Level 4. Buradaki rekor Onbaşı Cole'da: 4. seviyede 14 isabet. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I was having a lucky day. Şanslı bir günümdeydim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Okay, let's do some shooting. Tamam, biraz atış yapalım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We'll start at Level 2 and work our way up. 2. seviye ile başlayacağız ve arttıracağız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Who'd like to go next? Sırada kim var? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That target practice was something. Atış eğitimi olağanüstüydü. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Sure looked a lot easier than it was. Elbette olduğundan daha kolay görünüyordu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You don't say. Come on. Ne demezsin. Hadi ama. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Your score got a lot better as the session went on. Skorun eğitim sırasında çok daha iyiye gitti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I started picturing Hayes' head in place of the target. Hedef yerine Hayes'in kafasını görmeye başladım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You two really ought to declare a truce. Oh, no. İkiniz gerçekten bir ateşkes ilan etmelisiniz. Oh, olmaz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
This is a fight to the death. Bu ölümüne bir savaş. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I guess if I were in your shoes, I'd be just as upset. Senin yerinde olsaydım sanırım ben de bozulurdum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's determined to take over the security of this ship, you know. Geminin güvenliğini devralmaya kararlı, biliyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You really believe that? Everything he does points to the fact. Gerçekten buna inanıyor musun? Yaptığı her şey bunu gösteriyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It could also be that he wants everyone to be as prepared as possible. Herkesin mümkün olduğunca hazır olmasını da istiyor olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You have to admit, the extra training isn't such a bad idea. İtiraf etmelisin ki ek eğitim kötü bir fikir değil. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Just drop it. Okay. Bu konuyu bırakalım. Tamam. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
So why don't you tell me about you and Miss Cole? Peki neden sen ve Bayan Cole'u bana anlatmıyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Is everyone on this ship watching us? You're pretty hard to miss. Bu gemideki herkes bizi mi izliyor? Gözden kaçmanız oldukça zor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's what T'Pol said. T'Pol de böyle demişti. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Is it true she's giving Amanda neuro pressure now? Şu anda Amanda'ya sinir basınç yaptığı doğru mu? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I heard it was damage control from your tender touch. Senin hassas dokunuşlarının hasar kontrolünü yaptığını duydum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
T'Pol's just smoothing out some of the rough spots, that's all. T'Pol sadece bazı pürüzlü noktaları düzeltiyor, hepsi bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
And why were you giving Amanda Cole neuro pressure, anyway? Neden Amanda Cole'a sinir basınç yapıyordun ki zaten? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What's it to you? Seni neden ilgilendiriyor? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
From what I'm told, it's a pretty intimate procedure... Tek söylediğim, sadece arkadaşlar için... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
for just friends. bu oldukça samimi bir işlem. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I do it with T'Pol. T'Pol ile yapıyordum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Are you implying there's something going on there as well? Orada da birşeyler olduğunu mu ima ediyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's the rumour. Söylenti bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Look, for the last time... Bak, son kez söylüyorum... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
there's nothing going on with any of us. Between any of us. orada aramızda hiçbir şey olmuyor. Hiçbirimizin arasında. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Right. You're all just friends. That's right. Doğru. Sadece arkadaşsınız. Doğrusu bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I guess this Vulcan neuro pressure isn't that intimate after all. Sonuçta Vulkan sinir basıncı sanırım o kadar samimi değil. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
In that case, I've got a nasty little pain just... Bu durumda, benim biraz kötü bir ağrım var... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Just drop it. Kes şunu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We know you were sent here as some kind of a test subject. Buraya kobay olarak gönderildiğini biliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The region of space where we found you... Alanda seni bulduğumuz yer... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
His pain medication is wearing off. Ağrı kesicilerinin etkisi azalıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Hold off a second. Captain. Bir saniye bekle. Kaptan. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I was sent against my will. İsteğim dışında gönderildim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm not from your part of space. Ben sizin uzayınıza ait değilim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I come from a trans dimensional realm. Alanın başka bir boyutunun ötesinden geliyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Keep going. I don't know why I was sent here. Devam et. Buraya neden gönderildiğimi bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I find that hard to believe. It's the truth. Buna inanmakta güçlük çekiyorum. Gerçek bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I was a prisoner. Ben mahkumdum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Because of my transgressions... İşlediğim suçlardan dolayı... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've spent my entire adult life inside a cell. bütün ömrümü bir hücrede geçirdim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
One day, the guards offered me freedom... Bir gün gardiyanlar bir deneye katılmam karşılığında... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
if I would participate in an experiment. I agreed. özgürlük önerdiler. Kabul ettim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's all I remember before I woke up here. Burada uyanmadan önce tüm hatırladığım bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We found you drifting in a pod... Seni izleme cihazlarına bağlı yatar halde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
hooked up to banks of monitoring equipment. sürüklenen bir bölmede bulduk. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're telling me you have no idea why? Neden olduğuna dair hiçbir fikrin olmadığını mı söylüyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The experiment was important to them. They wouldn't abandon me. Deney onlar için önemliydi. Beni terk etmezler. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Take me back. Beni geri koyun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's impossible. Lf you don't, I'll die. Please! Bu imkansız. Eğer yapmazsanız, öleceğim. Lütfen! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
With Travis' adjustments in place... Travis'in yerinde ayarlamaları ile... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
we've resumed course for the red giant. kırmızı dev rotamıza geri döndük. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Between all this training and the extra shifts in Engineering... Tüm bu eğitim ve mühendislikteki ek vardiyalar arasında... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've been looking forward to this all day. bütün gün sabırsızlıkla bunu bekliyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Sit up. Doğrul. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You aren't saying much tonight. Bu gece pek konuşmuyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Don't tell me you're still upset about me and Amanda. Sakın bana, Amanda ve bana hala üzüldüğünü söyleme. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It sure sounds like it. You're mistaken. Kesinlikle öyle görünüyorsun. Yanılıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Why would a few neuro pressure sessions... Neden benim bir komandoyla yaptığım birkaç sinir basınç oturumu... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
between me and a MACO be such a big deal? bu kadar büyük bir sorun oldu? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Unless... Unless what? Eğer... Eğer ne? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Unless you're a little jealous. Eğer sen biraz kıskanmadıkça. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't experience jealousy. Kıskançlık yaşamıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're doing a pretty fair imitation of it. Oldukça iyi taklidini yapıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I am not, in any way, jealous of you and Corporal Cole. Seni ve Onbaşı Cole'u herhangi bir şekilde kıskanmıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You know, your voice is tensing up. It's a dead giveaway. Biliyormusun sesin gerilmeye başladı. Bu açık bir işarettir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I didn't know you were an expert in vocal inflections. Ses üzerine uzman olduğunu bilmiyordum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't need to be an expert to read you. Seni okumak için uzman olmama gerek yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Come on, admit it. Hadi, itiraf et. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're a little jealous. Biraz kıskanıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're implying that I'm attracted to you. Seni çekici bulduğumu ima ediyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That kind of goes along with the assumption, doesn't it? Bu tür şeyler varsayımı ile birlikte gider, değil mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I think you're mistaken about who's attracted to whom. Sanırım kimin kimi çekici bulduğu hakkında yanılıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Are you saying I'm attracted to you? I don't need to say it. You already have. Seni çekici bulduğumu mu söylüyorsun? Söylememe gerek yok. Zaten söyledin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152707
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • 152714
  • 152715
  • 152716
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact