• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152748

English Turkish Film Name Film Year Details
ARCHER: Understood. Anlaşıldı. AnlaşıIdı. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Any luck? Not yet. Gelişme var mı? Henüz değil. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
It's going to be tricky. We'll give you whatever help we can. Çok zor olacaktır. Sana her türlü desteği vereceğiz. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Bridge to Lieutenant Reed. REED: Go ahead. Köprüden Yüzbaşı Reed'e. Devam edin. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: I'll try to remember. Hatırlamaya çalışırım. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Manoeuvring thrusters only. Aye, sir. Sadece manevra iticileri. Anlaşıldı, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: That doesn't mean they're not still close. Bu, hala yakınlarda olmadıkları anlamına gelmez. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Lieutenant. Reed to Bridge. Yüzbaşı Reed'den köprüye. Yüzbaşı Reed'den, Köprü'ye. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: The closest thing I'm familiar with that this device resembles... Bana tanıdık gelen, bu alete en yakın şey... Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Another one of those spikes I told you about. Size bahsettiğim şu iğnelerden bir diğeri. Size bahsettiğim şu iğnelerden, bir diğeri. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Is just magnetised itself to the hull. Az önce, kendisini gövdeye kilitledi. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Is there a problem? Bir sorun mu var? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
PHLOX: He's getting a workout today. HOSHI: Doctor. Kendisi bugün oldukça fazla çalıştı da. Doktor. Kendisi, bugün oldukça fazla çalıştı da. Doktor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Ensign. They need a translator. Asteğmen. Çevirmene ihtiyaçları var. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
I should be at my post. I realise you're anxious to help. Görev yerimde olmalıyım. Yardım etmek için sabırsızlandığının farkındayım. Görev yerimde olmalıyım. Yardım etmek için, sabırsızlandığının farkındayım. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Thought you might need a hand. Bir el atmamı isteyebileceğini düşündüm. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Could have been worse. Is missed the bone. Daha kötü olabilirdi. Kemiği ıskalamış. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: You'll be in Sick Bay in no time. Acilen revire gitmelisin. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: These should cut right through it. Bunu kesmemiz gerekiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Actually, sir, I wouldn't do that. Efendim, yerinizde olsam yapmazdım. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Not with you attached to it. Seni kaplamadan ayırmadan olmaz. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Sir.... Efendim... Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: So would you let me get started? Artık başlamama izin verecek misin? Artık, başlamama izin verecek misin? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: I hope you've got a steady hand. Umarım elleriniz titremiyordur. Umarım, elleriniz titremiyordur. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
or they'll destroy us. Charming. ... yoksa bizi yok edecekler. Büyüleyici. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
T'POL: And their next message? Diğer mesajda ne diyorlar? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Romulans? Romulanlar? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
TRIP: What'd you find out? ARCHER: Not much. Ne biliyorsun? Çok şey değil. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Is there any way you can explain our situation? Durumumuzu açıklamanızın bir yolu yok mu? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: We've taken two of the detonation circuits off line. Patlayıcı devrelerden ikisini kapattık. Patlayıcı devrelerden, ikisini kapattık. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: The next one's going to be tricky. Bir sonraki aldatıcı görünüyor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: There are six of them. REED: Right. Altı tane var. Doğru. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Start with the relay to your upper right. Sağ üst köşedeki röleyle başlayın. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
So where were we? Sir? Nerede kalmıştık? Efendim? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: It'll need some extra torque to deactivate it. Devre dışı bırakmak için biraz daha fazla baskı gerekebilir. Devre dışı bırakmak için, biraz daha fazla baskı gerekebilir. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Any hobbies? REED: No. Not really, sir. Hobin var mı? Hayır. Pek sayılmaz, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Is helps me focus. Calms my nerves. Odaklanmama yardım ediyor. Sinirlerimi gevşetiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Is isn't calming mine. Benimkini gevşetmiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Sorry. Is made you a little nervous this morning, too, didn't it? Afedersin. Bu sabah ki sohbetimizde de gerilmiştin, değil mi? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
You're doing fine, sir. Thanks. İyi gidiyorsunuz, efendim. Teşekkürler. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Go ahead. Devam edin. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Maintain course and speed. T'POL: Understood. Rotayı ve hızı koruyun. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: You must've realised this wouldn't be your typical armoury posting. Bu işin, senin olağan görev tanımına uymadığının, farkında olmalısın. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Is was obvious, if you don't mind my saying so. Söylememin sizin için sakıncası yoksa zaten apaçık ortadaydı. Söylememin sizin için sakıncası yoksa, zaten apaçık ortadaydı. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Strange. What's strange, sir? Garip. Garip olan nedir, efendim? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
God knows I tried. What happened? Tanrı biliyor, denedim. Ne oldu? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
So what happened? I was raised on the water. Peki, ne oldu? Su üstünde büyüdüm. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: The one with aquaphobia? REED: Indeed. Akuafobisi olan mı? Kesinlikle. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Good. Güzel. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
If we're not able to defuse this mine, the safety of the crew Eğer mayını etkisiz hale getirmeyi başaramazsak, mürettebatın güvenliği... Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ROMULAN: You've ignored our warnings. Uyarılarımızı görmezden geldiniz. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ROMULAN: I'm well aware of your situation. Durumunuzun, gayet iyi farkındayım. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ROMULAN: One crewman. You have 82 others safely aboard. Bir tayfa. Diğer 82 si, güven içinde gemideler. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: T'Pol, report. T'Pol, rapor ver. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
How can we get to it? We can't. Ona nasıI ulaşabiliriz? Ulaşamayız. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: Captain... Kaptan... Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Your scanner, Lieutenant. I told you, sir. Yüzbaşı, tarayıcınız. Söylediğim gibi efendim. Yüzbaşı, tarayıcınız. Söylediğim gibi, efendim. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
That'll take days. My schedule's open. Günlerce sürer. Programım müsait. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
It's the only option. I'm not leaving one of my crew behind. Tek seçenek bu. Mürettebatımdan kimseyi geride bırakmam. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
You're putting Enterprise at risk. We're wasting time. Atılgan'ı riske atıyorsunuz. Boşa zaman harcıyoruz. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Great. Mükemmel. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: If I were the kind of captain you think I should be... Eğer senin istediğin gibi bir kaptan olsaydım... Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Sir? How many seconds? Efendim? Kaç saniye? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
It felt more like 20. Ten, 20, what's the difference? Bana 20 gibi geldi. On, 20, ne fark eder ki? Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
You did everything you could, Captain. I'm going with him. Kaptan, yapabileceğiniz herşeyi yaptınız. Onunla gidiyorum. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Depends how close it was. Twenty metres, maybe 25. Yakınlığına göre değişir. Yirmi metre, belki 25. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Sir? On the double. Efendim? İki kişilik. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
ARCHER: Go ahead. T'POL: We're ready. Devam edin. Hazırız. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Six hundred metres. Another 100 ought to do it. Altı yüz metre. Yüz metre daha uzaklaşmaları gerekiyor. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
T'POL: Polarise the hull plating. Gövde kaplamasını polarize et. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
REED: It's rearming! Aktif hale geliyor! Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
MAYWEATHER: Closing in. Yaklaşıyorlar. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
T'POL: Bridge to Dr. Phlox. PHLOX: Go ahead. Köprüden Dr. Phlox'a. Devam edin. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Ten? Is was more like 20. On mu? Daha çok 20 gibiydi. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Is was 20. That's an order. Yirmiydi. Bu bir emirdir. Star Trek: Enterprise Minefield-2 2002 info-icon
Archer to Commander Tucker. Go ahead. Archer dan Kumandan Tucker'a. Devam et. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I know you're off duty, but we've got visitors. İzinde olduğunu biliyorum, ama ziyaretçilerimiz var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I can see that. Are you up for a little repair work? Görebiliyorum. Ufak bir tamir işi olabilir. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Meet me at Docking Port 2. On my way. İkinci liman bölümünde buluşalım. Derhal. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's been a long road Uzun bir yoldu. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Gettin' from there to here Oradan buraya gelmek. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
It's been a long time Çok zaman aldı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
But my time is finally near Ama artık benim de zamanım geldi. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
And I will see my dream Come alive at last Sonunda hayallerimin gerçekleştiğini görebileceğim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I will touch the sky Gök yüzüne dokunacağım. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
And they're not gonna Hold me down no more Beni artık tutamayacaklar. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
No, they're not gonna change my mind Fikrimi değiştiremeyecekler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
'Cause I've got faith of the heart Çünkü yürekten inancım var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I'm going where my heart will take me Kalbimin beni götürdüğü yere gidiyorum. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I've got faith to believe Yürekten inancım var. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I've got strength of the soul Ruhumun gücüyle. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
And no one's gonna bend or break me Kimse beni üzüp kıramayacak. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
I can reach any star İstediğim yıldıza ulaşabilirim. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Anything serious? Ciddi bir şey var mı? Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
They said they were having trouble with one of their life support systems. Yaşam kapsüllerinden birinde sorun yaşadıklarını söylediler. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Who's they? Retellian cargo pilots. Kimler? Retellian kargo pilotları. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
The seal is secure. Birleşme başarılı. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
Gracious of you to help us, Captain. Bize yardımda bulunmanız büyük incelik, Kaptan. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
We were beginning to think... Biz de yardım çağrımıza... Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
our distress call would never be answered. ...cevap alamayacağımızı düşünmeye başlamıştık. Star Trek: Enterprise Precious Cargo-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152743
  • 152744
  • 152745
  • 152746
  • 152747
  • 152748
  • 152749
  • 152750
  • 152751
  • 152752
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact