Search
English Turkish Sentence Translations Page 152722
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
that he was proud of you. | o da seninle gurur duyduğudur. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
With all respect, sir... | Kusura bakmayın efendim.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm not so sure he was. | bundan pek emin değilim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Did he ever tell you about the letter he sent me? | Bana yolladığı mektuptan hiç bahsetti mi sana? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: It was almost two and a half years ago. | Yaklaşık 2.5 yıl önceydi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
There were a few candidates I was looking at for helm officer. | Dümen görevlisi olması için baktığım birkaç aday vardı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I was having a little trouble deciding... | Karar vermekte biraz zorlandım.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
so I contacted their former C.O.s, hoping for a more personal evaluation. | sonunda eski komutanınla bana öneride bulunması için bağlantı kurdum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He wrote the shortest recommendation. | Kısa bir tavsiye mektubu yazdı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Just one sentence. | Sadece tek cümle. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He said... | Dedi ki.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
he'd never met a more natural stick and rudder man in his life... | dümen başında senin kadar doğal ve rahat kimseyi daha önce görmemiş.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
and I'd be a fool if I didn't choose you. | ve eğer seni seçmezsem aptallık edermişim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
When I saw how you handled yourself at the helm... | Senin tek başına dümeni nasıl idare ettiğini gördüğüm zaman.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I knew he was right. | onun haklı olduğunu anladım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
he would've told me that. | bana bundan bahsetseydi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
As I suspected, it's nothing more than a simple headache. | Tam şüphelendiğim gibi, baş ağrısından başka bir şeyin yok. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I was hoping for something more serious. | Daha ciddi bir şeyler çıkmasını bekliyordum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've been coerced into watching tonight's movie. | Bu geceki filme gitmek için zorlandım da. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
PHLOX: If you're looking for a medical excuse, you're out of luck. | Tıbbi bir mazeret arıyorsan hiç şansın yok. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
If it's any consolation, I'll be there, too. | Teselli eder mi bilemem ama, ben de orada olacağım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I agree, this form of entertainment is rather crude... | Bu tarz bir eğlence anlayışını oldukça kaba bulsam da.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
but it can often provide an enlightening glimpse into human behaviour. | insan davranışlarını gözlemlemeye imkan sağlayabilir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: Don't be surprised if you see me here again afterwards. | Beni tekrar burada görürsen şaşırma. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've little doubt my headache will return. | Baş ağrımın tekrar etmesinden şüpheleniyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Just a quick tour of the Engine Room. That's all I'm asking. | Makine dairesinde hızlıca bir tur at. Tek isteğim bu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The Horizon is 50 years old. | Horizon 50 yıllık bir gemi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure you've seen far more impressive warp reactors. | Eminim ki daha etkileyici Warp reaktörleri görmüşsündür. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Zefram Cochrane designed that engine himself. | Zefram Cochrane bu motoru kendi tasarlamış. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: I've heard rumours that he signed the inside of each reactor casing. | Reaktör kasasını imzaladığına dair söylentiler duydum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
What's this? A few family photos. | Nedir bu? Birkaç aile fotoğrafı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: I downloaded every picture I've taken since we left Spacedock. | Kalkıştan bu zamana kadar olan tüm fotoğrafları yükledim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Thought your mum might like to see what her boy's been up to. | Annen oğlunun neler yaptığını merak eder diye düşündüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, sir. You bet. | Teşekkürler efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: I wouldn't call it a dangerous mission. | Ben buna tehlikeli bir görev demezdim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We've gotten into a few skirmishes, but nothing we couldn't handle. | Ufak tefek çatışmalara girdik ama halledemeyeceğimiz şeyler değildi hiç birisi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I got a letter from your sister. | Kızkardeşinden bir mektup aldım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
She said you'd mentioned a close call with some kind of storm. | Bir tür fırtınanın yakınında olduğundan bahsetmişti. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We ran into a small wave front a few months ago. | Birkaç ay önce, küçük bir dalganın önünden geçtik. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The crew had to squeeze into one of the nacelles for a couple of days. | Mürettebat birkaç gün makine dairesinde gömülmek zorunda kaldı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
She probably made it sound worse than it was. | Muhtemelen olan bitenden daha kötü şeyler duydu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
She also mentioned something about alien soldiers forcing their way aboard. | Gemiye zorla girmeye çalışan uzaylılardan da bahsetti. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It was really just a misunderstanding. | O gerçekten yanlış anlaşılma. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
They thought Enterprise had been abandoned. | Onlar Enterprise'ın terk edilmiş bir gemi olduğunu zannetmiş. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Captain Archer convinced them to leave. | Kaptan Archer onları ayrılmaya ikna etti. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I guess there's no point in asking you about the Romulan minefield. | Romulan mayın tarlasını sormamın bir anlamı yok sanırım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How did you know about that? | Onu nereden biliyorsun? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've been serving on cargo ships for a long time. | Uzun zamandır kargo gemisinde çalışıyorum.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've made a few contacts here and there. | sağda solda kendi çapımda bağlantılarım oldu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
MAN: Stand by to go to warp. | Warp'a giriş için hazırlıklı olun. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Charlie must be at the helm. What makes you say that? | Dümene Charlie geçmiş olmalı. Bunu neden söyledin ki? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
His warp jumps were always a little rough. | Onun Warp'a geçişleri daima sert olur da. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Where are we headed? Deneva Station. | Nereye gidiyoruz? Deneva istasyonuna. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Just a quick run to pick up supplies. We'll have you back in plenty of time. | Malzemeleri çabucak teslim alırız. Rahatça geri dönecek zamanımız olacak. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Watch your step, ma'am. | Bastığınız yere dikkat edin bayan. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Travis? Hey. | Travis? Hey. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Haven't seen you for a while. | Epeydir seni görememiştim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Did you lock yourself in a cargo container again? | Yine kendini bir kargo gemisine mi kilitledin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Do you always have to bring that up? | Bunu her seferinde dile getirmek zorunda mısın? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It's good to see you. If you're not busy tonight, stop by the mess. | Seni görmek güzel, eğer işin yoksa bu akşam yemeğe kal. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
RIANNA: Did you forget your way? | Yolu mu unuttun? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Guest quarters are over here. You're not assigned to guest quarters. | Misafir odaları bu tarafta. Seni misafir olarak görmüyoruz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought my room had been reassigned. | Odam başkasına verilmiştir diye düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It was, but they didn't mind giving it up for a few days. | Öyle de zaten ama birkaç gün için senin kalmanı sorun etmediler. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We don't get VlPs very often. | Çok fazla özel misafirimiz olmuyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I found some of your old things, thought you might feel more at home. | Kendini evinde hissedebileceğin bazı eski eşyalar buldum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe you kept this. | Bunları sakladığına inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You stayed up all night for a month... | Bir ay boyunca geceleri uyumayıp... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
mapping every system you planned to visit when you grew up. | gelecekte ziyaret etmeyi planladığın tüm sistemlerin haritasını çıkarmıştın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've still got a ways to go. | Halen gitmem gereken çok yol var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad you're home. | Evde olmandan memnunum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We're going to get through this, Mum. | Bunu başarmaya gidiyoruz anne. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
[Sighing] Those plasma injectors aren't going to align themselves. | Bu plazma enjektörleri doğru düzgün sıraya girmiyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
After you've settled in, come by the Engine Room. | Yerleştikten sonra makine dairesine gel. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
RIANNA: Some people want to say hello. | Sana merhaba demek isteyeceklerdir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Transfer these canisters over to Module 4. | Bu kutuları Modül 4'ün yanına yerleştir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Are you sure you're old enough to drive that thing? | Bu şeyi kullanmaya yetecek kadar yaşlı olduğuna emin misin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
An ensign ought to salute before addressing a captain. | Bir teğmen, konuşmadan önce Kaptan'ı selamlamalıdır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Acting captain. Don't let it go to your head. | Kaptan'ı oynuyorsun, kafana göre hareket etme. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll catch up with you in a few minutes. | Birkaç dakikaya sana yetişirim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Jacket looks good on you. Thanks. | Ceket sana yakışmış. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Didn't think I'd be wearing it this soon. | Bu kadar çabuk giyeceğimi hiç düşünmemiştim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Business must be good. I've never seen this module so full. | İşler yolunda olmalı, burayı daha önce hiç bu kadar dolu görmemiştim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The biggest problem these days is keeping track of everything. | Her şeyin takip edilmesi bu günlerdeki en büyük sorunumuz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Dad kept a lot of the inventory in his head. | Babam birçok envanteri kafasında tutmuştu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm trying to reconstruct the database. | Kayıtları yeniden oluşturmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Still can't find the stromatopod larvae we have to deliver to the Demerians. | Demeria'lılara teslim etmemiz gereken larva kabuklarını halen bulamadık. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I only hope they didn't end up in cold storage. | Soğuk deponun dibinde olmamaları tek umudum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
If you need me to help with anything.... Thanks... | Herhangi birşey için yardımıma ihtiyaç duyarsanız.. Teşekkürler... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
but we can handle it. | ama kendimiz hallederiz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You're on leave. I'm not going to put you to work. | Sen tatildesin, seni herhangi bir işte çalıştırmayacağım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
See you at dinner? | Akşam yemeğinde görüşelim mi? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
PAUL: Travis... | Travis... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
you might want to change into something a little less conspicuous. | daha az dikkat çeken bir şeyler giymek isteyebilirsin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've deployed the imaging relays. | Görüntüleme rölelerini konumlandırdım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How long until the show begins? Approximately 30 hours. | Gösterinin başlamasına ne kadar kaldı? Yaklaşık 30 saat. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The holometric camera still needs to be calibrated. | Holometrik kameranın kalibrasyona ihtiyacı var. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I can help with that. | Ben yardımcı olurum. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Get started. | Hadi başlayın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'd like to share our pictures with Starfleet... | Yakaladığımız görüntüleri Yıldız Filosu'yla paylaşmak istiyorum... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |