• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152752

English Turkish Film Name Film Year Details
causing damage to a Starfleet vessel. ...yıldız filosu aracına zarar vermek. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What damage? Ne zararı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
When your partner fled he released a cloud of dilithium hydroxyls... Ortağın kaçarken geride bıraktığı dilityum hidroksil... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
that clogged our plasma vents. I had nothing to do with that. Plazma kanallarını tıkadı. Benim bununla alakam yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
As I said, I'm not the one you have to convince. Dediğim gibi, ikna etmen gereken kişi ben değilim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Subcommander. Yedek kaptan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Has the accused been informed of the charges? Sanık suçlamalardan haberdar mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
How much do you weigh? What? Kaç kilosun? Ne? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Your weight. 72 kilograms. Kilonuz. 72 kilogram. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Height? 1.8 metres. Boyunuz? 1.8 metre. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Why are you asking these questions? Bunları neden soruyorsunuz? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Does your culture observe any postmortem rituals? Medeniyetinizde ölüler için ayin veya geleneksel yas tutma inancınız var mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This is not fair. Bu hiç de adil değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I demand to speak with someone from my government. Kendi vatanımdan biriyle konuşmak istiyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
He's got a point. Sanırım haklı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We've never tried an alien before. Daha önce hiç uzaylılarla mahkeme yapmamıştık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Maybe we should contact the High Command. Belki de Yüksek Komutanlığa danışmalıyız. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They've granted me complete autonomy in these matters. Bu konularla ilgili bana tam yetki verdiler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If I had to consult my superiors every time I made a ruling... Üstlerim beni burda yetkili seçti her konuyu onlara danışırsam... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
it would defeat my purpose here. ...burada bulunma amacımı yitirmiş olurum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We'll convene at 1800 hours. As you wish. Saat 6'da toplanırız. Nasıl isterseniz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You can't allow this. Buna izin veremezsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There's nothing I can do. But you're the captain. Yapabileceğim hiç bir şey yok. Ama kaptan sensin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
She owes me a few favours. Bana bir kaç iyilik borcu var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I can't promise anything, but I... Hirbir şey için söz veremem... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
...I'd be willing to ask for leniency. ...ama, biraz daha hoş görülü davranmasını isteyebilirim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Of course, I'd want something in return. ...elbette karşılığında bir şeyler beklerim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We still haven't found a way to locate your vessel. Geminizin yerini saptamanın henüz bir yolunu bulamadık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If you could remember that warp frequency... Eğer şu Warp frekansını hatırlayabilirsen. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Are there any provisions? I'm hungry. Yiyeceğimiz var mı? Acıktım... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You might check that storage compartment above your head. Başının üzerindeki bölümü bakman gerekli. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You do it. I'm busy. Sen bak. Meşgulüm. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If you find any water up there, I could use some. Eğer su bulabilirsen ben de içerim biraz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Allow me. Ver bana. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm not contagious. Hastalıklı değilim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Is it edible? Yenebilir mi? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Depends how hungry you are. Ne kadar aç olduğuna bağlı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It reminds me of my first car. Car? Bana ilk arabamı hatırlatıyor. Araba? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
A four wheeled vehicle. Dört tekerli araç. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It wasn't much bigger than this. Bundan daha büyük değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
All we're missing is the ocean breeze coming off the gulf. Tüm eğlencemiz körfezden gelen okyanus esintisiydi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I used to drive out to a place called Chatkin Point. Chatkin Point adlı yere kadar sürüp. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Park along the shoreline... Kıyıya park edip... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
and stare at the moon with my girlfriend. ...kız arkadaşımla Ay'a bakardım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Don't worry, I won't make a pass at you. Merak etme, bunu senden istemeyeceğim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The Sovereign Guard would cut off one of your hands. Kraliyet muhafızları ellerinden birini keserdi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You must be a fun date. Eğlenceli gününde olmalısın. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The First Monarch doesn't socialise with the opposite sex. Kraliçe varisi karşı cinsle sosyalleşemez. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You've never been on a date? Hiç biriyle olmadın mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Four years ago, before I was selected to ascend to First Monarch... Dört yıl önce, kraliçe varisi olarak seçilmeden önce... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I was courted by young men from many noble families. Bir çok soylu ailenin erkekleri tarafından istendim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Now I spend my personal time in the company of my father's advisors. Şimdi zamanımı babamın şirketinde danışmanlık yaparak geçiriyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Sounds kind of lonely. Biraz yalnız görünüyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You haven't finished your work. İşini bitirmedin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's all water. Tamamen su. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There's a chain of islands near the equator. Ekvatorun çevresinde bir dizi ada var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Will we be able to breathe? Nefes alabilecek miyiz? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Oxygen, nitrogen, with a trace of methane. Oksijen, nitrojen, bazı metan izleri de var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Nothing we can't handle. Do you detect any life forms? Sorun olacağını sanmıyorum. Yaşam formu saptayabildin mi? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
If I could figure out how to use the biosensors. Vücut sensörlerini kullanmayı çözebilseydim eğer. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Are you certain we have the correct planet? Doğru gezegende olduğumuza emin misin? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's the only one with an atmosphere. Atmosferi olan sadece bu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You may begin our descent. İnişe başlayabilirsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Let's hope I get this right. Umarım bunu düzgün bir şekilde yapabilirim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We're entering the thermosphere. Termosfer'e giriyoruz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The port stabiliser is down. Dengeleyicileri çöküyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Can you repair it? No. Onarabilirmisin? Hayır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But the starboard one should keep us on course. Ama sancak tarafı bizi rotamızda tutacaktır. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Mr Tucker! So far, so good. Bay Tucker! Şimdilik iyi gidiyoruz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
8,000 metres. I think they're metres. 8,000 metre. Sanırım metre diyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
7,000. 7,000. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm pretty sure the braking thrusters are firing. 5,000 metres. Fren iticilerinin alev aldığına eminim. 5,000 metre. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You might want to grab hold of something. Bir şeylere tutunsan iyi edersin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
1,000. 1,000. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What is that? Damned if I know. Bu da ne? Biliyorsam lanetleneyim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
This heat is unbearable. Sıcaklık dayanılmaz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's nothing compared to a summer in the Everglades. Everglades'de ki yaza kıyasla hiçbir şey. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
At least there aren't any mosquitoes. En azından burada sivrisinek yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Where are we going? Over there. Nereye gidiyoruz? Oraya. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Looks like a good place to set up camp. Kamp kurmak için güzel yere benziyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Your vessel will never find us here. Gemin bizi burada asla bulamaz. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Don't underestimate Captain Archer. Kaptan Archer'ı küçümseme. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're bleeding. It's just a scratch. Kanıyorsun. Sadece bir çizik. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Remove your uniform. I'll take care of it later. Üniformanı çıkar. Sonra icabına bakarım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We have no idea what microbes live in this environment. Bu ortamda ki mikroplardan haberimiz dahi yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It could become infected. I said later. Enfeksiyon kapabilir. Sonra dedim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're my only hope of surviving here, Mr Tucker. Buradan kurtulmak için tek şansım sensin, Bay Tucker. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I don't intend to let you die. Ölmene izin vermeye niyetim yok. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The provisions won't last for more than a day. Bir güne kalmaz iyileşirsin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It sounds like there's plenty of wildlife. Vahşi bir yaşam varmış gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I grew up in a place kind of like this. Buraya benzer bir yerde büyüdüm. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I don't think we're going to starve. Açlıktan ölmeyiz herhalde. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
And I can use a thruster assembly from the pod to start a fire... Kapsüldeki pervanelerden ateş yakıp... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
boil some water. biraz su ısıtabilirim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Thanks. You're welcome. Teşekkür ederim. Bir şey değil. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
That's the best you could do? Yapabileceğinin en iyisi bu mu? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
There's very little dry wood. Çok az kuru ağaç var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
What are you waiting for? I'm not your servant. Neyi bekliyorsun? Senin uşağın değilim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You're the one who was raised in a primitive environment. İlkel ortamda yetişen sensin. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
You find the wood. Git kendin bul. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • 152753
  • 152754
  • 152755
  • 152756
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact