• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152721

English Turkish Film Name Film Year Details
T'POL: Acting Captain's Starlog, supplemental. Kaptan vekilinin seyir defterine ek. Star Trek: Enterprise Hatchery-4 2004 info-icon
Aren't you supposed to get some rest? Biraz dinlenmen gerekmiyor mu? Star Trek: Enterprise Hatchery-4 2004 info-icon
ARCHER: I've had plenty. Yeterince dinlendim. Star Trek: Enterprise Hatchery-4 2004 info-icon
HOSHI: Bridge to Mayweather. Köprü'den Mayweather'a. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Mayweather. Mayweather. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Admiral Forrest called a few minutes ago. We're reversing course. Birkaç dakika önce Amiral Forrest aradı. Geri dönüyoruz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
T'POL: The planet's orbit has shifted, taking it between two gas giants. İki gaz kütlesinin arasında kalan gezegen yörüngesinden kaymış. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Their gravitational pull is causing its core to superheat. (Gaz kütlelerinin) Çekim kuvvetleri gezegen çekirdeğinin aşırı ısınmasına neden oluyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Starfleet thinks it'll be covered with erupting volcanoes... Yıldız Filosu yüzeyin haftasonuna kadar volkanik patlamalarla... Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
by the end of the week. ..kaplanacağını düşünüyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
This system's almost 30 light years behind us. Bu Sistem neredeyse 30 ışık yılı gerimizde kalıyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Admiral Forrest assures me it's only a temporary detour. Amiral Forrest bunun geçici bir geri dönüş olduğu konusunda garanti veriyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Some geologic fireworks. Could be fun. Biraz jeolojik havai fişek işte. Eğlenceli olacağa benziyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Set a course. Aye, sir. Rotayı ayarlayın. Anlaşıldı efendim. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Do you have a minute, sir? Several, actually. Bir dakikanız var mı efendim? Fazlasıyla olabilir. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Please. What's on your mind? Lütfen devam et, ne konuşmak istiyordun? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I was wondering if I could make a personal request. Merak ediyordum da, kişisel bir talebim olabilir mi sizden? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
ARCHER: Of course. Elbette. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My family's ship, the Horizon... Ailemin gemisi, Horizon.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
we're going to be passing close to it. ..onların çok yakınından geçeceğiz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I wouldn't mind going by for a visit. It's about 10 hours off our flight path. Günün birinde onları ziyaret edebileceğimi düşünmemiştim. Yaklaşık 10 saatlik uçuş planımız. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
MAYWEATHER: Enterprise can still get to the planet with time to spare. Enterprise'ın gezegene ulaşmak için fazlasıyla zamanı olacak. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You could pick me up on the way back. Geri dönüşte beni alabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I think we can manage without you for a few days. Sanırım, sensiz birkaç gün idare edebiliriz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Your folks will be surprised to see you. Ailen seni gördüğüne şaşıracaktır. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My father's been ill for a few months. Babam, son birkaç aydır kötü durumda. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Nothing serious, I hope. Ciddi birşey yoktur umarım. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My mother said he'll be fine. She's the ship's medic. Annem yakında iyileşeceğini söyledi. O (annem) geminin doktoru. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I thought you told me your mother was the chief engineer. Annenin gemide Baş Mühendis olduğunu söylemiştin. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
She's both. Hem Baş Mühendis, hem Doktor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I guess they have to wear a lot of hats to keep those old ships running. Bence o eski gemileri idare edebilmek için birden fazla görev üstleniyorlar. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My grandfather held the record: Rekor Büyükbabamda: Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
five jobs at one time, two of them on the Bridge. İkisi Köprü'de olmak üzere bir seferde beş ayrı görev. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
There was a time... Bir zamanlar.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
when I gave serious thought to serving on a cargo ship. ..bir kargo gemisinde çalışmak için ciddi ciddi düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You, sir? Gerçekten mi efendim? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
It was a few years before Starfleet was chartered. Yıldız Filosu'nda çalışmadan birkaç yıl öncesine dayanıyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Why didn't you sign up? Neden katılmadınız ki? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I'll tell you the next time we have breakfast. Bir sonraki kahvaltımızda anlatırım. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
After we dock, I'll have Phlox go over with you... Ailenin gemisiyle kenetlendikten sonra, Phlox'u da seninle birlikte göndereceğim.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
have him take a look at your father. babanı bir de o muayene etsin. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I'd appreciate that, sir. Buna minnettar olurum efendim. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You'll be glad to hear the thermal scanners are up and running. Termal tarayıcıların çalıştığını duymak hoşuna gidecektir. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
And the imaging relays? Yep. Peki görüntüleme röleleri? Evet. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
We'll drop six of them in high orbit. Altı tanesini yüksek yörüngeye bırakacağız. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
That should give us a bird's eye view of every volcano on the planet. Bu bize gezegendeki tüm yanardağlar için kuşbakışı gözleme imkanı verecektir. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You know, there's not going to be a lot to do once we get there. Biliyorsun oraya varmadan yapabileceğimiz herhangi birşey yok şimdilik. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Sensors will record everything automatically. Tarayıcılar otomatik olarak herşeyi kaydedeceklerdir. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You should have plenty of time to practice your harmonica. Mızıkanla pratik yapabilmek için bolca vakte sahip olmalısın. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
TRIP: I've talked Chef into doing something special. Özel bir şeyler yapmak için komutanla görüştüm. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Starting Tuesday, it's going to be movie night every night. Salı başlıyoruz, her gece için ayrı bir film gösterilecek. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Thought you might be interested, seeing how you enjoyed that western. İlgini çekebileceğini düşündüm, Western filmlerinden nasıl keyif aldığını göreceğiz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
We're going to be showing the three greatest horror movies ever made. Bu zamana kadar yapılmış en iyi korku filmleri gösterilecek. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Frankenstein... Frankenştayn... Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Bride of Frankenstein and Son of Frankenstein. Frankenştayn'ın Gelini ve Frankenştayn'ın Oğlu. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
We might even throw in Abbott and Costello Meet Frankenstein. Abbott ve Kostello'nun Frankenştayn'la tanışmasını bile sayabiliriz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
T'POL: I have no interest in horror movies. Korku filmleri ilgimi çekmiyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
How do you know if you've never seen one? Daha önce hiç izlemediysen, bunu nasıl bilebilirsin ki? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You don't have to see all of them. Just come the first night. Hepsini izlemene gerek yok. İlk akşam gelmen yeterli sadece. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I promise you'll like it. Söz veriyorum hoşuna gidecek. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Reanimated life forms... Bilimle diriltilmiş yaşam formları.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
science run amok... sokağınıza gelmiş.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
they're right up your alley. etrafa saldırıyorlar. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Four years isn't so long. Dört yıl çok da uzun sayılmaz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My last family reunion was... Ailemle son görüşmemin üzerinden.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
almost a decade ago. neredeyse 10 yıl geçti. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Starfleet really ought to think about putting families on starships. Yıldız Filosu, Yıldız gemilerine koyduğu aileler için gerçekten düşünmeli. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
You must be joking. Şaka yapıyor olmalısın? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
No one would ever get homesick. Kimse ailesini özlemezdi. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Yes. Well, they'd better post a psychologist on board... Evet, gemiye bir psikolog göndermeleri yerine.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
because I'd need one if my parents were roaming the corridors. koridorlarda ailemden birinin dolaşması daha iyi olurdu. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
On a cargo ship, you can't walk 10 metres... Bir kargo gemisinde bakıcın ya da büyük halan olmadan.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
without running into your babysitter or a great aunt. 10 metreden fazla yürüyemezsin. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
HOSHI: Bridge to Ensign Mayweather. Köprü'den Teğmen Mayweather'a. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
HOSHI: We've gotten a response from the Horizon. It's your mother. Horizon'dan cevap geldi. Arayan annen. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Thanks, Hoshi. Put it through to my quarters. Teşekkürler, Hoshi. Bağlantıyı odama aktar lütfen. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
ARCHER: [Voiceover] Captain's personal log, January 10, 2153. Kaptanın günlüğü, 10 Ocak 2153. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
We're on course for our rendezvous with the Horizon. Horizon'la buluşmak üzere rotamızda ilerliyoruz. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Unfortunately... Ne yazık ki.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I've just received word that Ensign Mayweather's family... Teğmen Mayweather'ın ailesinin beklenmeyen bir trajediyle.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
is facing an unexpected tragedy. yüzleşmek zorunda olduğunun haberini aldık. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Mind if I join you? Of course not. Sana katılabilir miyimı? Elbette. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I haven't been up here since we launched. İlk kalkıştan bu zamana kadar buraya hiç gelmemiştim. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Come here a lot? Buraya sık sık gelir misin? Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Every now and then. Bazen. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
Commander Tucker told me what happened. Komutan Tucker bana olanları anlattı. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
ARCHER: I'm sorry. Üzgünüm. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
My mother sent a message to Starfleet six weeks ago. Annem 6 hafta önce Yıldız Filosu'na mesaj göndermiş. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
But I never got it. Ama bana hiç ulaşmadı. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
The civilian channels can be... Sivil iletişim hatları.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
pretty slow. oldukça yavaş çalışıyor. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I should've called him. Onu aramam gerekiyordu. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
We were in comm range a few months ago. Birkaç ay önce iletişim menzilindeydik. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I guess I wasn't ready to talk to him yet. Sanırım onunla konuşmaya henüz hazır değildim. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
He wasn't very happy with me when I joined Starfleet. Yıldız Filosu'na katıldığım için çok mutlu değildi. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
He'd been grooming me for his job... Çocukluğumdan beri yerini almam için.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
since I was a kid. beni yetiştirdi. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
I'm sure... Eminim ki.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
it wasn't easy for him when you left. ayrılman onun için kolay olmamıştır. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
But I know for a fact... Ama emin olduğum bir gerçek var ki.. Star Trek: Enterprise Horizon-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152716
  • 152717
  • 152718
  • 152719
  • 152720
  • 152721
  • 152722
  • 152723
  • 152724
  • 152725
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact