• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152714

English Turkish Film Name Film Year Details
You knew exactly what your mission was. Görevinin ne olduğunu kesinlikle biliyordun. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
What were your people trying to do? Halkın ne yapmaya çalışıyor? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
You tried to destroy my ship! Why? Gemimi yok etmeye çalıştın! Neden? Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
When the Xindi destroy Earth... Xindi dünyayı yok ettiği zaman... Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
my people will prevail. benim halkım hüküm sürecek. Star Trek: Enterprise Harbinger-1 2004 info-icon
T'POL: Previously on Enterprise: AtıIgan'da daha önce Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Whoever built these spheres may have done it to create the Expanse. Bu küreleri her kim inşa ettiyse alanı oluşturmak için yapmış olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
D'JAMAT: We believe that it is through prayer and meditation... Yapıcıların dua ve derin düşüncelerle... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
The Makers? The creator of the spheres. Yapıcılar mı? Kürelerin yaratıcıları. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
DEGRA: Giving you the coordinates to a classified installation is difficult. Gizli bir üssün koordinatlarını sana vermek zor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
PHLOX: When implanted with DNA from another species... Başka bir türe ait DNA içine yerleştirildiğinde... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: I thought you weren't ticklish. AMANDA: I didn't used to be. Gıdıklanmadığını söylediğini sanıyordum. Gıdıklanmazdım. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Maybe I'm doing this wrong. Maybe we should try another position. Belki bu şeyi yanlış yapıyorum. Belki de başka bir duruş denemeliyiz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: Take a seat. Otur. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: This is one of the first pressure points T'Pol worked on. Bu T'Pol'ün üzerinde çalıştığı ilk basınç noktalarından biridir. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Helped me get through many a night. Feels great. Birçok gece boyunca bana yardımcı oldu. Harika hissettiriyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Major Hayes likes consistency. So does Malcolm. Binbaşı Hayes tutarlıIığı sever. Malcolm da öyle. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: How's it feeling? AMANDA: Still great. NasıI hissettiriyor? Hala harika. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Nothing wrong with unexpected. No. Süprizde yanlış birşey olmaz. Hayır. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Captain's Starlog, December 27, 2153. Kaptanın Seyir defteri, 27 Aralık 2153. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
REED: You wanted to see me, sir? Beni mi görmek istediniz, efendim? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Sir? We're heading into a hostile situation. Efendim? Düşmanca karşılanacağımız bir yere gidiyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
one of its techniques. It's possible. düşündüm. Bu mümkün. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Everything all right? Yes. Herşey yolunda mı? Evet. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
If there's nothing else. Oh, there is... Başka birşey yoksa. Oh, birşey... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Any reason? You get a better workout. Hangi nedenden dolayı? Daha iyi bir çalışma olur. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You're not making this very easy. I'm not trying to make it difficult. İşleri kolaylaştırmıyorsun. Zorlaştırmaya çalışmıyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
What do you mean? There. They just did it again. Ne demek istiyorsun? İşte. Şu anda yine yaptılar. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
T'POL: I think I have the cause. Sanırım nedenini biliyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Humanoid. Could be an escape pod. İnsansı. Bir kaçış bölmesi olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Try again. I'll see if I can compensate. Tekrar dene. Bakalım telafi edebilecek miyim? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
We're losing systems all over the ship. Helm's not responding. Gemi üzerindeki tüm sistemleri kaybediyoruz. Dümen yanıt vermiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Archer to Engineering. TRIP: Commander Tucker. Archer'dan mühendisliğe. Komutan Tucker. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Get us out of here. Love to. Bizi burdan çıkar. Seve seve. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
PHLOX: He's suffering from a form of rapid cellular degeneration. Hızlı bir hücre bozulumu oluşmasından dolayı acı çekiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Do you think you can stop it? I don't know yet. Durdurabilecek misin? Henüz bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You had no right to bring me here. We were trying to save your life. Beni buraya getirmeye hiç hakkınız yoktu. Hayatını kurtarmaya çalışıyorduk. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
We're doing everything we can for you, but Senin için yapabileceğimiz her şeyi yapıyoruz, ancak... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Get us underway soon. Yapabildiğiniz kadar çabuk bizi yolumuza koyun. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Learn anything? T'POL: A great deal. Birşey öğrenebildin mi? Oldukça çok. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
T'POL: The disturbance appears to be expanding... Bozulma saniyede birkaç kilometre hızında... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
with creating this thing? It's possible. olduğunu mu düşünüyorsun? Bu olası. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
T'POL: This planet was once an inhabited world. Bu gezegen bir zamanlar yaşanabilir bir dünyaymış. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: If we can't revive the alien, it may be our best source of information. Yabancıyı canlandıramazsak en iyi bilgi kaynağımız o bölme olabilir. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: We incorporate elements from numerous disciplines. Biz sayısız tekniklerden gelen unsurları birleştirdik. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: Let's get started. Hadi başlayalım. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: Excellent. Mükemmel. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
All right, why don't we take five minutes Pekala, neden beş dakika ara... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
REED: That's all for today. Bugünlük bu kadar. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: We have the shoulder throws to cover. Hala omuzdan fırlatmayı içeren hareketimiz var. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
REED: Dismissed. Dağılabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
What the hell was that? That was a sparring demonstration. Bu neyin nesiydi? Bir antreman maçı gösterisiydi. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Fair game? It's just a little blood, sir. Adil oyun mu? Sadece birazcık kan, efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
No one got hurt. These are training sessions, Major. Kimse incinmedi. Bunlar eğitim çalışmaları, Binbaşı. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Perfectly. Jolly good. Tamamen. Harika. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I performed it on you plenty of times. Under my supervision. Sana defalarca kez yaptım. Gözetimim altında. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: What's wrong? Sorun nedir? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
PHLOX: His condition has worsened. Durumu kötüleşti. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I don't even know if I can revive him. Find a way. Onu kendine getirebilirmiyim bilmiyorum. Bir yolunu bul. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
To keep him conscious is unethical. Until I get the answers I need... Onu bilinçli tutmak etik olmaz. Bana gerekli cevapları alana kadar... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
T'POL: Corporal. Onbaşı. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Come in. Thank you, ma'am. İçeri gir. Teşekkürler Efendim. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I appreciate your doing this. Please, sit down. Bunu yaptığınız için minnettarım. Lütfen otur. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
What are the odds? Extremely low. Bunun olma olasılığı nedir? Son derece düşük. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: We developed this special training system... Bu özel eğitim sistemini birkaç ay önce... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
HAYES: Okay, let's do some shooting. Tamam, biraz atış yapalım. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You don't say. Come on. Ne demezsin. Hadi ama. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You two really ought to declare a truce. Oh, no. İkiniz gerçekten bir ateşkes ilan etmelisiniz. Oh, olmaz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You really believe that? Everything he does points to the fact. Gerçekten buna inanıyor musun? Yaptığı her şey bunu gösteriyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Just drop it. Okay. Bu konuyu bırakalım. Tamam. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Is everyone on this ship watching us? You're pretty hard to miss. Bu gemideki herkes bizi mi izliyor? Gözden kaçmanız oldukça zor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: So? Yani? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Right. You're all just friends. That's right. Doğru. Sadece arkadaşsınız. Doğrusu bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
In that case, I've got a nasty little pain just Bu durumda, benim biraz kötü bir ağrım var... Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: We know you were sent here as some kind of a test subject. Buraya kobay olarak gönderildiğini biliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
PHLOX: His pain medication is wearing off. Ağrı kesicilerinin etkisi azalıyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Hold off a second. Captain. Bir saniye bekle. Kaptan. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Keep going. ALIEN: I don't know why I was sent here. Devam et. Buraya neden gönderildiğimi bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I find that hard to believe. It's the truth. Buna inanmakta güçlük çekiyorum. Gerçek bu. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
That's impossible. If you don't, I'll die. Please! Bu imkansız. Eğer yapmazsanız, öleceğim. Lütfen! Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
It sure sounds like it. You're mistaken. Kesinlikle öyle görünüyorsun. Yanılıyorsun. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Unless.... Unless what? Eğer... Eğer ne? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
TRIP: I don't need to be an expert to read you. Seni okumak için uzman olmama gerek yok. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Are you saying I'm attracted to you? I don't need to say it. You already have. Seni çekici bulduğumu mu söylüyorsun? Söylememe gerek yok. Zaten söyledin. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Sim? He said he had feelings for me. Sim mi? Benim için bir şeyler hissettğini söyledi. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
He told you that? Standing right there. Bunu o mu söyledi? Tam orada dururken. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Your voice is tensing up. Now you're the vocal expert. Sesin gerilmeye başlıyor. Şimdi de sen uzman oldun. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
You're jealous? No, absolutely not. Kıskanıyor musun Hayır, kesinlikle hayır. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Did we.... Are we? Biz miydik... biz mi? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I'm doing everything I can. I'm grateful to you for trying, Doctor. Elimden geleni yapıyorum. Çabalarınız için size minnettarım, Doktor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
I don't want to distract you. It's no distraction. Dikkatini dağıtmak istemedim. Dağılmaz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
If you're up for it. Always. Eğer bunun için hazırsan. Her zaman. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Okay, Lieutenant. Major. Pekala, Teğmen. Binbaşı. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
Tell me something. What? Bana bir şeyi açıkla. Neyi? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
REED: Hayes! Hayes! Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: [Over PA] Tactical Alert. Senior officers to their posts. Taktik alarm. Üst subaylar görev yerlerine. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
That was the secondary relay coupling. He's on B Deck. Bu ikincil bağlantı rölesiydi. B güvertesinde. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
REED: We're coming up on access tube 17 Baker. Erişim tüneli 17 Baker'a doğru geliyoruz. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
T'POL: He's moving in your direction. REED: Can you be any more specific? Size doğru geliyor. Daha belirgin olabilir misiniz? Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
ARCHER: Malcolm, status! REED: Weapons had no effect on him. Malcolm, durum nedir! Silahlarımız ona etki etmiyor. Star Trek: Enterprise Harbinger-2 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152709
  • 152710
  • 152711
  • 152712
  • 152713
  • 152714
  • 152715
  • 152716
  • 152717
  • 152718
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact