Search
English Turkish Sentence Translations Page 152755
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can't promise anything... | Hirbir şey için söz veremem... | Star Trek: Enterprise Precious Cargo-4 | 2002 | ![]() |
Previously, on Enterprise. | AtıIgan'da daha önce. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Status? We're getting reports of... | Durum? Bütün güvertelerden... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
anomalies on all decks. | anomali raporları alıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
If we continue, there's a good chance this ship is going to get torn apart. | Devam edersek gemiyi parçalama riskine gireceğiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Think what you're asking me to do: | Benden ne yapmamı istediğinizi bir düşünün: | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Build a weapon to destroy an entire world. | Tüm bir dünyayı yok etmek için bir silah yapmak. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We do not have enough information about the humans. | İnsanlar hakkında yeterli bilgimiz yok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
That can be remedied. | Bu giderilebilir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
They're locking on to the starboard docking port. | Sancak yanaşma kapısına kilitlendiler. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I'm reading 23 intruders on Decks C, D and E. | Güverte C, D ve E de 23 izinsiz giriş okuyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We're preparing to test the weapon on an uninhabited planet... | Silahı ıssız bir gezegende test etmeye hazırlanıyoruz... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
but we'll need another shipment of kemocite. | ama bize başka bir kemocite gönderisi daha gerekecek. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I'll contact Gralik. | Gralik'le bağlantı kurarım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Gralik, I have some questions for you. | Gralik, sana bazı sorularım var. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I want to know where they're shipping this kemocite. | Bu kemocite'i nereye götürdüklerini bilmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
It could lead us to the weapon. | Bizi silaha götürebilir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
There's no doubt about it, Captain. | Hiç şüphe yok, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
This isotope was used in the weapon that attacked Earth. | Bu izotop dünyaya saldıran silahta kullanıImış. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You offered to help us. Are you still willing? | Yardım önermiştin. Hala istiyor musun? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
If you're prepared to trust me. | Eğer bana güvenmeye hazırsanız. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We've modified the radiolytic signature. | Radyolitik imzayı değiştirdik. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
If you can get it onboard their ship, I'll be able to track it. | Onu gemilerine koyabilirseniz, izini sürebilirim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Degra's going to discover that you sabotaged his kemocite. | Eninde sonunda Degra kemocite'ni sabote ettiğini anlayacaktır. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You should just be concerned with finding this weapon. | Sen sadece silahı bulmakla ilgilen. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
They broke orbit five minutes ago, Captain. | Beş dakika önce yörüngeden ayrıIdılar, Kaptan. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Are you picking up the tracking signal? | İzleme sinyalini alıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Loud and clear. | Yüksek ve net. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Commander Shran, would you come to the Bridge? | Komutan Shran Köprüye gelir misiniz? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Status? We've lost the warp trail. | Durum? Warp izini kaybettik. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Continue scanning. | Taramaya devam edin. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You know what we're looking for, Lieutenant. | Ne aradığımızı biliyorsunuz Teğmen. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
It shouldn't be that difficult to find. | Bulması zor olmamalı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
we've been searching for weeks. | haftalardır arıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
And we'll continue searching until we've accomplished our mission. | Ve görevimizi başarana kadar aramaya devam edeceğiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Or until we're destroyed? | Yada yok edilene kadar? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You've seen what this place is like. What are the chances they've survived? | Bu yerin nasıI bir yer olduğunu gördünüz. Kurtulma şansları ne kadardır? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We have our orders. | Biz emir aldık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We should head back to Andoria while we're still able. | Hala yapabiliyorken Andoria'ya geri dönmeliyiz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You sound like you're afraid of this Expanse, Lieutenant. | Bu alandan korkuyorsun gibi görünüyor Teğmen. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I'd expect that from a Vulcan, not a member of the lmperial Guard. | Bunu bir Vulkandan beklerdim, bir İmparatorluk Muhafızından değil. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Don't underestimate these pinkskins, Lieutenant. | Bu pembe derilileri hafife almayın Teğmen. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
They're still out there. | Onlar hala orada. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Where are the others? Delayed. | Diğerleri nerede? Geciktiler. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I said the matter was urgent. | Konunun acil olduğunu söylemiştim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Typical humanoid arrogance. | Tipik insansı kibir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You expect us to come scurrying whenever it suits you. | Ne zaman işinize gelse acele etmemizi bekliyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry to inconvenience you... | Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
but I'm sure you'll find the journey worth the effort. | ama eminim yolculuğunuz buna değecek. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The weapon is ready? | Silah hazır mı? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Not quite. | Pek sayıImaz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Then why are you wasting our time? | Öyleyse neden zamanımızı harcıyorsun? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The new prototype has been completed. | Yeni prototip tamamlandı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We've scheduled a test. | Bir test ayarladık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
When? Three days. | Ne zaman? Üç gün sonra. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
You'll be able to view the test remotely from this chamber. | Bu odadan testi görebileceksiniz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
If everything goes as planned, we should be ready to deploy... | Her şey planlandığı gibi giderse, bir ay içinde son hali... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
the final version in a month, maybe sooner. | göreve hazır olmalı, belki de daha erken. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
And the human threat will finally be eliminated. | Ve insan tehditi sonunda ortadan kalkmış olacak. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I hope you find that worth your time. | Umarım zaman ayırmanıza değmiştir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The signal was so weak I wasn't even sure that it was there at first. | Sinyal çok zayıftı, ilk başta orada olduğundan bile emin değildim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
But you are now. Yes, sir. | Ama şimdi biliyorsun. Evet efendim. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The isotopic signature matches the kemocite... | İzotop imzası Xindi gemisine... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
that you planted on the Xindi ship. | yerleştirdiğinizle eşleşiyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Set a course. Tell Trip I want everything... | Bir rota çizin. Trip'e söyleyin... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
he can give me from the engines. | motorlardan verebileceği herşeyi istiyorum. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Captain, as you know, Ensign Sato and I have been working... | Kaptan, bildiğiniz gibi, Teğmen Sato ve ben veritabanımızı... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
to reconstruct our database. | yeniden oluşturmaya çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We've managed to dig about 30% of the lost data... | Kaybolan verinin yaklaşık %30'unu bellek çekirdeğinin... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
out of the redundant memory core. | fazlalığından çıkarmayı başardık. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Enough to begin piecing together a map of the spatial anomalies. | Uzaysal anomalilerin bir haritasını oluşturmaya başlamak için yeterli. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The signal lies just beyond a dense field of them. | Sinyal bu yoğun alanların ötesinden geliyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
How long to go around it? The field is massive. | Etrafından dolaşmak ne kadar sürer? Alanı çok büyük. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Seventeen days at warp 5. | Warp 5'le on yedi gün. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Alert the crew. It's going to get rough. | Mürettebatı uyarın. SarsıntıIı olacak. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Tucker to the Bridge. Go ahead. | Tucker'dan Köprüye. Devam et. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I've got the warp reactor buttoned up. | Warp reaktörünü başarıyla tamamladım. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We're as ready as we'll ever be. Acknowledged. | Olabileceğimiz kadar hazırız. AnlaşıIdı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I've charted the largest anomalies, but the field is extremely dense. | Büyük anomalilerin bir taslağını hazırladım, ama alan aşırı derecede yoğun. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We may not be able to avoid all of them. | Hepsinden kaçınmak mümkün olamayabilir. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Travis, take us in. | Travis bizi içeri sok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
One half impulse. Aye, sir. | Yarım yol itki. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Come to bearing 2 7 5, mark 8. | Yön 2 7 5, iz 8'den geliyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Hard to port! | İskele tarafına dön! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We just grazed it. No damage. | Sadece sıyırdık. Hasar yok. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Just how accurate is this map of yours? | Bu haritan ne kadar doğru? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Considering I only have 30% of our database to work with... | Veritabanının yalnızca %30 ile çalıştığım dikkate alınırsa... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
There's an anomaly forming directly ahead. | Tam önümüzde oluşan bir anomali var. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
It's expanding. Expanding? | Genişliyor. Genişliyor mu? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
I've never seen this before. They're merging... | Böylesini hiç görmedim. Onlar birbirleriyle... | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
building on one another. Which way, Subcommander? | birleşerek kümeleniyorlar. Hangi yöne, Yardımcı Komutan? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
It's growing too rapidly. | Çok hızlı büyüyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Emergency power to hull plating! | Gövde kaplamasına Acil güç! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Brace for impact! | Çarpmaya hazır olun! | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
We're losing hull integrity. Atmosphere is venting on D Deck. | Gövde bütünlüğünü kaybediyoruz. D güvertesinde hava kaçağı var. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Come about. Get us out of here. | İcabına bakın. Bizi burdan çıkar. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
The helm is not responding. We've been completely enveloped. | Dümen yanıt vermiyor. Etrafımız tamamen kaplandı. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Main power is going down. | Ana güç düşüyor. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Sir, I'm picking up something out there. I think it's a ship. | Efendim orada bir şey algıIıyorum. Sanırım bu bir gemi. | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |
Can you identify it? | Kimliğini tanımlayabildin mi? | Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 | 2004 | ![]() |