• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152713

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't remember that conversation. Bu konuşmayı hatırlamıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It wasn't you, it was your clone. Sim told me. Sen değildin, klonundu. Sim söyledi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Sim? He said he had feelings for me. Sim mi? Benim için bir şeyler hissettğini söyledi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He told you that? Standing right there. Bunu o mu söyledi? Tam orada dururken. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What the hell was he doing in your room? Odanda ne halt ediyordu? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Your voice is tensing up. Now you're the vocal expert. Sesin gerilmeye başlıyor. Şimdi de sen uzman oldun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm jealous of myself? Kendimi mi kıskanıyorum? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're jealous? No, absolutely not. Kıskanıyor musun Hayır, kesinlikle hayır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Okay, maybe. Tamam, belki. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Maybe I am. A little. Belki kıskanıyorum. Birazcık. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Which would mean you're attracted to me. Bu da beni çekici bulduğun anlamına gelir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It goes with the assumption. Bu tür şeyler varsayımı ile birlikte gider. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What just happened here? Az önce burada ne oldu? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Did we... Are we? Biz miydik... biz mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're not like the others on this ship. Diğerleri gibi değilsin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
They're from a different world than I am. Onlar benden daha farklı bir dünyadan. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What are they called, your two worlds? Dünyalarınıza ne deniyor? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Mine is called Denobula. My shipmates are from Earth. Benimkine Denobula deniyor. Gemi arkadaşlarım dünyadan. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm doing everything I can. I'm grateful to you for trying, Doctor. Elimden geleni yapıyorum. Çabalarınız için size minnettarım, Doktor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Try to rest. Dinlenmeye çalışın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Leaving so soon? Bu kadar çabuk mu ayrılıyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't want to distract you. It's no distraction. Dikkatini dağıtmak istemedim. Dağılmaz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
In fact, I could use a sparring partner. Aslında bir antreman maçı eşinden yararlanabilirim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Lf you're up for it. Always. Eğer bunun için hazırsan. Her zaman. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Good forearm block. Nice back fist. Önkol blok güzel. Güzel geri yumruk. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Show me the combination. Bana birleşimi göster. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Faster on that combination. Bu birleşimi hızlandır. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You're improving. Gelişiyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You want to keep that left up. Solunu yukarda tutmalısın. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That's it, stay loose. Excellent. İşte bu, serbest bırak. Mükemmel. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
See? You were looking at my hands... Gördün mü? Gözlerime bakman gerekirken... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
when you should have been looking at my eyes. ellerime bakıyordun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Okay, Lieutenant. Major. Pekala, Teğmen. Binbaşı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Tell me something. What? Bana bir şeyi açıkla. Neyi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Why won't you let me do my job? Neden işimi yapmama izin vermiyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Because you're here to enhance the combat capacity of this crew... Çünkü siz bu ekibin dövüş kapasitesini arttırmak için burdasınız... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
not take over Security. güvenliği almak için değil. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Is that what this is all about? You think I want to replace you? Tüm bunlar bu yüzden mi? Yerini almak istediğimi mi düşünüyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You just can't stand taking orders from me, can you? Benden emir almaya katlanamıyorsun, değil mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I have no problems taking orders from you. Senden emir almakla bir sorunum yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
After lunar survival training, I can handle just about anything. Ay yaşam eğitimden sonra, herşeyin üstesinden gelebilirim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Good sparring with you. İyi antremandı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's a little Klingon move I picked up. Klingonlardan kaptığım küçük bir hareket. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Tactical Alert. Senior officers to their posts. Taktik alarm. Üst subaylar görev yerlerine. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's disrupting systems as he goes. We can use that to track him. Gittiği yerlerdeki sistemleri bozuyor. Onu izlemek için kullanabiliriz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
That was the secondary relay coupling. He's on B Deck. Bu ikincil bağlantı rölesiydi. B güvertesinde. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Between the A 1 and A 3 bulkheads. A 1 ve A 3 bölmeleri arasında. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're coming up on access tube 17 Baker. Erişim tüneli 17 Baker'a doğru geliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's moving in your direction. Can you be any more specific? Size doğru geliyor. Daha belirgin olabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Malcolm, status! Our weapons had no effect on him. Malcolm, durum nedir! Silahlarımız ona etki etmiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
He's heading toward the centre of the ship. Doğruca geminin merkezine doğru gidiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Magnetic containment is fluctuating. Manyetik koruma dalgalanıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We need to reverse polarity on the plasma coils. Plazma bobinleri üzerindeki kutupları ters çevirmemiz gerekiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It'll trigger a feedback pulse. Turn the T valve all the way to the left. Bir geri besleme darbesi tetikleyecektir. T vanasını sonuna kadar sola çevir. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Let's see if you can handle this. Bakalım bununla başa çıkabilecekmisin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Morning. Commander. Günaydın. Komutan. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Coffee, strong. Kahve, koyu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Some night. Eventful. Tuhaf gece. Olaylı. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't know who did more damage to the engine, the alien or Malcolm. Motora, Malcolm'un mu yoksa yabancının mı daha çok zarar verdiğini bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How long before we can get underway? Another day, at least. Yolumuza tekrar dönmemiz ne kadar alır? En az bir gün daha. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I guess we should talk about what happened last night. Sanırım dün gece olanlar hakkında konuşmalıyız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I've been briefed on the situation. Bu durum hakkında bilgilendirilmiştim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Well, I was referring to what happened between us... Eh, ben dün gece kamaranda aramızda olanlardan... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
in your quarters. söz ediyordum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I guess I'll go first. Sanırım ilk ben başlayacağım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Actually, why don't you go first? Aslında neden ilk sen başlamıyorsun? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I suppose I should thank you. Sanırım sana teşekkür etmeliyim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
No need to thank me. Hayır bana teşekkür etmene gerek yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
For facilitating my exploration of human sexuality. İnsan cinselliğini keşfetmemi kolaylaştırdığın için. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm not sure I follow. Takip edebildiğimden emin değilim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
It's one of the many aspects of your species... Yüksek Komutanlık'tan ayrıldığımdan beri... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
which I've been meaning to explore since I left the High Command. türünüzü keşfetme anlamında ki birçok şeyden biriydi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Sounds like you're saying last night was some kind of experiment. Dün gecenin bir tür deney olduğunu söylüyorsun gibi geliyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I wouldn't use that term. But that's the general idea. Ben bu terimi kullanmazdım. Ama ana fikir bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Are you getting emotional? No, I'm not getting emotional... Duygusallaşmaya mı başlıyorsun? Hayır duygusallaşmıyorum... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I just don't like being compared to a lab rat. sadece bir laboratuvar faresi ile karşılaştırılırmayı sevmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm sorry if I offended you. Seni kırdıysam özür dilerim. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'd appreciate it if we could keep this between us. Bu aramızda kalırsa minnettar olurum. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
In fact, we should probably just forget it ever happened. Aslında, olanları hiç yaşanmamış gibi unutmalıyız. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Doesn't mean we can't keep doing the neuro pressure, though. Sinir basınç yapmaya devam etmeyeceğimiz anlamına gelmez. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Dr. Phlox says you have a detached retina... Dr. Phlox retinan da kopma ve sol böbreğinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
a bruised left kidney. yaralarınız olduğunu söylüyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're in a dangerous region of space. Uzayın tehlikeli bir bölgesindeyiz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We're trying to stop an alien race from destroying Earth. Yabancı bir türün dünyamızı yok etmesini önlemeye çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
We face attacks from all sides. Enemies everywhere we go. Her yönden saldırılarla karşı karşıyayız. Gittiğimiz her yerde düşman var. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
The last thing I need is to hear that two of my senior officers... İhtiyacım olan son şey iki üst subayımın... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
have been admitted to Sickbay because... revire gitmesini duymak... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
they suddenly regressed to the level of five year olds! aniden beş yaşındaki çocukların düzeyine geriledikleri için! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Don't try to tell me who started it! Sakın bana bunu kimin başlattığını söylemeye kalkmayın! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't know what the problem is between you two... Aranızdaki sorunun ne olduğunu bilmiyorum... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
and to tell you the truth... ve doğrusunu söylemek gerekirse... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I don't care, but I want it settled right now! umurumda değil, ama hemen şimdi bitirmenizi istiyorum! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Settle it! That's an order! Bitirin! Bu bir emirdir! Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
There's no problem, Captain. It's settled, sir. Sorun yok, Kaptan. Bitti, Komutanım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
How are the drills going? Good, sir. Eğitimler nasıl gidiyor? İyi, Komutanım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Very good, sir. Çok iyi, Komutanım. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Please come to Sickbay, Captain. The alien has regained consciousness. Lütfen revire gelin Kaptan. Yabancının bilinci yerine geldi. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
Think we're dismissed? Sence dağılabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
I'm afraid there's nothing I can do. Korkarım yapabileceğim hiçbir şey yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You weren't sent here against your will. Buraya isteğin dışında gönderilmemişsin. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152708
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • 152714
  • 152715
  • 152716
  • 152717
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact