• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152753

English Turkish Film Name Film Year Details
You're obviously better suited to physical labour. Fiziksel işlere sen daha elverişlisin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
In case you haven't noticed, we're not in a palace. Saray da olmadığımızı fark edemedin sanırım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You said it yourself. You won't survive without my help. Kendin de söyledin, yardımım olmadan yaşayamazsın. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
So it seems to me I'm the one in charge. Görünen o ki sorumlu olan kişi benim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The king of the swamp. Now get your ass out there... Bataklığın kralı, şimdi kıçını kaldır git... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
and don't come back without dry wood. ...ve kuru ağaç bulmadan gelme. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I should have you imprisoned for speaking to me that way. Benimle bu şekilde konuştuğun için seni hapise attırmam gerekirdi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You should give me a medal. You'd be dead if it weren't for me. Bana madalya takman gerekir, çünkü ben olmasam çoktan ölmüştün. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm beginning to think that would be preferable. Ölmüş olmayı dilemeye başladım bile. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I doubt the commoners back home would complain. Halkının seni özleyeceğini sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're the one who took a swing at me. Bunu sen başlattın. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You insulted the First Monarch. Kraliçe varisine hakaret ettin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm just a petty commoner, remember? Raised on a... Halkından biri miyim ki ben? ilkel bir... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What's wrong? A homing beacon. Ne oldu? Konum bildiricisi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Unless I'm way off, someone just locked onto it. Eğer kapatmazsam yerimizi bulabilirler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Your vessel? No way to tell. Senin gemin mi? Bunu bilemeyiz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Let's find his weapon. Silahını arayalım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There's someone else here. Orada biri daha var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Captain's Starlog, September 12, 2152. Kaptanın seyir defteri 12 Eylül 2152. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We've rendezvoused with a Krios battle cruiser... Bir Krios savaş kruvazörüyle buluştuk ve... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
which has taken the kidnappers into custody. ...onlarda gelip kraliçe varisini kaçıranları göz altına aldılar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
So, when do you ascend? 246 days. Kraliçe olmana ne kadar var? 246 gün. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's a long shot... Uzun bir süre... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
but maybe Enterprise will get the chance... ...ama belki de Atılgan bu süreden önce... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
to visit Krios Prime before then. ...Krios birliğini ziyaret etme şansını bulur. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Of course, from what you told me... Tabii ki, bana söylediğinden anladığım kadarıyla... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I doubt your family would let me see you. ...ailen seni görmeme izin vermez herhalde. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I doubt they would. İzin vereceklerini sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But once I've been made First Monarch... ...ama Kraliçe olduktan sonra... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'll have the authority to change the rules. ...kurallarda bazı değişiklikler yapma yetkisine sahip olacağım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What kind of changes? Ne gibi değişiklikler? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Come visit me. Ziyaretime gel. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Perhaps you'll find out. Belki de görürsün. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
ARCHER: Archer to Commander Tucker. TRIP: Go ahead. Archer dan Kumandan Tucker'a. Devam et. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
ARCHER: I know you're off duty, but we've got visitors. İzinde olduğunu biliyorum, ama ziyaretçilerimiz var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
TRIP: It can see that. Görebiliyorum. Ufak bir tamir işi olabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
ARCHER: Meet me at Docking Port 2. TRIP: On my way. İkinci liman bölümünde buluşalım. Derhal. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
And It will see my dream Come alive at last Sonunda hayallerimin gerçekleştiğini görebileceğim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
TRIP: Who's they? T'POL: Retellian cargo pilots. Kimler? Retellian kargo pilotları. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Stasis? Is she injured? No. Yaşam kapsülü mü? yaralı mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Mind if It have a look? Please. Bakmamda mahsur var mı? Buyrun. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It understand. T'Pol will show you to guest quarters. Anlıyorum, T'Pol size misafir odalarınızı göstersin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
PLINN: This regulates power flow to the biopod. Güç akışını rölelerden aktarıp yaşam kapsülüne göre ayarlıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
This would be a lot easier if It could read your language. Dilinizi anlıyor olsaydım bu daha kolay olurdu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
ARCHER: Come in. İçeri gir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It hope It didn't deplete your water supply. Umarım su stoğunuzu israf etmemişimdir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
ARCHER: If I'm not mistaken, at warp 4.5... Eğer yanılmıyorsam, Atılgan gideceğiniz yere sizi... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
But It will accept your offer of a meal... Ama yemek teklfinizi kabul edebilirim... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
HOSHI: Commander? Kumandan? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Hello? Is that the translation? Merhaba? Çevirici mi o? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Give or take an adverb. Thanks. Şuna bir isim bul. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It asked Plinn, but he doesn't know too much about her. Plinn'e, sordum ama o da pek bir şey bilmiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
A doctor? I suppose so. Doktor mu? Öyle sanıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It wasn't staring. Ona bakmıyordum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Problem? The stasis pod. Sorun mu var? Yaşam kapsülü. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
What about it? It's malfunctioning. Ne olmuş ona? Bir sorun var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
I'll show you to the docking port. Hangar yolunu göstereyim size. Yolu biliyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
What are you doing? Help me open this thing. Ne yapıyorsun? Bu şeyi açmama yardım et. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
We can't bring her out of stasis. She's suffocating. Onu kapsülden çıkaramayız. Boğuluyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
TRIP: The release is jammed. Don't bother. Sürgü sıkışmış, boşver. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
GOFF: There's a minor problem. I will need your assistance. Ufak bir sorun var yardımın gerekiyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
GOFF: The malfunction is more complicated than It expected. Arıza sandığımdan daha karmaşık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
PLINN: It don't mean to be rude. ARCHER: Not at all. Kabalığımı bağışlayın. Önemli değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Archer to CommanderTucker. Archer dan Kumandan Tucker'a. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Mr Plinn? That's right. Bay Plinn? Evet. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
That won't be necessary. I'm afraid I'm under orders. Buna gerek yok. Malesef ki emir altındayım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Have It done something wrong? It's just a precaution. Yanlış bir şey mi yaptım? Sadece bir önlem. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It didn't realise leaving the Captain's table would cause so much concern. Kaptanın masasını fazla telaşla terk ettiğimi sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
He's trying to break loose. Secure the docking clamps. Ayrılmaya çalışıyor. Kıskaçları sabitle. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Report. He hasn't gotten far at warp 2, sir. Rapor verin. Warp 2 hızıyla uzaklaşıyorlar, efendim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Hail him. No response. İrtibata geçin. Cevap yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Dilithium hydroxyls. lonised pyrosulfates. Prosülfat alaşımlı, dilityum hidroksil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It thought you took out one of his nacelles. Sanırım Trip de onların gemisinde. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
So did I. Our warp drive won't engage. Sanırım öyle. Warp sürücüsü çalışmıyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
REED: That cloud he released, it got into the plasma vents. Geride bıraktığı duman plazma içerikli olduğundan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
TRIP: Hold on. Kes şunu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
TRIP: What the hell's going on? GOFF: Is it repaired? Ne oluyor burada? Onarıldı mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
PLINN: What? GOFF: The stasis pod. Ne? Yaşam kapsülü. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It need you to say something. You got to keep talking. Bir şeyler söylemen gerekli konuşmaya devam et. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Who is Hoshi? That's better. Hoshi kim? Böyle daha iyi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
How long have It been in stasis? Ne zamandır kapsüldeyim? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
You are an officer? Chief Engineer. Sen subay mısın? Baş teknisyen. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
KAITAAMA: Explain yourself. What do you know about my abductors? Söyle bakalım beni kaçıranlar hakkında ne biliyorsun? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It am their prisoner. Beni mahkum ettiler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It was returning from a diplomatic mission... Diplomatik bir görevden dönerken... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
You don't know who It am, do you? Kim olduğumu bilmiyorsun değil mi? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
So It take it you're not a doctor. O halde doktor değilsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It am First Monarch of the Sovereign Dynasty of Krios Prime. Krios birliği krallığının kraliçe varisiyim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
Charles Tucker lll. Pleased to meet you. 3. Charles Tucker Tanıştığımıza sevindim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
So what do these guys want? Ransom. Peki bu adamlar ne istiyor? Fidye. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It saw a shuttlebay earlier. There were a couple of escape pods. Geldiğimizde hangarda iki tane kaçış kapsülü görmüştüm. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
You're not going anywhere. I beg your pardon? Hiç bir yere gitmiyorsun. Anlamadım? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
If It remember right... Eğer doğru hatırlıyorsam... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It spent most of my time looking after the cargo. Zamanımın çoğunu kargoya bakmakla geçirdim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It don't see how. Anlamadım, nasıl? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
I'm afraid It can't help you with that. Malesef size bunda yardımcı olamayacağım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It know very little about warp engines. Warp motorları hakkında çok az bilgiye sahibim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
KAITAAMA: if you were thinking rationally... Biliyor musun, mantıklı düşünüyor olsaydın... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
It really doubt they'll keep me around once I've fixed their problem. Sorunlarını çözmüş olsam bile sonuç aynı olurdu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
You know, It realise someone in your position... Aslında, senin pozisyonundaki biri... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-2 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • 152753
  • 152754
  • 152755
  • 152756
  • 152757
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact