Search
English Turkish Sentence Translations Page 152721
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
T'POL: Acting Captain's Starlog, supplemental. | Kaptan vekilinin seyir defterine ek. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
Aren't you supposed to get some rest? | Biraz dinlenmen gerekmiyor mu? | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I've had plenty. | Yeterince dinlendim. | Star Trek: Enterprise Hatchery-4 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Bridge to Mayweather. | Köprü'den Mayweather'a. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Mayweather. | Mayweather. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Admiral Forrest called a few minutes ago. We're reversing course. | Birkaç dakika önce Amiral Forrest aradı. Geri dönüyoruz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: The planet's orbit has shifted, taking it between two gas giants. | İki gaz kütlesinin arasında kalan gezegen yörüngesinden kaymış. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Their gravitational pull is causing its core to superheat. | (Gaz kütlelerinin) Çekim kuvvetleri gezegen çekirdeğinin aşırı ısınmasına neden oluyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Starfleet thinks it'll be covered with erupting volcanoes... | Yıldız Filosu yüzeyin haftasonuna kadar volkanik patlamalarla... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
by the end of the week. | ..kaplanacağını düşünüyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
This system's almost 30 light years behind us. | Bu Sistem neredeyse 30 ışık yılı gerimizde kalıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Admiral Forrest assures me it's only a temporary detour. | Amiral Forrest bunun geçici bir geri dönüş olduğu konusunda garanti veriyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Some geologic fireworks. Could be fun. | Biraz jeolojik havai fişek işte. Eğlenceli olacağa benziyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Set a course. Aye, sir. | Rotayı ayarlayın. Anlaşıldı efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Do you have a minute, sir? Several, actually. | Bir dakikanız var mı efendim? Fazlasıyla olabilir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Please. What's on your mind? | Lütfen devam et, ne konuşmak istiyordun? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I was wondering if I could make a personal request. | Merak ediyordum da, kişisel bir talebim olabilir mi sizden? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Of course. | Elbette. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My family's ship, the Horizon... | Ailemin gemisi, Horizon.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
we're going to be passing close to it. | ..onların çok yakınından geçeceğiz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't mind going by for a visit. It's about 10 hours off our flight path. | Günün birinde onları ziyaret edebileceğimi düşünmemiştim. Yaklaşık 10 saatlik uçuş planımız. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
MAYWEATHER: Enterprise can still get to the planet with time to spare. | Enterprise'ın gezegene ulaşmak için fazlasıyla zamanı olacak. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You could pick me up on the way back. | Geri dönüşte beni alabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I think we can manage without you for a few days. | Sanırım, sensiz birkaç gün idare edebiliriz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Your folks will be surprised to see you. | Ailen seni gördüğüne şaşıracaktır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My father's been ill for a few months. | Babam, son birkaç aydır kötü durumda. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Nothing serious, I hope. | Ciddi birşey yoktur umarım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My mother said he'll be fine. She's the ship's medic. | Annem yakında iyileşeceğini söyledi. O (annem) geminin doktoru. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I thought you told me your mother was the chief engineer. | Annenin gemide Baş Mühendis olduğunu söylemiştin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
She's both. | Hem Baş Mühendis, hem Doktor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I guess they have to wear a lot of hats to keep those old ships running. | Bence o eski gemileri idare edebilmek için birden fazla görev üstleniyorlar. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My grandfather held the record: | Rekor Büyükbabamda: | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
five jobs at one time, two of them on the Bridge. | İkisi Köprü'de olmak üzere bir seferde beş ayrı görev. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
There was a time... | Bir zamanlar.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
when I gave serious thought to serving on a cargo ship. | ..bir kargo gemisinde çalışmak için ciddi ciddi düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You, sir? | Gerçekten mi efendim? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
It was a few years before Starfleet was chartered. | Yıldız Filosu'nda çalışmadan birkaç yıl öncesine dayanıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Why didn't you sign up? | Neden katılmadınız ki? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'll tell you the next time we have breakfast. | Bir sonraki kahvaltımızda anlatırım. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
After we dock, I'll have Phlox go over with you... | Ailenin gemisiyle kenetlendikten sonra, Phlox'u da seninle birlikte göndereceğim.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
have him take a look at your father. | babanı bir de o muayene etsin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'd appreciate that, sir. | Buna minnettar olurum efendim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You'll be glad to hear the thermal scanners are up and running. | Termal tarayıcıların çalıştığını duymak hoşuna gidecektir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
And the imaging relays? Yep. | Peki görüntüleme röleleri? Evet. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We'll drop six of them in high orbit. | Altı tanesini yüksek yörüngeye bırakacağız. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
That should give us a bird's eye view of every volcano on the planet. | Bu bize gezegendeki tüm yanardağlar için kuşbakışı gözleme imkanı verecektir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You know, there's not going to be a lot to do once we get there. | Biliyorsun oraya varmadan yapabileceğimiz herhangi birşey yok şimdilik. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Sensors will record everything automatically. | Tarayıcılar otomatik olarak herşeyi kaydedeceklerdir. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You should have plenty of time to practice your harmonica. | Mızıkanla pratik yapabilmek için bolca vakte sahip olmalısın. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: I've talked Chef into doing something special. | Özel bir şeyler yapmak için komutanla görüştüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Starting Tuesday, it's going to be movie night every night. | Salı başlıyoruz, her gece için ayrı bir film gösterilecek. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Thought you might be interested, seeing how you enjoyed that western. | İlgini çekebileceğini düşündüm, Western filmlerinden nasıl keyif aldığını göreceğiz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We're going to be showing the three greatest horror movies ever made. | Bu zamana kadar yapılmış en iyi korku filmleri gösterilecek. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Frankenstein... | Frankenştayn... | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Bride of Frankenstein and Son of Frankenstein. | Frankenştayn'ın Gelini ve Frankenştayn'ın Oğlu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We might even throw in Abbott and Costello Meet Frankenstein. | Abbott ve Kostello'nun Frankenştayn'la tanışmasını bile sayabiliriz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: I have no interest in horror movies. | Korku filmleri ilgimi çekmiyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
How do you know if you've never seen one? | Daha önce hiç izlemediysen, bunu nasıl bilebilirsin ki? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You don't have to see all of them. Just come the first night. | Hepsini izlemene gerek yok. İlk akşam gelmen yeterli sadece. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I promise you'll like it. | Söz veriyorum hoşuna gidecek. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Reanimated life forms... | Bilimle diriltilmiş yaşam formları.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
science run amok... | sokağınıza gelmiş.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
they're right up your alley. | etrafa saldırıyorlar. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Four years isn't so long. | Dört yıl çok da uzun sayılmaz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My last family reunion was... | Ailemle son görüşmemin üzerinden.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
almost a decade ago. | neredeyse 10 yıl geçti. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Starfleet really ought to think about putting families on starships. | Yıldız Filosu, Yıldız gemilerine koyduğu aileler için gerçekten düşünmeli. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
You must be joking. | Şaka yapıyor olmalısın? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
No one would ever get homesick. | Kimse ailesini özlemezdi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Yes. Well, they'd better post a psychologist on board... | Evet, gemiye bir psikolog göndermeleri yerine.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
because I'd need one if my parents were roaming the corridors. | koridorlarda ailemden birinin dolaşması daha iyi olurdu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
On a cargo ship, you can't walk 10 metres... | Bir kargo gemisinde bakıcın ya da büyük halan olmadan.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
without running into your babysitter or a great aunt. | 10 metreden fazla yürüyemezsin. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: Bridge to Ensign Mayweather. | Köprü'den Teğmen Mayweather'a. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
HOSHI: We've gotten a response from the Horizon. It's your mother. | Horizon'dan cevap geldi. Arayan annen. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Thanks, Hoshi. Put it through to my quarters. | Teşekkürler, Hoshi. Bağlantıyı odama aktar lütfen. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: [Voiceover] Captain's personal log, January 10, 2153. | Kaptanın günlüğü, 10 Ocak 2153. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We're on course for our rendezvous with the Horizon. | Horizon'la buluşmak üzere rotamızda ilerliyoruz. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Unfortunately... | Ne yazık ki.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I've just received word that Ensign Mayweather's family... | Teğmen Mayweather'ın ailesinin beklenmeyen bir trajediyle.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
is facing an unexpected tragedy. | yüzleşmek zorunda olduğunun haberini aldık. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Mind if I join you? Of course not. | Sana katılabilir miyimı? Elbette. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I haven't been up here since we launched. | İlk kalkıştan bu zamana kadar buraya hiç gelmemiştim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Come here a lot? | Buraya sık sık gelir misin? | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Every now and then. | Bazen. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker told me what happened. | Komutan Tucker bana olanları anlattı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
ARCHER: I'm sorry. | Üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
My mother sent a message to Starfleet six weeks ago. | Annem 6 hafta önce Yıldız Filosu'na mesaj göndermiş. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
But I never got it. | Ama bana hiç ulaşmadı. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
The civilian channels can be... | Sivil iletişim hatları.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
pretty slow. | oldukça yavaş çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I should've called him. | Onu aramam gerekiyordu. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
We were in comm range a few months ago. | Birkaç ay önce iletişim menzilindeydik. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I guess I wasn't ready to talk to him yet. | Sanırım onunla konuşmaya henüz hazır değildim. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He wasn't very happy with me when I joined Starfleet. | Yıldız Filosu'na katıldığım için çok mutlu değildi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
He'd been grooming me for his job... | Çocukluğumdan beri yerini almam için.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
since I was a kid. | beni yetiştirdi. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure... | Eminim ki.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
it wasn't easy for him when you left. | ayrılman onun için kolay olmamıştır. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |
But I know for a fact... | Ama emin olduğum bir gerçek var ki.. | Star Trek: Enterprise Horizon-1 | 2003 | ![]() |